Divine Liturgy of St John Chrysostom	 - The Great Litany - 7 -



Divine Liturgy of St. John Chrysostom 

English, with parts in Slavonic (in Russian letters) 



The Priest's or Deacon's audible prayers are in Bold. 



Audible prayers said only by the Deacon are in Bold Italics. 



The silent prayers indented in Gray. They are arranged slightly
differently than the standard printed sluzebnic, because this text is
optimized for a priest who is serving without a deacon. All silent
prayers said within a litany are placed just before the exclamation for
that litany. 

The silent dialogue said by the Deacon is indented, in lighter gray,
with italics



Rubrics  are in italics



The parts of the People are in smaller typeDivine Liturgy of St John
Chrysostom - The Great Litany  - 12 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom	 - The Great Litany - 13 -

It is begun thus:

Deacon: Bless, master. 

Priest: Blessed is the Kingdom of the Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit: now and ever, and unto the ages of ages.Nayuaiiee:
Aeaaineiaaiii oea?noai Iooea e Nuia, e Nayoaai Aeooa, iuia e i?enii, e
ai aaee aaeia.People: Amen. 



If it be between Pascha and the leave-taking, before the Great Litany,
the clergy chant 'Christ is risen' 2 1/2 times, and the choir finishes. 



Christ is risen from the dead, trampling down death by death, //

and on those in the tombs bestowing life!

O?enoin aine?ana ec ia?oauo, nia?oeth nia?oue iii?aa, //

e nouei ai a?iaao aeeaio aea?iaaa!CristoV Anesth ek nekrwn,

qanatw qanaton pathsaV,

kai toiV en toiV mnhmasi, //



zwhn carisamenoV!

The Great Litany



Deacon: In peace let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercyAeeaeii: Ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoeFor the peace from above, and the salvation of our
souls, let us pray to the Lord..I nauoiai ie?a e nianaiee aeoo iaoeo
Ainiiaeo iiiieeiny.For the peace of the whole world, the good estate of
the holy churches of God, and the union of all, let us pray to the Lord.
I ie?a anaai ii?a, aeaainoiyiee nayouo Aiaeeeo oea?eaae e niaaeeiaiee
anao Ainiiaeo iiiieeiny.For this holy temple, and for them that with
faith, reverence, and fear of God enter herein, let us pray to the Lord.


I nayoai o?aia nai e n aa?ith, aeaaiaiaaieai e no?aoii Aiaeeei aoiaeyueo
a iiue Ainiiaeo iiiieeiny.For the Orthodox episcopate of the Russian
Church; for our lord the Very Most Reverend Metropolitan N., First
Hierarch of the Russian Church Abroad; for our lord the Most Reverend
(Archbishop or Bishop N., whose diocese it is): for the venerable
priesthood, the Diaconate in Christ, for all the clergy and people, let
us pray to the Lord. 

I i?aaineaaiii aieneiinoaa Oea?eaa ?inneneey, i ainiiaeeia iaoai
aunieii?ainayuaiiaeoai Ieo?iiieeoa N, ia?aiea?a?na ?onneey Ca?oaaaeiuy
Oea?eaa, i ainiiaeeia iaoai I?ainayuaiiaeoai Aieneiia N, i /anoiai
i?anaeoa?noaa, i aaea ai O?enoa aeeaeiinoaa, i anai i?eo/a e ethaeao
Ainiiaeo iiiieeiny.

By ukaz of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church outside of
Russia, the following two petitions are inserted: For the much suffering
Russian Land and its Orthodox people both in the homeland and in the
diaspora, and for their salvation, let us pray to the Lord. I
no?aaeaeouae no?aia iaoae ?ineenoae e i i?aaineaaiuo ethaeae aa ai
ioa/anoaee e ?annayiee noueo, Ainiiaeo iiiieeiny.That He may deliver His
people from enemies both visible and invisible, and confirm in us
oneness of mind, brotherly love, and piety, let us pray to the Lord.For
this land, its authorities, and Armed Forces, let us pray to the Lord. I
no?aia nae e aeanoao e aieinoaa ay Ainiiaeo iiiieeiny.For this city (or
town, or holy monastery), every city and country and the faithful that
dwell therein, let us pray to the Lord. I a?aaea nai, anyeii a?aaea,
no?aia e aa?ith aeeaoueo a ieo Ainiiaeo iiiieeiny.For seasonable
weather, abundance of the fruits of the earth, and peaceful times, let
us pray to the Lord. I aeaai?anoai?aiee aicaeooia, i eciaeeee ieiaeia
caiiuo e a?aiaiao ie?iuo Ainiiaeo iiiieeiny.Additional Petitions may be
inserted hereIf it be a Service of Supplication After a Terrorist Attack
That the voice of those praying in this holy temple may be heard and
that all attacks directed at this country and this city may be repelled,
let us pray to the Lord. I aaea oneuoaoe io o?aia nayoaai naiaai aean
iao, e io?aceoe anyeey iaoanoaey ia no?aio neth e ia a?aae nae
iai?aaeaiiuy, Ainiiaeo iiiieeiny.That those who have committed acts of
terrorism, who have no mercy on innocent people, including children and
women, will be scattered in disarray and that a hand from on High will
be sent to subdue them let us pray to the Lord.I aaea nioai?eoe niyoaiea
niaa?oeaoei oaeaiey caa?neey e aeaoae e iaoa?ae ia iiuaaeeaoeo, i aaea
?acaeaieoe eo, e i aaea iineaoe ?oeo nauoa e iiei?eoe eo, Ainiiaeo
iiiieeiny.That He may uproot within us hatred, strife and the other
passions which destroy brotherly love, and sow in our hearts love
unfeigned, let us pray to the Lord.I aaea enei?aieoe a ian iaiaaenoe aea
e ?aaiey, e i?i/ey no?anoe, a?aoiethaea ?ac?ooathuey, e iaeeoeaia?ioth
ethaiaue anayoe a na?aeoea iaoa, Ainiiaeo iiiieeiny.

If It Be A Service Of Supplication FOR THE INCREASE OF LOVE AND THE
UPROOTING OF HATRED AND ALL ANIMOSITYThat we may be cleansed of our sins
and transgressions which have dried up in us love for Him and for our
neighbor, and that it may be established by the power, action and grace
of His Most-holy Spirit, and rooted in all our hearts, earnestly let us
pray to the Lord.That there may be planted and rooted in us by the grace
of His Most Holy Spirit the new commandment of His New Testament: that
we love one another, and not merely satisfy ourselves, but rather always
strive for His glory and the building-up of our neighbor, let us pray to
the Lord.

That there may be uprooted in us hatred, envy and jealousy and all other
passions which destroy brotherly love, and that there may be planted
unfeigned love, fervently let us pray to the Lord.That there may be
kindled in us the fervent love of God and our neighbor by the grace of
His Most-holy Spirit, and thus burn out to the very roots the passions
of all our souls and bodies, let us pray to the Lord.That there may be
uprooted in us the passions of self-love, and rooted instead the virtue
of brotherly love by the power of His Most-holy Spirit, with broken and
contrite hearts let us pray to the Lord.

That we may not love the world and that which is in the world, but
rather have true love for God and His glory, and that we may love That
which is profitable and for the salvation of our neighbor, so that we
may ever gaze on the good things prepared in heaven, and that we may
seek these with all our souls, let us pray to the Lord.

That truly we may love, not just our friends and brothers, but also our
enemies, and do that which is good to those who hate us, with the power,
action and grace of His Most-holy Spirit moving us, let us pray to the
Lord.That we may examine ourselves, condemn ourselves, and ever looking
upon our own transgressions, humble ourselves before God and before
everyone, never judging our brother, but loving him as our very self, by
the power, action and grace of His Most-holy Spirit, let us pray to the
Lord.

That we may imitate the burning love of the Christians in ancient times
for God and neighbor, and that we may be their heirs and successors, not
only in image, but in true action, by the power , action and grace of
the Most-holy Spirit, let us pray to the Lord.That We may keep us
immovable in the True Faith, in peace and the unity of burning love,
increasing in all virtues, and preserve us unharmed from all
soul-corrupting passions, by the power, action and grace of the
Most-holy Spirit, let us pray to the Lord.





The usual petitions resume here. 

For travelers by sea, land, and air; for the sick, the suffering; the
imprisoned and for their salvation, let us pray to the Lord. I
ieaaathueo, iooaoanoaothueo, iaaeoaothueo, no?aaeaeoueo, ieaiaiiuo e i
nianaiee eo Ainiiaeo iiiieeiny.That we may be delivered from all
tribulation, wrath, and necessity, let us pray to the Lord. I ecaaaeoeny
iai io anyeey nei?ae, aiaaa e ioaeaeu Ainiiaeo iiiieeiny.Help us, save
us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace. Canooie, niane,
iiieeoe e nio?aie ian, Aiaea, Oaiath aeaaiaeaoeth.Calling to remembrance
our most holy, most pure, most blessed, glorious Lady Theotokos and
Ever-Virgin Mary, with all the Saints, let us commit ourselves and one
another, and all our life unto Christ our God. 

People: To Thee O LordI?anayooth, i?a/enooth, i?aaeaaineiaaiioth,
neaaioth Aeaaeu/eoeo iaoo Aiai?iaeeoeo e I?eniiaeaao Ia?eth, ni anaie
nayouie iiiyioaoa, naie naaa e ae?oa ae?oaa e aanue aeeaio iao O?enoo
Aiao i?aaeaaeei. 

Oi?: Oaaa, Ainiiaee.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The First Antiphon - 14 -

The Prayer of the First Antiphon

Priest: O Lord our God, Whose dominion is indescribable, and Whose glory
is incomprehensible, Whose mercy is infinite, and Whose love for mankind
is ineffable: Do thou thyself, O Master, according to Thy tender
compassion, look upon us, and upon this holy temple, and deal with us,
and them that pray with us, according to Thine abundant mercies and
compassions. 

Exclamation:

Priest: For unto Thee is due all glory, honor, and worship: to the
Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and ever, and unto
the ages of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: ssei iiaeiaaao Oaaa anyeay neaaa, /anoue e
iieeiiaiea, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e i?enii, e ai aaee
aaeia.



Oi?: Aieiue. Divine Liturgy of St John Chrysostom - The First Little
Litany - 16 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom	 - The First Antiphon - 15 -

The First Antiphon

And the First Antiphon is sung by the chanters. And the priest says the
prayer of the Antiphon, (but some say it before the exclamation). But
the deacon, bowing leaves his place and goes to stand before the icon of
Christ, holding his orarion with three fingers of his right hand.



People: Bless the Lord, O my soul; blessed art Thou, O Lord./

Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless His holy
name./

Bless the Lord, O my soul, and forget not all that He hath done for
thee./

Who is gracious unto all thine iniquities, Who healeth all thine
infirmities./

Who redeemeth thy life from corruption, Who crowneth thee with mercy and
compassion./

Who fulfilleth thy desire with good things; thy youth shall be renewed
as the eagle's./

The Lord performeth deeds of mercy, and executeth judgment for all them
that are wronged. He hath made His ways known unto Moses, unto the sons
of Israel the things that He hath willed./

Compassionate and merciful is the Lord, longsuffering and plenteous in
mercy./

Not unto the end will He be angered, neither unto eternity will He be
wroth. Not according to our iniquities hath He dealt with us, neither
according to our sins hath He rewarded us./

For according to the height of heaven from the earth, the Lord hath made
His mercy to prevail over them that fear Him./

As far as the east is from the west, so far hath He removed our
iniquities from us./

Like as a father hath compassion upon His sons, so hath the Lord had
compassion upon them that fear Him;/

for He knoweth whereof we are made, He hath remembered that we are
dust./

As for man, his days are as the grass; as a flower of the field, so
shall he blossom forth./

For when the wind is passed over it, then it shall be gone, and no
longer will it know the place thereof./

But the mercy of the Lord is from eternity, even unto eternity, upon
them that fear Him./

And His righteousness is upon sons of sons, upon them that keep His
testament and remember His commandments to do them./

The Lord in heaven hath prepared His throne, and His kingdom ruleth over
all./

Bless the Lord, all ye His angels, mighty in strength, that perform His
word, to hear the voice of His words./

Bless the Lord, all ye His hosts, His ministers that do His will./

Bless the Lord, all ye His works, in every place of His dominion.

Glory to the Father,/ and to the Son,/ and to the Holy Spirit. Both now
and ever,/ and unto the ages of ages. Amen.

Bless the Lord, O my soul,/ and all that is within me/ bless His holy
name;/ blessed art Thou, O Lord.



Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Prayer of the Second Antiphon
- 17 -

The Little Litany

At the conclusion of the antiphon, the deacon, standing in the usual
place, and bowing, saith:

Deacon: Again and again in peace let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercyAeeaeii: Iaee e iaee ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and
keep us, O God, by Thy grace. Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian,
Aiaea, Oaiath aeaaiaeaoeth.Deacon: Calling to remembrance our most holy,
most pure, most blessed, glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary,
with all the Saints, let us commit ourselves and one another, and all
our life unto Christ our God.  

People: To Thee, O Lord. I?anayooth, i?a/enooth, i?aaeaaineiaaiioth,
neaaioth Aeaaeu/eoeo iaoo Aiai?iaeeoeo e I?eniiaeaao Ia?eth, ni anaie
nayouie iiiyioaoa, naie naaa, e ae?oa ae?oaa, e aanue aeeaio iao O?enoo
Aiao i?aaeaaeei. 



Oi?: Oaaa, Ainiiaee.. 



Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Second Antiphon - 18 -

The Prayer of the Second Antiphon

Priest: O Lord our God, save Thy people and bless Thine inheritance,
preserve the fullness of thy Church, sanctify them that love the beauty
of Thy house; do Thou glorify Them by Thy divine power, and forsake not
us that hope in Thee.

Exclamation:

Priest: For Thine is the dominion, and Thine is the kingdom, and the
power and the glory of the Father, and of the Son, and of the Holy
Spirit: now and ever, and unto ages of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: ssei Oaiy aea?aeaaa, e Oaia anoue Oea?noai, e
neea, e neaaa, Iooea e Nuia, e Nayoiai Aeooa, iuia e i?enii, e ai aaee
aaeia. 



Oi?: Aieiue. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Second Little Litany - 20 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Second Antiphon - 19 -

The Second Antiphon

And the Second antiphon is sung by the chanters; and the deacon doeth in
like manner as during the first prayer.

People: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Psalm 145:

Praise the Lord, O my soul./

 I will praise the Lord in my life,/

 I will chant unto my God for as long as I have my being./

 Trust ye not in princes, in the sons of men,/

 in whom there is no salvation,/

 His spirit shall go forth,/

 and he shall return unto his earth./

 In that day all his thoughts shall perish./

 Blessed is he of whom the God of Jacob is his help,/

 whose hope is in the Lord his God./

 Who hath made heaven and the earth,/

 the sea and all that is therein./

 Who keepeth truth unto eternity,/

 Who executeth judgment for the wronged,/

 Who giveth food unto the hungry./

 The Lord looseth the fettered;/

 the Lord maketh wise the blind;/

 the Lord setteth aright the fallen;/

 the Lord loveth the righteous;/

 The Lord preserveth the proselytes./

 He shall adopt for His own the orphan and widow,/

 and the way of sinners shall He destroy./

 The Lord shall be king unto eternity;/

 thy God, O Sion, unto generation and generation.

Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.



O Onlybegotten Son and Word of God, Who art immortal,/

 yet didst deign for our salvation/

 to be incarnate of the holy Theotokos and EverVirgin Mary,/

 and without change didst become man,/

  and wast crucified, O Christ God, trampling down death by death,/

 Thou Who art one of the Holy Trinity,/

 glorified with the Father and the Holy Spirit, save us.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Prayer of the Third Antiphon

- 21 -

The Little Litany

Deacon: Again and again in peace let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercyAeeaeii: Iaee e iaee ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and
keep us, O God, by Thy grace. Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian,
Aiaea, Oaiath aeaaiaeaoeth.Deacon: Calling to remembrance our most holy,
most pure, most blessed, glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary,
with all the Saints, let us commit ourselves and one another, and all
our life unto Christ our God.  

I?anayooth, i?a/enooth, i?aaeaaineiaaiioth, neaaioth Aeaaeu/eoeo iaoo
Aiai?iaeeoeo e I?eniiaeaao Ia?eth, ni anaie nayouie iiiyioaoa, naie
naaa, e ae?oa ae?oaa, e aanue aeeaio iao O?enoo Aiao i?aaeaaeei.After
this, the Deacon entereth through the South door, and goeth to the high
place and maketh three metanias, then turneth to face the priest, and
boweth, then goeth to his place beside the priest.People: To Thee, O
Lord. Oi?: Oaaa, Ainiiaee.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Small Entrance - 22 -

The Prayer of the Third Antiphon

Priest: O Thou who hast bestowed upon us these common and concordant
prayers, and Who hast promised that when two or three are agreed in Thy
name, Thou wouldst grant their requests: Do Thou Thyself now fulfill the
requests of Thy servants to their profit, granting us in this present
age the knowledge of Thy truth, and in that to come, life everlasting.

Exclamation:

Priest: For a good God art Thou and the lover of mankind, and to Thee do
we send up glory: to the Father, and to the Son, and the Holy Spirit:
now and ever, and unto the ages of ages.

People: Amen.Nayuaiiee: ssei aeaa e *aeiaaeiethaaoe Aia ane, e Oaaa
neaao aicnueaai, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e i?enii, e ai aaee
aaeia.



Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Small Entrance - 25 -

The Small Entrance

Here the doors are opened for the Small Entry. Then the Third Antiphon
is chanted by the singers; or the beatitudes, if it be Sunday. When they
come to the Glory, the priest and the deacon, standing before the Holy
Table, make three reverences. The priest, taking the Holy Gospel, giveth
it to the deacon, and they go by way of the right side, behind the Holy
Table. And thus coming out by the North side, with candles going before
them, they make the Small Entry; and standing in the usual place, both
of them bow their heads, and the deacon having said: 'Let us pray to the
Lord', the priest saith the Prayer of Entry secretly. 

Prayer of the Entry

Priest: O Master, Lord our God, who hast appointed in the heavens ranks
and hosts of angels and archangels unto the service of Thy glory: With
our entry do Thou cause the entry of the holy angels, serving and
glorifying Thy goodness with us. For unto Thee is due all glory, honor,
and worship: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now
and ever and unto the ages of ages. Amen. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Trisagion - 24 -

When the prayer is ended, the deacon says to the priest, pointing toward
the east with his right hand, holding therein his orarion with three
fingers:

Deacon only: Bless, master, the holy entrance.

And the priest, blessing, saith:

Priest: Blessed is the entry of Thy holy ones always, now and ever and
unto the ages of ages.

Deacon: Amen.

After that, the deacon goes to the bishop, or to the abbot, and he
kisseth the Gospel, if he be present; if not, the priest kisseth it.
When the final verse of the antiphon hath been finished, the deacon goes
to the center, and standing in front of the priest, raiseth his hands a
little and showing the Holy Gospel, says in a loud voice: 

Deacon: Wisdom! Aright!Aeeaeii:  I?aioae?inoue, i?inoe!

Then, having bowed, as also the priest behind him, he goeth into the
holy altar; and the deacon immediately layeth the Holy Gospel upon the
Holy Table. Then he immediately goeth to his place at the side of the
holy table.  And the singers chant:

People: O come, let us worship and fall down before Christ. O Son of God

If it be a weekday:

Who art wondrous in the saints, save us who chant unto Thee: Alleluia.
Once. 

If it be a Sunday:

Who art risen from the dead, save us who chant unto Thee: Alleluia. 

On feasts of the Theotokos:

Through the prayers of the Theotokos, save us who chant unto Thee:
Alleluia. 

Then the Troparia and Kontakia are chanted according to the
TypiconDivine Liturgy of St John Chrysostom - The Epistle - 26 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Trisagion - 27 -

And when they come to the last Kontakion, the deacon saith to the
priest, while bowing his head and holding his orarion with three fingers
of his right hand:

Deacon only : Bless, master, the time of the thrice-holy: 

And the priest signing him with the sign of the Cross saith: 

Priest: For holy art thou, O our God, and unto Thee we send up glory to
the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever ... (and
if there be no deacon serving, the priest completes the exclamation)

And unto the ages of ages.Nayuaiiee: ssei nayo ane, Aiaea iao, e Oaaa
neaao aicnueaai, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e i?enii -  



- e ai aaee aaeia.

If a Deacon, but not a bishop serve, after the Kontakion is ended, the
deacon cometh out through the holy doors, and standing on the ambo and
pointing with his orarion, first to the icon of Christ, saith: 

Deacon Only: O Lord, save the pious, and hearken unto us. 

People: O Lord, save the pious and hearken unto us. 

Then he pointeth to all the people, saying in a loud voice:

Deacon Only: And unto the ages of ages. 

People: Amen. 

But if it be a hierachal liturgy, and a Deacon serve, after the
Kontakion is ended, the deacon cometh out through the holy doors, and
standing on the ambo and pointing with his orarion, first to the icon of
Christ, saith: 

Deacon Only: O Lord, save the pious! 

People: O Lord, save the pious! 

Deacon Only:  And hearken unto us. 

People: And hearken unto us.

Then he pointeth to all the people, saying in a loud voice:

Deacon Only: And unto the ages of ages. 

People: Amen. 



The Trisagion

While the Trisagion is chanted, the priest saith this prayer: 

The Prayer of the Trisagion Hymn

Priest: O Holy God, Who restest in the saints, Who art praised with the
thrice-holy hymn by the Seraphim, and art glorified by the Cherubim, and
art worshiped by all the heavenly hosts, Who from nonbeing hast brought
all things into being, Who hast created man according to Thine image and
likeness, and hast adorned him with Thine every gift; Who givest wisdom
and understanding to him that asketh, and Who disdainest not him that
sinneth, but hast appointed repentance unto salvation; Who hast
vouchsafed us, Thy lowly and unworthy servants, to stand even in this
hour before the glory of Thy holy altar, and to offer the worship and
glory due unto Thee: Do Thou Thyself, O Master, accept even from the
lips of us sinners the thrice-holy hymn, and visit us in Thy goodness.
Pardon us every sin, voluntary and involuntary; sanctify our souls and
bodies, and grant us to serve Thee in holiness all the days of our life,
through the intercessions of the holy Theotokos, and of all the saints,
who from ages past have been pleasing unto Thee. For holy art Thou, O
our God, and unto Thee do we send up glory: to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Gospel - 34 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Gospel - 31 -

People: Amen. Holy God! Holy Mighty! Holy Immortal! Have mercy on us
(thrice).Oi?: Nayoue Aiaea, Nayoue e?aieee, Nayoue aannia?oiue, iiieeoe
ian (o?eaeaeu).

When this is ended, both the priest and deacon themselves say the
Trisagion Hymn, making together three bows before the Holy Table. Then
the deacon saith to the Priest: 

Deacon only: Command, O Master. 

And they proceed to the high place; and the priest, as he goeth, saith:

Priest: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Deacon only:
Bless, Master, the High Throne. 

And the priest, blessing, sayeth:

Priest: Blessed art Thou on the Throne of the glory of Thy Kingdom, Thou
that sittest on the Cherubim: always, now and ever, and unto the ages of
ages. =Deacon: Amen. 

It is to be noted that it is not proper for the priest to go up onto the
high place, nor to sit thereon, but to sit on the South side of the high
throne. And upon the conclusion of the Trisagion, the deacon, having
come toward the holy doors, saith:

The Epistle

Deacon: Let us attend!Aeeaeii: Aiiiai.And the priest exclaimeth:

Priest: Peace be unto all.

And the reader saith:

Reader: And to thy spirit.Nayuaiiee: Ie? anai.



*oaoe: e aeooiae oaiaio.

And the reader, the Prokeimenon, from the Psalms of David. And after the
Prokeimenon, the Deacon:

Deacon: Wisdom!Aeeaeii: I?aioae?inoue.And the reader, the title of the
Epistle

Reader: The reading is from the Epistle of the Holy Apostle Paul to the
Romans or to the Corinthians, or to the Galations 

Deacon: Let us attend!Aeeaeii: Aiiiai.

And when the epistle is concluded, the priest sayeth:

Priest: Peace be unto Thee that readest.

Reader: And to thy Spirit.Nayuaiiee: Ie? oe.



*oaoe: e aeooiae oaiaio.

Deacon: Wisdom!Aeeaeii: I?aioae?inoue.

Reader: Alleluia in the ____Tone. 

While the Alleluia is being chanted, the deacon, taking the censer and
incense, approaches the priest, and taking a blessing from him, censeth
the Holy Table round about, and the whole altar, and the priest ( but,
some cense during the epistle reading ) And the priest saith this
prayer:

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Litany of Fervent
Supplication - 39 -

The Gospel

The Prayer before the Gospel

Priest: Shine forth within our hearts the incorruptible light of Thy
knowledge, O Master, Lover of mankind, and open the eyes of our mind to
the understanding of the preaching of Thy Gospel; instill in us also the
fear of Thy blessed commandments, that, trampling down all lusts of the
flesh, we may pursue a spiritual way of life, being mindful of and doing
all that is well-pleasing unto Thee. For Thou art the enlightenment of
our souls and bodies, O Christ God, and unto Thee do we send up glory,
together with Thine unoriginate Father, and Thy most holy and good and
life-creating Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

The deacon having put away the censer in the usual place, receiveth the
Gospel from the priest, and goeth out through the holy doors, a candle
preceeding him, and goeth forth and standeth on the ambo, or on the
appointed place. 

Deacon: Bless, master, the bringer of the good tidings of the Holy,
Apostle and Evangelist N.Aeeaeii: Aeaaineiae, aeaaeuei, aeaaiaanoeoaey,
nayoaai aiinoiea e aaaiaaeenoa N.....The priest signing him with the
sign of the cross, saith:

Priest: May God, through the intercessions of the holy, glorious, all
praised Apostle and Evangelist N., give speech with great power unto
Thee that bringest good tidings, unto the fulfillment of the Gospel of
His Beloved Son, our Lord Jesus Christ.

Deacon: Amen.Nayuaiiee: Aia iieeoaaie nayoaai neaaiaai e anaoaaeueiiai
aiinoiea e aaaiaaeenoa N.  aea aeano oe aeaaie aeaaiaanoaothuaio neeith
iiiaith ai eniieiaiea aaaiaaeey aicethaeaiiaai Nuia Naiaai, Ainiiaea
iaoaai Eenona O?enoa.

Aeeaeii: Aieiue.And the priest standing before the Holy Table (in
current practice, behind the Holy Table, at the South side of the high
place), and looking toward the west, and blessing the people,
exclaimeth: 

Priest: Wisdom, Aright! Let us hear the Holy Gospel. Peace be unto all. 
  

People: And to thy spirit. 

Deacon: The Reading from the Holy Gospel according to Saint N.       

 People: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. 

Deacon: Let us attend.Nayuaiiee: I?aioae?inoue, i?inoe, oneuoei nayoaai
Aaaiaaeey. Ie? anai.

Oi?: e aeooiae oaiaio.

Aeeaeii: io N ... nayoaai Aaaiaaeey /oaiea.



Oi?: Neaaa Oaaa, Aiaea iao, neaaa Oaaa.

Aeeaeii: Aiiiai.



(If there be two deacons, one may say: 'Wisdom, Aright', then also 'Let
us attend.') The Priest or Deacon sings the appointed passage from the
Holy Gospel. 



Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Fervent
Supplication - 32 -

And when the Gospel is concluded, if read by a deacon, the priest saith:


Priest: Peace be unto Thee that bringest good tidings. 

People: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.Nayuaiiee: Ie? oe
aeaaiaanoaothuaio.

Oi?: Neaaa Oaaa, Aiaea iao, neaaa Oaaa. 

The deacon goeth to the Holy Doors and giveth the Holy Gospel to the
priest and the holy doors are closed again. 

Some will give a sermon here, in the midst of the holy gates. =Divine
Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Fervent Supplication /
Optional Petitions - 38 -

The Litany of Fervent Supplication / Noaoaay Aeoaiey

The deacon then goeth through the North door, and standing in the usual
place beginneth thus:

Deacon: Let us say with our whole soul and with our whole mind, let us
say. 

People: Lord, have mercy.Aeeaeii: ?oeai ane io anay aeooe, e io anaai
iiiuoeaiey iaoaai ?oeai.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: O Lord Almighty, the God of our fathers,
we pray Thee, hearken and have mercy. Aeeaeii: Ainiiaee Anaaea?aeeoaeth,
Aiaea ioaoe iaoeo, iieei Oe ny, oneuoe e iiieeoe.Deacon: Have mercy upon
us, O God, according to Thy great mercy, we pray Thee, hearken and have
mercy. Iiieeoe ian, Aiaea, ii aaeeoeae ieeinoe Oaiae, iieei Oe ny,
oneuoe e iiieeoe.As the next petition is being said, the priest
unfoldeth the entire iliton and bottom portion of the antimins, and
kisseth the Bishop's name on the antimins.Deacon: Again we pray for the
Orthodox episcopate of the Russian Church; for our lord the Very Most
Reverend Metropolitan N., First Hierarch of the Russian Church Abroad;
for our lord the Most Reverend Bishop N., and all our brethren in
Christ. 

People: Lord, have mercy, Lord have mercy, Lord have mercyAua iieeiny i
i?aaineaaiii aieneiinoaa Oea?eaa ?inneeneey, i ainiiaeeia iaoai
aunieii?ainayuaiiaeoai Ieo?iiieeoa N., ia?aiea?a?na ?onneey Ca?oaaaeiuy
Oea?eaa, i ainiiaeeia iaoai I?ainayuaiiaeoai Aieneiia N., e i anae ai
O?enoa a?aoee iaoae.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe, Ainiiaee, iiieeoe, Ainiiaee, iiieeoe.By ukaz of
the Holy Synod of the Russian Orthodox Church outside of Russia, the
following two petitions are inserted:Deacon: Again we pray for the much
suffering Russian Land and its Orthodox people both in the homeland and
the diaspora, and for their salvation. Aua iieeiny i no?aaeaeouae no?aia
iaoae ?ineenoae e i i?aaineaaiuo ethaeae aa ai ioa/anoaee e ?annayiee
noueo, e i nianaiee eo.Deacon: Again we pray that He may deliver His
people from enemies both visible and invisible, and confirm in us
oneness of mind, brotherly love, and piety. Deacon: Again we pray for
this land, its authorities and armed forces. Aua iieeiny i no?aia nae e
aeanoao e aieinoaa ay.Deacon: Again we pray for our brethren, the
priests, the priestmonks, and all our brethren in Christ. Aua iieeiny i
a?aoeyo iaoeo nayuaiieoeao, nayuaiiiiiianao e i anai ai O?enoa a?aonoaa
iaoai.  Deacon: Again we pray for the blessed and ever-memorable, holy
Orthodox patriarchs; and pious kings and right-believing queens; and the
founders of this holy temple (if it be a monastery: this holy
monastery), and for all our fathers and brethren gone to their rest
before us, and the Orthodox here and everywhere laid to rest. Aua
iieeiny i aeaaeaiiuo e i?eniiiaiyoiuo nayoaeoeo iao?ea?nao i?aaineaaiuo,
e aeaai/anoeauo oea?ao e aeaaiaa?iuo oea?eoeao, e nicaeaoaeao nayoiai
o?aia naai [if it be a monastery, nayouy iaeoaee nay] , e i anao
i?aaeaea ii/eaoeo iooeao e a?aoeyo iaoeo, caea eaaeaueo e iianthaeo
i?aaineaaiuo. 

 

 

(Here may be inserted various petitions as desired)

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Fervent
Supplication / Optional Petitions - 44 -

Various Optional Petitions

Petitions for Various Needs 

Deacon: Again we pray Thee, O Lord our God, that Thou wouldst hearken
unto the voice of our supplication and prayer, and have mercy on Thy
servant(s) N. (N.), through Thy grace and compassions, and fulfill all
his (her) (their) petitions, and pardon him (her) (them) all
transgressions voluntary and involuntary; let his (her) (their) prayers
and alms be acceptable before the throne of Thy dominion, and protect
him (her) (them) from enemies visible and invisible, from every
temptation, harm and sorrow, and deliver him (her) (them) from ailments,
and grant him (her) (them) health and length of days: let us all say, O
Lord, hearken and have mercy.  People: Lord, have mercy, Lord have
mercy, Lord have mercy. 

Deacon: Look down, O Master, Lover of mankind, with Thy merciful eye,
upon Thy servant(s) (N.) and hearken unto our supplication which is
offered With faith, for Thou Thyself hast said: "All things whatsoever
ye shall ask in prayer, believe that ye shall receive, and it shall be
done unto you; and again: "Ask, and it shall be given you." Therefore
we, though we be unworthy, yet hoping in Thy mercy, ask: Bestow Thy
kindness upon Thy servant(s) N.(N.), and fulfil his (her) (their) good
desires, preserve him (her) (them) all his (her) (their) days peacefully
and calmly in health and length of days: let us all say, quickly hearken
and graciously have mercy.  People: Lord, have mercy, Lord have mercy,
Lord have mercy. 



Deacon: Again we pray for the people here present that await of Thee
great and abundant mercy, for all the brethren, and for all Christians. 
People: Lord, have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy. 



Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Litany of Fervent
Supplication / Optional Petitions - 45 -

Ectenia for the Ailing 

Deacon: O Physician of souls and bodies, with compunction and contrite
hearts we fall down before Thee, and groaning we cry unto Thee: Heal the
sicknesses, heal the passions of the soul and body of Thy servant N. (or
the souls and bodies of Thy servants N.N.) and pardon him (her) (them),
for Thou art kind-hearted, all transgressions, voluntary and
involuntary, and quickly raise him (her) (them) up from his (her)
(their) bed of sickness, we pray Thee, hearken and have mercy.          
       				

O Thou Who desirest not the death of sinners, but rather that they
should return to Thee and live: Spare and have mercy on Thy servant(s)
(N.), O Merciful One; banish sickness, drive away all passion, and all
ailments, assuage chill and fever, and stretch forth Thy mighty arm, and
as Thou didst raise up Jairus' daughter from her bed of sickness,
restore him (her) (them) to health, we pray Thee, hearken and have
mercy. 		 

O Thou Who by Thy touch didst heal Peter's mother-in-law who was sick
with fever, do Thou now, in Thy loving-kindness, heal Thy
terribly-suffering servant(s) of his (her) (their) malady, quickly
granting him (her) (them) health, we diligently pray Thee, O Fount of
healing, hearken and have mercy. 

Again we pray to the Lord our God, that He may hearken unto the voice of
the supplication of us sinners, and have mercy on His servant(s), N.(N.)
and protect him (her) (them) from all tribulation, harm, wrath and
necessity, and from every sickness of soul and body, granting him (her)
(them) health with length of days: let us all say, quickly hearken and
have mercy.	

For those who journey 

Deacon: O Lord, Who dost guide the footsteps of mankind, graciously look
upon Thy servant(s) N. (N.), and pardoning him (her) (them) every
transgression, both voluntary and involuntary, bless the good intention
of his (her) (their) counsel, and guide his (her) (their) goings out and
comings in on the journey, we earnestly pray Thee, hearken and have
mercy. 							People: Lord, have mercy  Thrice. 



Deacon: O Lord, Who didst most gloriously deliver Joseph from the
animosity of his brethren, and didst lead him to Egypt, and through the
blessing of Thy goodness didst make him to prosper in all things: Bless
also this (these) Thy servant(s) who desireth (desire) to travel, and
cause his (her) (their) journey to be safe and tranquil, we pray Thee,
hearken and have mercy. 			People: Lord, have mercy  Thrice. 

If it be a Service of Supplication After a Terrorist Attack Again we
pray that this country, this city and every city be preserved from
destruction, fire, the sword, the terrorist attacks and war: that our
good and man-befriending God be merciful and deliver us from all attacks
and invasions and have mercy on us. 

Aua iieeiny, i aaea nio?aieoeny no?aia nae, a?aaeo naio, e anyeiio
a?aaeo io aoaeoaeuenoaa, iaiy, ia/a, iaoanoaey aa?aa? e iaaeaeioniaiuy
a?aie: i aaea ieeinoeao e aeaaioaaoeeao auoe aeaaiio e /aeiaaeiethaeaiio
Aiao iaoaio, ioa?aoeoe anyeia iaoanoaea e iaiaaeaiea e iiieeiaaoe iu.We
do not trust in human powers, neither will weapons save us, 0 Lord, but
we only ask of Thy all mighty help, and dare to hope in Thy might, and
it is Thy name that we faithfully invoke, 0 All mighty Lord, mercifully
hearken and have mercy.Ia ia neeu /aeiaa/aneey oiiaaai, e ia i?oaeea ian
nianao, Ainiiaee, ii oieii Oaiay anaiiaouey iiiiue i?inei, e ia Oaith
neeo aea?caai, e eiy Oaia aa?ii i?ecuaaai, anaiiaee Ainiiaee, ieeinoeaii
oneuoe e iiieeoe.Again we pray that all those injured and maimed by the
recent attacks of barbarians be healed, 0 Lord, and that Thou wilt
attend to the tears and sorrows of their close ones and all of us, and
that everyone be strengthened and comforted, we pray Thee, hearken and
have mercy.Aua iieeiny i aaea enoeaeeoe any ?aiaiuy e eneaea/aiiuy io
iaiaaeaiey iuiaoiaai Ainiiaee, aea oneuoaoe aiiee e neacu eo aeeceeo e
anao ian, e aea oe?aieoe e ooaoeoe eo, iieei Oe ny oneuoe e iiieeoe.Look
down from the heavens and see, and do not turn away our plea, neither
denounce us to the end, but quickly come to the aid of Thy servants,
cleanse the land of Thy people of the evilness of those who oppose Thee,
do we pray with a spirit of humility to Thee our God, Who is mighty in
power and wondrous in counsel, 0 Good One, hearken and have mercy.I?ec?e
oai n iaaana e aeaeaeue, e ia oie/eaee iieaiey iaoa, ieaea io?eie aei
eiioea: ii nei?i ainoaie a iiiiuue ?aaii Oaiei e i/enoe caieth ethaeae
Naieo io cei/anoey Oaaa i?ioeaeythueony, aeooii nie?aiiui Neeueiiio a
e?aiinoe e aeeaiiio a niaaoao Aiao iaoaio iieei Oe ny oneuoe e iiieeoe,
Aeaaioo?iaia, oneuoe e iiieeoe.

Aea?oe Ainiiaee no?aia nae e i?aaeoaeyi ay aeoaieee e iaiouaieaiue ie?;
aicaeaaiee a na?aeoea eo aeaaay i oea?eae Oaiae e i anao ethaeao Oaieo,
aea a oeoeia eo oeoia e aaciieaiia aeeoea iiaeeaai ai anyeii aeaai/anoee
e /enoioa, iieei Oe ny oneuoe e iiieeoe.Aea?oe Ainiiaee no?aia nae e
i?aaeoaeyi ay aeoaieee e iaiouaieaiue ie?; aicaeaaiee a na?aeoea eo
aeaaay i oea?eae Oaiae e i anao ethaeao Oaieo, aea a oeoeia eo oeoia e
aaciieaiia aeeoea iiaeeaai ai anyeii aeaai/anoee e /enoioa, iieei Oe ny
oneuoe e iiieeoe.If It Be A Service Of Supplication FOR THE INCREASE OF
LOVE AND THE UPROOTING OF HATRED AND ALL ANIMOSITY 

Again we pray that this country, this city and every city be preserved
from destruction, fire, the sword, the terrorist attacks and war: that
our good and man-befriending God be merciful and deliver us from all
attacks and invasions and have mercy on us. 

We do not trust in human powers, neither will weapons save us, 0 Lord,
but we only ask of Thy all mighty help, and dare to hope in Thy might,
and it is Thy name that we faithfully invoke, 0 All mighty Lord,
mercifully hearken and have mercy.

Again we pray that all those injured and maimed by the recent attacks of
barbarians be healed, 0 Lord, and that Thou wilt attend to the tears and
sorrows of their close ones and all of us, and that everyone be
strengthened and comforted, we pray Thee, hearken and have mercy. 

Look down from the heavens and see, and do not turn away our plea,
neither denounce us to the end, but quickly come to the aid of Thy
servants, cleanse the land of Thy people of the evilness of those who
oppose Thee, do we pray with a spirit of humility to Thee our God, Who
is mighty in power and wondrous in counsel, 0 Good One, hearken and have
mercy. 

Again we pray that Thee grant this land and its authorities profound and
inviolable peace, that Thou movest their hearts to do good things for
Thy Church and all Thy people, that in serenity we may lead a quiet and
peaceable life in all goodness and honesty, we pray Thee, hearken and
have mercy.



Thanksgiving for Petitions Granted

Deacon: Giving thanks with fear and trembling, as unprofitable servants,
unto Thy loving--kindness, O Lord our Savior and Master, for Thy
benefits which Thou hast poured out abundantly on Thy servants, we fall
down in worship and offer a doxology unto Thee as God, and fervently cry
aloud to Thee: Deliver Thou Thy servants from all misfortune, and, as
Thou art merciful, always fulfill the desires of us all unto good, we
diligently pray Thee, hearken and have mercy. 					People: Lord, have
mercy  Thrice. 



Deacon: In that Thou now hast mercifully hearkened unto the prayers of
Thy servants, O Lord, and hast manifested upon us the tender compassion
of Thy love for mankind, so also, in time to come, disdaining us not, do
Thou fulfill, unto Thy glory, all good desires of Thy faithful, and show
unto all of us Thine abundant mercy, disregarding all our iniquities, we
pray the, hearken and have mercy. 	People: Lord, have mercy  Thrice. 





Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Prayer for the Salvation of
Russia

 - 48 -

And after the special petitions, if any, the deacon sayeth the last
petition: 



Deacon: Again we pray for them that bring offerings and do good works in
this holy and all-venerable temple: for them that minister and them that
chant; and for all the people here present, who await of Thee great and
abundant mercy. 

People: Lord, have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy.Aeeaeii: Aua
iieeiny i ieiaeiiinyueo e aeia?iaeathueo ai nayoai e ana/anoiai o?aia
nai, o?oaeaeathueony, iithueo e i?aaenoiyueo ethaeao, iaeeaeathueo io
Oaay aaeeeey e aiaaouy ieeinoe.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe, Ainiiaee, iiieeoe, Ainiiaee, iiieeoe. 

The Prayer of Feverent Supplication

Priest: O Lord our God, accept this fervent supplication from Thy
servants, and have mercy upon us according to the multitude of thy
mercies; and send down Thy compassions upon us and upon all Thy people,
that await of Thee abundant mercy. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Prayer for the Salvation of
Russia

- 45 -

Exclamation:

Priest: For a merciful God art Thou, and the Lover of mankind, and unto
Thee do we send up glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy
Spirit: now and ever, and unto the ages of ages. 

People: Amen. Nayuaiiee: ssei ieeinoea e *aeiaaeiethaaoe Aia ane, e Oaaa
neaao aicnueaai, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo - 

Oi?: Aieiue.Divine Liturgy of St John Chrysostom - Litany for the
Departed

 - 50 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom v Litany for the Departed

- 49 -

The Prayer for the Salvation of Russia

( The Prayer for the Salvation of Russia may be omitted on major feasts
)

The holy doors are opened, then closed after the prayer.

Deacon: Let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercy.

Priest: O Lord Jesus Christ our God: Accept from us, Thine unworthy
servants, this fervent supplication, and having forgiven us all our
sins, remember all our enemies that hate and wrong us, and render not
unto them according to their deeds, but according to Thy great mercy
convert them: the unbelieving to true faith and piety, and the believing
that they may turn away from evil and do good. =By Thine all-powerful
might, mercifully deliver all of us and Thy holy Church from every evil
circumstance. Free the Russian Land from their enemies both visible and
invisible; hearken unto the painful cry of Thy faithful servants who cry
unto Thee day and night in tribulation and sorrow, O our most merciful
God, and lead their life out of corruption. Grant peace and tranquility,
love and steadfastness, and swift reconciliation to Thy people, whom
Thou hast redeemed by Thy precious Blood. But unto them that have
departed from Thee and seek Thee not, be Thou manifest, that not one of
them perish, but that all of them be saved and come to the knowledge of
the truth; and all in harmonious oneness of mind and unceasing love may
glorify Thy most holy name, O patient-hearted Lord Who art quick to
forgive, unto the ages of ages. 

People: Amen. Divine Liturgy of St John Chrysostom - Litany for the
Catechumens

 - 54 -

IIEEOAA I NIANAIEE ?INNEE



Aeeaeii:  Ainiiaeo iiiieeiny.



Oi?: Ainiiaee iiieeoe.



Ea?ae: Ainiiaee Eenona O?enoa, Aiaea iao I?eeie io ian iaaeinoieiuo
?aaia Oaieo ona?aeiia iieaiea nea e, i?inoea iai any nia?aoaiey iaoa,
iiiyie anao a?aaia iaoeo, iaiaaeaeyueo e iaeaeyueo ian, e ia
aicaeaaeaeue ei ii aeaeii eo, ii ii aaeeoeae Oaiae ieeinoe ia?aoe eo:
iaaa?iuo ei i?aaiaa?eth e aeaai/anoeth, aa?iuo aea ai aaea oeeiieoeny io
cea e oai?eoe aeaaia. 



Ian aea anao e oea?eiaue Oaith nayooth ananeeueiith Oaiath e?aiinoeth io
anyeiai ceaai ianoiyiey ieeinoeaii ecaaae. No?aaeaeouoth caieth ?onneoth
io ethouo aacaiaeiee e aeanoe eo naiaiaee, e aine?ane nayooth
i?aaineaaioth ?onue, aa?iuo aea ?aaia Oaieo, a nei?ae e ia/aee aeaiue e
ii/ue aiiethueo e Oaaa, iiiaiaieaciaiiue aiieue oneuoe, iiiaiieeinoeaa
Aiaea iao, e ecaaaee ec enoeaiey aeeaio eo. 



Iiaeaaeaeue ie? e oeoeio, ethaiaue e ooaa?aeaeaiea e nei?ia i?eie?aiea
ethaeai Oaiei, eo aea /anoiith Oaiath e?iaeth eneoiee ane. Ii e
ionooieaoei io Oaaa e Oaaa ia euouei yaeai aoaee, ai aaea ia aaeeiiio io
ieo iiaeaiooe, ii anai nianoeny e a ?acoi enoeiu i?eeoe, aea ane a
niaeaniii aaeeiiiuneee e a iai?anoaiiie ethaae i?ineaayo i?a/anoiia eiy
Oaia, oa?iaeeaiaeooia, iaceiaeaa Ainiiaee, ai aaee aaeia. 



Oi?: Aieiue.

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The First Litany of the Faithful

- 55 -

Litany for the Departed

If there be an offering for the departed, the deacon or priest sayeth: 

Deacon: Have mercy on us, O God, according to thy great Mercy, we pray
Thee, hearken and have mercy.  	

People: Lord, have mercy. Thrice.Aeeaeii: Iiieeoe ian, Aiaea, ii
aaeeoeae ieeinoe Oaiae, iieei oe ny, oneuoe e iiieeoe.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Again we pray for the repose of the souls of the
departed servants of God ` and that they may be forgiven every
transgression, both voluntary and involuntary. 

People: Lord, have mercy. Thrice.Aua iieeiny i oiieiaiee aeoo oniioeo
?aaia aiaeeeo [  ], e i aaea i?inoeoeny ei anyeiio i?aa?aoaieth,
aieueiiio aea e iaaieueiiio.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.That the Lord God will commit their souls to
where the righteous repose. 	

People: Lord, have mercy. Thrice.ssei aea Ainiiaeue Aia o/eieo aeoou eo,
eaeaaea i?aaaaeiee oiieiythony.The mercy of God, the kingdom of heaven,
and the remission of their sins, let us ask of Christ the Immortal King
and our God.  

People: Grant this O Lord Ieeinoe Aiaeey, oea?noaa iaaaniaai, e
inoaaeaiey a?aoia eo, o O?enoa Aacna?oiaai Oea?y e Aiaa iaoaai I?inei.

Oi?: Iiaeae, AiniiaeeLet us pray to the Lord. Ainiiaeo iiiieeiny.The
priest saith secretly, the Prayer for the Departed

O God of spirits and of all flesh, Who hast trampled down death by
death, and overthrown the devil, and given life to Thy world: Do Thou
Thyself, O Lord, give rest to the souls of Thy departed servants N.
(N.), in a place of light, a place of green pasture, a place of repose,
whence all sickness, sorrow and sighing are fled away. Pardon every sin
committed by them in word, deed, or thought, in that Thou art a good
God, and the Lover of mankind; for there is no man that liveth and
sinneth not, for Thou art alone without sin, Thy righteousness is an
everlasting righteousness, and Thy word is truth.  Exclamation

Priest: For Thou art the resurrection, and the life, and the repose of
Thy departed servants N. (N.), O Christ our God, and unto Thee do we
send up glory, together with Thine unoriginate Father, and Thy most holy
and good and life-creating Spirit, now and ever, and unto the ages of
ages. 

People: Amen.ssei Ou ane aine?anaiea e aeeaio e iieie oniioeo ?aa oaieo
[  ], O?enoa Aiaea iao, e Oaaa neaao aicnueaai, ni Aacia/aeueiui Oaiei
Ioeai, e I?anayoui e Aeaaei e AEeaioai?yuei Oaiei Aeooii, iuia e i?enii
e ai aaee aaeia.Litany for the Catechumens / Aeoaiey ia  Iaeaoaiiuo

Deacon: Pray, ye Catechumens, to the Lord. 

People: Lord, have mercy.Aeeaeii: Iiiieeoany, iaeaoaiiee, Ainiiaeaae.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: Ye faithful, for the catechumens let us
pray, that the Lord will have mercy on them. Aa?iee, i iaeaoaiiuo
iiiieeiny, aea Ainiiaeue iiieeoao eo.Deacon: That He will catechize them
with the word of truth. Iaeaneo eo neiaii enoeiu.

Deacon: That He will reveal unto them the Gospel of righteousness.
Ioe?uao ei Aaaiaaeea i?aaaeu.And the priest unfoldeth the upper portion
of the antimins.Deacon: That He will unite them to His Holy, Catholic,
and Apostolic Church. Niaaeeieo eo nayoae Naiae niai?iae e Aiinoieueneie
Oea?eae.Deacon: Save them, have mercy on them, help them, and keep them,
O God, by Thy Grace. Niane, iiieeoe, canooie e nio?aie eo, Aiaea, Oaiath
aeaaiaeaoeth.Deacon: Ye Catechumens, bow your heads to the Lord. 

People: To Thee, O Lord.Iaeaoaiiee, aeaau aaoe Ainiiaeaae i?eeeiieoa.

Oi?: Oaaa, Ainiiaee.Divine Liturgy of St John Chrysostom - The
Cherubimic Hymn

 - 56 -

The Prayer for the Catechumens before the Holy Anaphora

Priest: O Lord our God, who dwellest on high and lookest down on things
that are lowly, Who unto the human race hast sent forth salvation, Thine
Only-Begotten Son and God our Lord Jesus Christ: Look upon Thy servants
the catechumens, who have bowed their necks before Thee, and vouchsafe
unto them at a seasonable time the laver of regeneration, the remission
of sins, and the garment of incorruption; unite them to Thy Holy,
Catholic and Apostolic Church, and number them among Thy chosen flock. 

As the priest maketh the exclamation, He maketh the sign of the cross
with the sponge over the antimins and kisseth the sponge. 

Exclamation:

Priest: That they also with us may glorify Thy most honorable and
majestic name: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit:
now and ever, and unto the ages of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: Aea e oee n iaie neaayo i?a/anoiia e aaeeeieaiia
eiy Oaia, Iooea e Nuia e Nayoiai Aeooa, iuia e i?enii, e ai aaee aaeia. 

Oi?: Aieiue. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Cherubimic Hymn

 - 60 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Second Litany of the Faithful


- 57 -

The First Litany of the Faithful

Deacon: As many as are Catechumens, depart; Catechumens, depart; as many
as are Catechumens depart. Let none of the Catechumens remain; as many
as are of the faithful, again and again, in peace let us pray to the
Lord. 

People: Lord, have mercy.Aeeaeii: Aeeoeu iaeaoaiiee ecuaeeoa. Iaeaoaiee
ecuaeeoa. Aeeoeu iaeaoaiee ecuaeeoa. Aea ieeoi ec iaeaoaiiuo, aeeoeu
aa?iee, iaee e iaee ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny.



Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.

The First Prayer of the Faithful

Priest: We thank Thee, O Lord God of Hosts, who hast vouchsafed us to
stand even now before Thy Holy Altar, and to fall down before Thy
compassion for our sins, and for the errors of the people. Receive, O
God, our supplication; make us to be worthy to offer unto Thee
supplications and entreaties and bloodless sacrifices for all Thy
people. And enable us whom Thou hast placed in this Thy ministry, by the
power of Thy Holy Spirit, without condemnation or faltering, with the
clear witness of our conscience, to call upon Thee at all times and in
every place, that, hearkening unto us, Thou mayest be gracious unto us
in the multitude 

of Thy goodness.



Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy
grace. 

People: Lord, have mercy.Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian, Aiaea,
Oaiath aeaaiaeaoeth.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoeDeacon: Wisdom!Aeeaeii: I?aioae?inoue. 

Exclamation:



Priest: For unto Thee is due all glory, honor, and worship: to the
Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and ever, and unto
the ages of ages. 				People: Amen.Nayuaiiee: ssei iiaeiaaao Oaaa anyeay
neaaa, /anoue e iieeiiaiea, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e
i?enii, e ai aaee aaeia.

Oi?: Aieiue.

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Cherubimic Hymn

- 59 -

The Second Litany of the Faithful

Deacon: Again and again, in peace let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercy.Iaee e iaee ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny. 

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe. 

The Second Prayer of the Faithful

Priest: Again and often times we fall down before Thee, O Good One and
Lover of mankind, that, regarding our supplication, Thou wilt cleanse
our souls and bodies of all defilement of flesh and spirit, and grant us
to stand guiltless and uncondemned before Thy holy altar. Grant also, O
God, to them that pray with us, advancement in life and faith and
spiritual understanding. Grant them ever to serve Thee with fear and
love, and to partake, guiltless and uncondemned, of thy Holy Mysteries,
and to be vouchsafed Thy heavenly kingdom.

When a priest serveth alone these are not said:

Deacon only: For the peace from above, and the salvation of our souls,
let us pray to the Lord. 

For the peace of the whole world, the good estate of the holy churches
of God, and the union of all, let us pray to the Lord. 

For this holy temple, and for them that with faith, reverence, and the
fear of God enter herein, let us pray to the Lord. 

That we may be delivered from all tribulation, wrath, and necessity, let
us pray to the Lord

The following petitions are always said

Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy
grace. 

People: Lord, have mercy.Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian, Aiaea,
Oaiath aeaaiaeaoeth.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: Wisdom!I?aioae?inoue.

The deacon entereth through the North door

Exclamation:

Priest: That being kept always under Thy dominion, we may send up glory
unto Thee: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now
and ever, and unto the ages of ages. 

People: Amen. Nayuaiiee: ssei aea iiae aea?aeaaith Oaiath anaaaea
o?aieie, Oaaa neaao aicnueaai, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e
i?enii, e ai aaee aaeia. 

Oi?: Aieiue.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Great Entrance

 - 66 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom v The Great Entrance 

- 61 -

The Cherubimic Hymn

The holy doors are opened. =The prayer which the priest reciteth
secretly, while the Cherubimic hymn is being chanted: 

Prayer of the Cherubimic Hymn

Priest: None is worthy among them that are bound with carnal lusts and
pleasures, to approach or to draw nigh, or to minister unto Thee, O King
of glory, for to serve Thee is a great and fearful thing even unto the
heavenly hosts themselves. Yet because of Thine ineffable and
immeasurable love for mankind, without change or alteration Thou didst
become man, and didst become our High Priest, and didst deliver unto us
the ministry of this liturgical and bloodless sacrifice, for Thou art
the Master of all. Thou alone, O Lord our God, dost rule over those in
heaven and those on earth, art borne upon the throne of the Cherubim,
art Lord of the Seraphim and King of Israel, Thou alone art holy and
restest in the saints. ??





I implore Thee, therefore, Who alone art good and inclined to listen:
Look upon me Thy sinful and unprofitable servant, and purge my soul and
heart of a wicked conscience, and, by the power of thy Holy Spirit,
enable me, who am clothed with the grace of the priesthood, to stand
before this Thy Holy Table, and to perform the sacred Mystery of Thy
holy and immaculate Body and precious Blood. For unto Thee do I draw
nigh, bowing my neck, and I pray Thee: Turn not Thy countenance away
from me, neither cast me out from among Thy children, but vouchsafe that
these gifts be offered unto Thee by me, Thy sinful and unworthy servant:
for Thou art He that offereth and is offered, that accepteth and is
distributed, O Christ our God, and unto Thee do we send up glory,
together with Thine unoriginate Father, and Thy most holy and good and
life-creating Spirit, now and ever and unto the ages of ages. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Supplication 

- 67 -

When this prayer is completed the priest and the deacon say also the
Cherubimic hymn, thrice, the priest with his hands raised up, and the
deacon holding his orarion up high with three fingers of his right hand,
and each time, at the conclusion thereof, they bow once.

Priest: Let us, who mystically represent the Cherubim and chant the
thrice-holy hymn unto the life-creating Trinity, now lay aside all
earthly cares: 

Deacon: That we may receive the King of all, Who cometh invisibly
upborne in triumph by the ranks of angels. Alleluia, alleluia,
alleluia.Priest: Eaea oa?oaeiu oaeii ia?acothua, e aeeaioai?yuae O?ieoea
O?enayooth ianiue i?eiaaathua, anyeia iuia aeeoaeneia ioeiaeei
iiia/aiea.

Aeeaeii: ssei aea Oea?y anao iiaeuiai, aiaaeueneeie iaaeaeeii
aei?e-iineia /eiie. Aeeeeoey, Aeeeeoey, Aeeeeoey.

The deacon, taking the censer and placing incense therein, approacheth
the priest, (in current practice, he censeth while the priest is saying
the secret prayer, or the priest, if he serve alone, censeth immediately
after the secret prayer) and taking a blessing from him, censeth round
about the whole table, and the whole altar, and the whole altar and the
priest, and he sayeth the 50th Psalm and the troparia of compunction,
and whatsoever he may wish, together with the priest. =And the priest
goeth to the table of oblation, the deacon preceding, and the deacon or
priest censeth the holy things, praying secretly: 

Deacon: O God cleanse me, a sinner. Thrice =Deacon: Lift up, Master. 

And the priest taking the aer and layeth it upon the deacon's left
shoulder saying:

Priest: Lift up your hands to the holies, and bless the Lord.

Then taking the holy diskos, he placeth it upon the deacon's head, with
all attentiveness and reverence, the deacon also having the censer in
one of his fingers. The priest himself, taketh the holy chalice in his
hands and they come out by the North door, the candle-bearers going
before them, and they make the circuit of the temple while praying:

The Great Entrance

Deacon: The Orthodox episcopate of the Russian Church; our lord the Very
Most Reverend N., Metropolitan of Eastern America and New York, the
First Hierarch of the Russian Church Abroad; and our lord the Most
Reverend Bishop N., may the Lord God remember in His kingdom, always,
now and ever, and unto the ages of ages.Aeeaeii: Ainiiaeeia iaoaai
Aunieii?ainayuaeoaai N., ieo?iiieeoa Ainoi/oi-aia?eeaineiai e
Iueth-Ei?eneiai, ia?aiea?a?oa ?onneey Ca?oaaaeiuy Oea?eaa, e ainiiaeeia
iaoaai i?ainayuaiiaeoaai N., , iiiaoanoai e aanue nayuaiie/aneee /ei,
aea  iiiyiao Ainiiaeue Aia ai Oea?noaee Naiai anaaaea iuia e i?enii e ai
aaee aaeia. Aieiue.After chanting his petition, the deacon immediately
enters the sanctuary through the holy doors and kneels on his right knee
only, holding the diskos on the right corner of the holy table. The
priest intoneth the following petitions during the entrance.Priest: The
much suffering Russian Land and its Orthodox people both in the homeland
and in the diaspora; this land, its authorities and the faithful that
dwell therein, may the Lord God remember in His kingdom, always, now and
ever, and unto the ages of ages. Nayuaiiee: No?aaeaeothuoth no?aio iaoo
?ineeneoth e i?aaineaaiuo ethaeae ay ai ioa/anoaa e ?annayiee noueo,
no?aio neth, i?aaeoaeae e aieinoai ay aea iiiyiao Ainiiaeue Aia ai
Oea?noaee Naiai anaaaea iuia e i?enii e ai aaee aaeia. Aieiue. 

The clergy, the monastics, all that are persecuted and suffer for the
Orthodox Faith; the founders, benefactors, and the brotherhood of this
holy temple ( or holy monastery), and all of you Orthodox Christians,
may the Lord God remember in His kingdom, always, now and ever, and unto
the ages of ages.Nayuaiiee: Nicaeaoaeae e aeaaioai?eoaeae, eoeoi?a,
nano?e/anoai, iithueo e i?eoiaeai nayoaai o?aia naai, aan e anao
i?aaineaaiuo o?enoeai aea iiiyiao Ainiiaeue Aia ai Oea?noaee Naiai,
anaaaea, iuia e i?enii e ai aaee aaeia.







Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Supplication / The
Prayer of the Proskomedia

 - 68 -

And the priest passeth through the holy doors. And the people say: 

People: May the Lord God remember thy priesthood in His Kingdom, now and
ever, and unto the ages of ages. Amen. 

People: Amen. That we may receive the King of all who cometh invisibly
upborne by the angelic hosts. Alleluia! Alleluia! Alleluia!Oi?:Aieiue.
ssei aea Oea?y anao iiaeuiai, aiaaeueneeie iaaeaeeii aei?e-iineia /eiie.
Aeeeeoey, Aeeeeoey, Aeeeeoey.

As the priest passeth through the holy doors the deacon says to him:

Deacon: May the Lord God remember thy priesthood in His kingdom. Priest:
May the Lord God remember thy sacred diaconate in His kingdom, always,
now and ever, and unto the ages of ages.

And the priest then placeth the holy chalice on the Holy Table and
taking the holy diskos from the head of the deacon, and placeth it on
the Holy Table saying:

Priest: The noble Joseph, having taken Thy most pure Body down from the
Tree and wrapped it in pure linen and covered It with spices, laid It in
a new tomb. In the grave bodily, but in Hades with Thy soul as God; in
Paradise with the thief, and on the throne with the Father and the
Spirit wast Thou Who fillest all things, O Christ the Inexpressible. How
life-giving, how much more beautiful than Paradise and truly more
resplendent than any royal palace hath Thy tomb appeared, O Christ, the
source of our resurrection. 

Then taking the veils from the holy diskos and the holy chalice, he
layeth them to one side of the altar (in current practice, each is
unfolded, and placed on the right and left side of the holy table, over
the red cloth and under the cross on each side.) And taking the aer from
the deacon's shoulder, and having censed it, he covereth the Holy Gifts
therewith, saying:

Priest: The noble Joseph, having taken Thy most pure Body down from the
Tree and wrapped It in pure linen and covered It with spices, laid It in
a new tomb. 

And taking the censer from the hand of the deacon, he censeth the Holy
Gifts thrice, saying:

Priest: Do good, O Lord, in Thy good pleasure unto Sion, and let the
walls of Jerusalem be builded. Then shalt Thou be pleased with a
sacrifice of righteousness, with oblation and whole-burnt offerings.
Then shall they offer bullocks upon Thine altar.

The holy doors and curtain are closed.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Symbol of Faith

 - 72 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Symbol of Faith 

- 73 -

And having returned the censer, and having lowered his phelonion, and
having bowed his head, he saith to the Deacon: 

Priest: Remember me, brother and concelebrant. 

And the deacon saith to him: 

Deacon only: May the Lord God remember thy priesthood in His Kingdom. 

Then the deacon, bowing his head, holding his orarion with three fingers
of his right hand, says to the Priest:

Deacon only: Pray for me, holy Master. 

And the Priest: 

Priest: The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Most
High shall overshadow thee. 

And the Deacon: 

Deacon only: The same Spirit shall minister with us all the days of our
life.  Remember me, holy Master. 

And the Priest: 

Priest: May the Lord God remember thee in his kingdom, always, now and
ever, and unto the ages of ages. Deacon only: Amen. 

And having kissed the right hand of the priest, he goeth out the North
door, and standing in the usual place, saith:



The Litany of Supplication

Deacon: Let us complete our prayer unto the Lord. 

People: Lord, have mercy.Aeeaeii: Eniieiei iieeoao iaoo Ainiiaeaae.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: For the precious Gifts set forth, let us
pray to the Lord. I i?aaeeiaeaiiuo /anoiuo Aea?ao Ainiiaeo iiiieeiny.

Deacon: For this holy temple, and for them that with faith, reverence,
and fear of God enter herein, let us pray to the Lord. I nayoai o?aia
nai e n aa?ith, aeaaiaiaaieai e no?aoii Aiaeeei aoiaeyueo a iiue
Ainiiaeo iiiieeinyDeacon: That we may be delivered from all tribulation
wrath, and necessity, let us pray to the Lord. I ecaaaeoeny iai io
anyeey nei?ae, aiaaa e ioaeaeu Ainiiaeo iiiieeinyDeacon: Help us, save
us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace. Canooie, niane,
iiieeoe e nio?aie ian, Aiaea, Oaiath aeaaiaeaoeth.Deacon: That the whole
day may be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us ask of the Lord.
Aeia anaai niaa?oaiia, nayoa, ie?ia e aaca?aoia o Ainiiaea
i?inei.Deacon: An angel of peace, a faithful guide, a guardian of our
souls and bodies, let us ask of the Lord. 

People: Grant this, O Lord.Aiaaea ie?ia, aa?ia ianoaaieea, o?aieoaey
aeoo e oaean iaoeo o Ainiiaea i?inei.

Oi?: Iiaeae, Ainiiaee.Deacon: Pardon and remission of our sins and
offenses, let us ask the Lord. I?iuaiey e inoaaeaiey a?aoia e
i?aa?aoaiee iaoeo o Ainiiaea i?ineiDeacon: Things good and profitable
for our souls and bodies, and peace for the world, let us ask of the
Lord. Aeia?uo e iieaciuo aeooai iaoei e ie?a ii?iae o Ainiiaea
i?ineiDeacon: That we may complete the remaining time of our life in
peace and repentance let us ask of the Lord. I?i/aa a?aiy aeeaioa iaoaai
a ie?a e iieayiee neii/aoe o Ainiiaea i?inei.Deacon: A Christian ending
to our life, painless, blameless, peaceful; and a good defense before
the dread Judgment Seat of Christ, let us ask.  O?enoeaineey eii/eiu
aeeaioa iaoaai, aacaieaciaiiu, iaiinouaeiu, ie?iu e aeia?iai ioaaoa ia
no?aoiii noaeeue O?enoiaa i?inei.Deacon: Calling to remembrance our most
holy, most pure, most blessed, glorious Lady Theotokos and ever-virgin
Mary, with all the Saints, let us commit ourselves and each other, and
all our life unto Christ our God.    

People: To thee, O LordI?anayooth, i?a/enooth, i?aaeaaineiaaiioth,
neaaioth Aeaaeu/eoeo iaoo Aiai?iaeeoeo e       I?eniiaeaao Ia?eth, ni
anaie nayouie iiiyioaoa, naie naaa e ae?oa ae?oaa, e aanue aeeaio iao
O?enoo Aiao i?aaeaaeei. 

Oi?: Oaaa, Ainiiaee. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Anaphora 

- 78 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Anaphora

- 77 -

 The deacon moves to stand before the icon of Christ while priest
finisheth the prayer of Proskomedia.

The Prayer of the Proskomedia

Priest: O Lord God Almighty, who alone art holy, Who dost accept a
sacrifice of praise from them that call upon Thee with their whole
heart: Accept also the supplication of us sinners, and bring it to Thy
Holy Altar, and enable us to offer unto Thee both gifts and spiritual
sacrifices for our sins and for the errors of the people, and vouchsafe
us to find grace before Thee, that our sacrifice may be acceptable unto
Thee, and that the good Spirit of Thy grace may rest upon us, and upon
these Gifts set forth, and upon all Thy people.

Exclamation:

Priest: Through the compassions of Thine Only-Begotten Son, with Whom
Thou art blessed, together with Thine most holy and good and
life-creating Spirit: now and ever, and unto the ages of ages. 	

People: Amen.Nayuaiiee: Uaae?ioaie Aaeeii?iaeiiai Nuia Oaiaai, n Iei aea
aeaaineiaai ane, ni i?anayoui e aeaaei e aeeaioai?yuei Oaiei Aeooii,
iuia e i?enii, e ai aaee aaeia. 

Oi?: Aieiue.The priest faces the people blessing them saying:

Priest: Peace be unto all.  	People: And to thy spirit.Nayuaiiee: Ie?
anai!

Oi?: E aeooiae oaiaio.

The priest turns and faces east and the deacon saith:



Deacon: Let us love one another, that with one mind we may
confess:Aeeaeii: Aicethaei ae?oa ae?oaa, aea aaeeiiiuneeai eniiaaiu

People: The Father, and the Son, and the Holy Spirit: the Trinity, one
in Essence and indivisible. Oi?: Iooea e Nuia, e Nayoiai Aeooa, O?ieoeo
aaeeiinouioth e ia?acaeaeueioth.

And the priest boweth thrice, saying secretly:

Priest: I will love thee, O Lord, my strength: the Lord is my foundation
and my refuge. Thrice.

And he kisseth the Holy Things that are covered, thus: first the top of
the holy diskos, then the top of the holy chalice, and the edge of the
holy table before him. If there be two priests, or more, then they kiss
all the holy things, and one another on the shoulder. The senior
celebrant saith 'Christ is in our midst' and he that is kissed replieth
'He is and shall be'=Likewise the deacons, if there be two or three,
kiss each his own orarion, where the figure of the Cross is, and one
another on the shoulder, saying that which the priests have said. In
like manner the deacon on the ambo boweth, on the place where he
standeth, and kisseth his orarion where the figure of the cross is, and,
then lifting the orarion the deacon says:

Deacon: The Doors! The Doors! In Wisdom let us attend.Aeeaeii: Aeaa?e,
aeaa?e! I?aioae?inoeth aiiiai.As the deacon exclaimeth, the curtain is
opened, but the holy doors remain closed.

The priest lifteth up the aer, and holdeth it over the Holy Gifts. If
there be other priests concelebrating, they likewise lift up the holy
aer, and hold it over the Holy Gifts, waving it and saying secretly, as
do the people also, the Confession of Faith: 

The Symbol of Faith

I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth,
and of all things visible and invisible: And in one Lord Jesus Christ,
the Son of God, the Only-begotten, Begotten of the Father before all
ages, Light of Light, True God of True God, Begotten, not made; of one
essence with the Father, by whom all things were made: Who for us men
and for our salvation came down from the heavens, and was incarnate of
the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man; And was crucified
for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried; And rose again
on the third day, according to the Scriptures; And ascended into the
heavens, and sitteth at the right hand of the Father; And shall come
again, with glory, to judge both the living and the dead, Whose kingdom
shall have no end. And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life,
Who proceedeth from the Father, Who with the Father and the Son together
is worshiped and glorified, Who spake by the Prophets; In One Holy
Catholic and Apostolic Church. I Confess one Baptism for the remission
of sins. I look for the Resurrection of the dead, And the life of the
age to come, Amen. 

  Neiaie aa?u 

Aa?oth ai aaeeiaai Aiaa Iooea, Anaaea?aeeoaey, Oai?oea iaao e caiee,
aeaeeiui aea anai e iaaeaeeiui.

E ai aaeeiaai Ainiiaea Ienona O?enoa, Nuia Aiaeey, Aaeeii?iaeiaai, Eaea
io Iooea ?iaeaeaiiaai i?aaeaea anao aae. Naaoa io Naaoa, Aiaa enoeiia io
Aiaa enoeiia, ?iaeaeaiia, ianioai?aiia, aaeeii-nouia Iooeo, Ei aea any
auoa. Ian ?aaee /aeiaae e iaoaai ?aaee nianaiey noaaeoaai n iaaan e
aiieioeaoaainy io Aeooa Nayoa e Ia?ee Aeaau, e ai/aeiaa/oany. ?aniyoaai
aea ca iu i?e Iiioeenoai Ieeaoa, e no?aaeaaoa, e iia?aaaiia. E
aine?anoaai a o?aoee aeaiue, ii Ienaieyi. E aicoaaeoaai ia iaaana, e
naaeyua iaeanioth Iooea. E iaee a?yaeouaai ni neaaith noaeeoe aeeaui e
ia?oaui, Aai aea Oea?noaeth ia aoaeao eiioea.





E a Aeooa Nayoaai, Ainiiaea, aeeaioai?yuaai, Eaea io Iooea enoiaeyuaai,
Eaea ni Iooeai e Nuiii niieeaiyaia e nneaaeia, aeaaieaaoaai i?i?iee. 

Ai aaeeio nayooth, niai?ioth e Aiinoieueneoth Oea?eiaue. 

Eniiaaaeoth aaeeii e?auaiea ai inoaaeaiea a?aoia. 

*ath aine?anaiey ia?oauo e aeecie aoaeouaai aaea. Aieiue.The Anaphora

At the end of the confession of faith, the deacon, still standing before
the icon of Christ with raised orarion says:

Deacon: Let us stand well; let us stand with fear; let us attend, that
we may offer the Holy Oblation in peace.

People: A mercy of peace, a sacrifice of praise.Aeeaeii: Noaiai aeia?a,
noaiai ni no?aoii, aiiiai, nayoia aiciioaiea a ie?a i?eiineoe.

Oi?: Ieeinoue ie?a, aea?oao oaaeaiey.

The priest turneth to bless the people, and saith: 

Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God the
Father, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. 

People: And with thy spirit.Nayuaiiee: Aeaaiaeaoue Ainiiaea iaoaai
Eenona O?enoa, e ethau Aiaa e Iooea, e i?e/anoea Nayoaai Aeooa aoaee ni
anaie aaie.

Oi?: E aeooiae oaiaio. 

The priest turneth back to face the Holy Table, and lifting up his
hands, saith: 

Exclamation: 

Priest: Let us lift up our hearts. 

People: We lift them up unto the Lord.Nayuaiiee: Ai?a eiaai na?aeoea.

Oi?: Eiaiu ei Ainiiaeo.

Priest: Let us give thanks unto the Lord.Nayuaiiee: Aeaaiaea?ei
Ainiiaea!All make a prostration, if it be a weekday,

but not if

it be Great Feast of the Lord or the Theotokos.



People: It is meet and right to worship the Father, and the Son, and the
Holy Spirit: The trinity one in essence and indivisible..Oi?: Aeinoieii
e i?aaaaeii anoue iieeiiyoeny Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, O?ieoea
aaeeiinouiae e ia?acaeaeueiae.

The deacon enters the sanctuary through the North door and stands at the
Northwest corner of the holy table, makes three metanias and kisses the
corner of the holy table. =The priest prayeth:

The First Prayer of the Anaphora

Priest: It is meet and right to hymn Thee, to bless Thee, to praise
Thee, to give thanks unto Thee, to worship Thee in every place of thy
dominion, for Thou art God inexpressible, incomprehensible, invisible,
unattainable, ever-existing, eternally the same, Thou and Thine
Only-begotten Son and Thy Holy Spirit. Thou didst call us from nonbeing
into being, and when we had fallen away, Thou didst raise us up again,
and didst not cease to do all things until Thou hadst brought us up to
heaven, and hadst bestowed upon us Thy kingdom which isto come. ??For
all these things we give thanks unto Thee, to Thine Only-begotten Son,
and to Thy Holy Spirit, for all things whereof we know, and whereof we
know not; for the benefits both manifest and hidden which have come upon
us. We give thanks unto Thee also for this service which Thou hast been
pleased to accept from our hands, though there stand before Thee
thousands of archangels and ten thousands of angels, the cherubim and
seraphim, six-winged, many-eyed, borne aloft on their wings.

And here the deacon taketh the holy star from the holy diskos, maketh
the sign of the cross above it, and kissing it, layeth it aside as the
priest saith: 

Exclamation: 

Priest: Singing the triumphal hymn, shouting, crying aloud, and
saying:Nayuaiiee: Iiaaaeioth ianiue iithua, aiiethua, acuaathua e
aeaaiethua:

People: Holy, Holy, Holy, Lord of Sabaoth; heaven and earth are full of
thy glory; Hosanna in the highest: Blessed is he that cometh in the name
of the Lord. Hosanna in the highest.Oi?: Nayo, nayo, nayo Ainiiaeue
Naaaio: eniieiue iaai e caiey neaau Oaiay. Inaiia a auoieo, aeaaineiaai
a?yaeue ai eiy Ainiiaeia. Inaiia a auoieo.

The Second Prayer of the Anaphora

Priest: With these blessed hosts, O Master, Lover of mankind, we also
cry aloud and say: Holy art Thou and most holy, Thou, and Thine
only-begotten Son, and Thy Holy Spirit: holy art Thou and most holy, and
majestic is Thy glory, O Thou Who so loved Thy world that Thou gavest
Thine Only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not
perish, but have everlasting life; Who when He had come and fulfilled
all the dispensation for us, on the night in which He was betrayed, or
rather gave Himself up for the life of the world, took bread in His holy
and most pure and unblemished hands, and when He had given thanks, and
had blessed it, and hallowed it, and broken it, He gave it to His holy
disciples and apostles, saying:

Exclamation: 

Priest: Take, eat: this is my Body which is broken for you, for the
remission of sins.Nayuaiiee: I?eeieoa, yaeeoa, nea anoue oaei Iia, aaea
ca au eiieiia ai inoaaeaiea a?aoia.

While the above is being said, the deacon pointeth out the holy diskos
to the priest, holding his orarion with three fingers of his right hand.
Likewise, when the priest saith 'Drink of it, all of you', he pointeth
out the holy chalice.

People: Amen. 

The priest secretly: 

Priest: And likewise, the cup after supper, saying: 

Exclamation: 

Priest: Drink of it, all of you: this is My Blood of the New Testament,
which is shed for you and for many, for the remission of sins. 

People: Amen.Nayuaiiee: Ieeoa io iay ane, ney anoue e?iaue Iiy Iiaaai
Caaaoa, yaea ca au e ca iiiaea eceeaaaiay ai inoaaeaiea a?aoia.

Oi?: Aieiue.

Priest: Mindful, therefore, of this saving commandment and all those
things which came to pass for us: the cross, the grave, the resurrection
on the third day, the ascension into the heavens, the session at the
right hand, the second and glorious coming again:

Exclamation:

Priest: Thine own of Thine own we offer unto Thee, in behalf of all, and
for all. Nayuaiiee: Oaiy io Oaieo Oaaa i?eiinyua i anao e ca anyDivine
Liturgy of St John Chrysostom - Commemorationsns after the Anaphora 

- 88 -

While the above is being said, the deacon, having formed a cross with
his arms ( by placing the right over the left ), and having lifted the
holy diskos ( with the right hand ) and the holy chalice (with the
left), he boweth with compunction.

People: We praise thee, we bless thee, we give thanks unto Thee, O Lord,
and we pray unto Thee, O our God.Oi?: Oaaa iiai, Oaaa aeaaineiaei, Oaaa
aeaaiaea?ei, Ainiiaee, e iieeioeny, Aiaea iao.

All make a prostration, if it be a weekday,

but not if

it be Great Feast of the Lord or the Theotokos.

And the priest prayeth: 

Priest: Again we offer unto Thee this rational and bloodless service,
and we ask of Thee, and we pray Thee, and we entreat Thee: Send down Thy
Holy Spirit upon us and upon these Gifts set forth. 

And the Priest and the deacon bow together thrice as the priest saith: 

Priest: O God cleanse me a sinner and have mercy on me Thrice 

And the Priest prayeth with raised hands, and the deacon respondeth, and
each boweth thrice: 

Priest: O Lord, Who didst send down Thy most Holy Spirit at the third
hour upon Thine apostles: Take Him not from us, O Good One, but renew
Him in us who pray unto Thee. Stichos: Create in me a clean heart, O
God, and renew a right spirit within me. Bow 

Priest: O Lord, Who didst send down Thy most Holy Spirit at the third
hour upon Thine apostles: Take Him not from us, O Good One, but renew
Him in us who pray unto Thee. 

Stichos: Cast me not away from Thy presence, and take not Thy Holy
Spirit from me. Bow 

Priest: O Lord, Who didst send down Thy most Holy Spirit at the third
hour upon Thine apostles: Take Him not from us, O Good One, but renew
Him in us who pray unto Thee. Bow

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany Before the Lord's
Prayer

- 90 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany Before the Lord's
Prayer - 89 -

Then bowing his head and pointing with his orarion to the Holy Bread,
the deacon saith secretly:

Deacon only: Bless, Master, the Holy Bread.

And the priest, rising, maketh the sign of the cross over the Holy Gifts
thrice, saying: 

Priest: And make this Bread the precious Body of thy Christ; =Deacon:
Amen. 

And again the deacon pointeth to the holy chalice and saith: 

Deacon only: Bless, Master, the Holy Cup.

And the priest blessing, saith: 

Priest: And that which is in this Cup, the precious Blood of thy Christ:
=Deacon: Amen. 

And again the deacon, pointing to both the Holy Things saith:

Deacon only: Bless them both, Master.

And the priest, blessing both the Holy Things saith:

Priest: Changing them by thy Holy Spirit. =Deacon: Amen, Amen, Amen. 

And the deacon, bowing his head to the priest saith: 

Deacon only: Remember me a sinner, holy master. 

And the priest saith: 

Priest: May the Lord God remember thee in His Kingdom always, now and
ever and unto ages of ages. =Deacon only: Amen. 

And the priest prayeth:

Priest: That to them that shall partake thereof, they may be unto
sobriety of soul, unto the remission of sins, and unto the communion of
Thy Holy Spirit, unto the fullness of the kingdom of heaven, unto
boldness toward Thee; not unto judgment or condemnation. =Again we offer
unto Thee this rational service for them that in faith have gone to
their rest before us: the forefathers, fathers, patriarchs, prophets,
apostles, preachers, evangelists, martyrs, confessors, ascetics, and for
every righteous spirit in faith made perfect. 

And taking the censer, the priest censeth thrice before the Holy Table
and exclaimeth:

Priest: Especially for our most holy, most pure, most blessed, glorious
Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary.Nayuaiiee: Ec?yaeii i i?anayoae,
i?a/enoae, i?aaeaaineiaaiiae, neaaiae Aeaaeu/eoea iaoae Aiai?iaeeoea e
I?eniiaeaaa Ia?ee.

The Hymn to the Theotokos



People: It is truly meet to bless thee, the Theotokos, ever blessed and
most blameless, and mother of our God. More honorable than the Cherubim,
and beyond compare more glorious than the Seraphim, who without
corruption gavest birth to God the Word, the Very Theotokos: thee do we
magnify.Oi?: Aeinoieii anoue, yei aienoeio, aeaaeeoe Oy Aiai?iaeeoeo,
i?eniiaeaaeaiioth e i?aiaii?i/ioth e Iaoa?ue Aiaa iaoaai, *anoiaeooth
oa?oaei e neaaiaeooth aac n?aaiaiey na?aoei, aac enoeaiey Aiaa Neiaa
?iaeaeooth, nouoth Aiai?iaeeoeo Oy aaee/aai.

All make a prostration, if it be a weekday,

but not if

it be Great Feast of the Lord or the Theotokos.



And the priest prayeth:

Priest: For the holy Prophet, Forerunner, and Baptist John; the holy and
all-praised apostles; of Saint(s) N. (N.) whose memory we also
celebrate; and for all Thy saints: through whose intercessions do Thou
visit us, O God; and remember all that have departed in the hope of the
resurrection unto life everlasting, and grant them rest where the light
of Thy countenance shall visit them. ??

Then the deacon censeth the Holy Table round about, and remembereth
whomsoever he will, both of the living and of the dead. 

Priest: Again we pray Thee; Remember, O Lord, all the Orthodox
episcopate that rightly divide the word of Thy truth, all the
priesthood, the diaconate in Christ, and every sacred rank. Again we
offer unto Thee this rational service for the whole world; for the Holy,
Catholic, and Apostolic Church; for them that abide in purity and an
honorable life; for the much suffering Orthodox Russian people; for this
land, its rulers and armed forces. Grant them, O Lord, peaceful
governance, that in their calm we, also, may lead a quiet and peaceable
life in all godliness and honesty. 

And after the singing of the megalynarion ( "It is truly meet" ), the
priest exclaimeth: 

Priest: Among the first, remember, O Lord, the Orthodox episcopate of
the Russian Church; and our lord the Very Most Reverend Metropolitan N.,
First Hierarch of the Russian Church Abroad; and our lord the Most
Reverend (Archbishop or Bishop N., whose diocese it is): whom do Thou
grant unto Thy holy churches, in peace, safety, honor, health, and
length of days, rightly dividing the word of Thy truth.Nayuaiiee: A
ia?auo, iiiyie, Ainiiaee, i?aaineaaiia aieneiinoai Oea?eaa ?inneeneey e
Ainiiaeeia iaoaai, aunieii?ainayuaiiaeoaai ieo?iiieeoa N, ia?aiea?a?oa
?onneie Ca?oaaaeiie Oea?eae e ainiiaeeia iaoaai I?ainayuaiiaeoaai N., ,
eo aea aea?oe nayoui Oaiei oea?eaai, a ie?a, oeaeuo, /anoiuo, cae?aauo,
aeieaiaeainoaothueo i?aai i?aayueo neiai Oaiay enoeiu.





And the singers chant: 

People: And each and every one.Oi?: E anao e any.

And the priest prayeth: 

Priest: Remember, O Lord, this city (or town, or monastery) wherein we
dwell, and every city and country and the faithful that dwell therein.
Remember, O Lord, them that travel by sea, land, and air; the sick, the
suffering, the imprisoned, and their salvation. Remember, O Lord, them
that bear fruit and do good works in Thy holy churches, and them that
are mindful of the poor, and upon us all send down thy mercy. 

The deacon commemorateth the living Exclamation:

Priest: And grant unto us that with one mouth and one heart we may
glorify and hymn Thy most honorable and majestic name: of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages
of ages.

People: Amen.Nayuaiiee: E aeaaeaeue iai aaeeiaie onou e aaeeiai
na?aeoeai neaaeoe e ainiaaaoe i?a/anoiia e aaeeeieaiia eiy Oaia, Iooea e
Nuia e Nayoiai Aeooa, iuia e i?enii, e ai aaee aaeia.

Oi?: Aieiue. Exclamation:

The priest turneth to bless the people and saith: 

Priest: And may the mercies of our great God and Savior Jesus Christ be
with you all. 



People: And with thy spirit.Nayuaiiee: E aea aoaeoo ieeinoe aaeeeiai
Aiaa e Niana iaoaai Eenona O?enoa ni anaie aaie.

Oi?: E ni aeooii oaiei.



The deacon, having received a blessing from the priest, goeth forth and
standing in the usual place, saith:

The Litany Before the Lord's Prayer

Deacon: Having called to remembrance all the Saints, again and again in
peace let us pray to the Lord. 

People: Lord, have mercy.Aeeaeii: Any nayouy iiiyioaoa, iaee e iaee
ie?ii Ainiiaeo iiiieeiny



Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: For the precious Gifts offered and
sanctified, let us pray to the Lord. I i?eianaiiuo e inayuaiiuo /anoiuo
Aea?ao, Ainiiaeo iiiieeiny.Deacon: That our God, the Lover of mankind,
who hath accepted them upon his holy, most heavenly and noetic altar as
an odor of spiritual fragrance, will send down upon us divine grace and
the gift of the Holy Spirit. let us pray. ssei aea *aeiaaeiethaaoe Aia
iao, i?eai y ai nayoue e i?aiaaaniue e iuneaiiue Naie aea?oaaiiee, a
aiith aeaaiooaiey aeooiaiiai, aicieniineao iai Aiaeanoaaiioth
aeaaiaeaoue e aea? Nayoiai Aeooa, iiiieeiny.Deacon: That we may be
delivered from all tribulation, wrath, and necessity, let us pray to the
Lord. I ecaaaeoeny iai io anyeea nei?ae, aiaaa e ioaeaeu, Ainiiaeo
iiiieeiny.

Deacon: Help us, save us, have mercy on us; and keep us, O God, by Thy
grace. Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian, Aiaea, Oaiath
aeaaiaeaoeth.Deacon: That the whole day may be perfect, holy, peaceful,
and sinless, let us ask of the Lord. 		

People: Grant this, O Lord.Aeia anaai niaa?oaiia, nayoa, ie?ia e
aaca?aoia o Ainiiaea i?inei.



Oi?: Iiaeae, Ainiiaee.Deacon: An angel of peace, a faithful guide, a
guardian of our souls and bodies, let us ask of the Lord. 	Aiaaea ie?ia,
aa?ia ianoaaieea, o?aieoaey aeoo e oaean iaoeo o Ainiiaea i?inei.Deacon:
Pardon and remission of our sins and offenses, let us ask of the Lord. 
I?iuaiey e inoaaeaiey a?aoia e i?aa?aoaiee iaoeo o Ainiiaea
i?inei.Deacon: Things good and profitable for our souls and peace for
the world, let us ask of the Lord. 		Aeia?uo e iieaciuo aeooai iaoei e
ie?a ii?iae o Ainiiaea i?inei.Deacon: That we may complete the remaining
time of our life in peace and repentance, let us ask of the Lord. I?i/aa
a?aiy aeeaioa iaoaai a ie?a e iieayiee neii/aoe o Ainiiaea
i?inei.Deacon: A Christian ending to our life, painless, blameless,
peaceful; and a good defense before the dread Judgment Seat of Christ,
let us ask. O?enoeaineey eii/eiu aeeaioa iaoaai, aacaieaciaiiu,
iaiinouaeiu, ie?iu e aeia?iai ioaaoa ia no?aoiii noaeeue O?enoiaa
i?ineiDeacon: Having asked for the unity of the Faith, and the communion
of the Holy Spirit, let us commit ourselves and one another, and all our
life unto Christ our God. 

People: To thee, O LordNiaaeeiaiea aa?u e i?e/anoea Nayoaai Aeooa
eni?ineaoa, naie naaa e ae?oa ae?oaa e aanue aeeaio iao O?enoo Aiao
i?aaeaaeei.



Oi?: Oaaa, Ainiiaee. 

 

 



Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany Before the Lord's
Prayer

- 98 -

The priest prayeth: 

  The Prayer before the Lord's prayer

Priest: Unto thee we offer our whole life and hope O Master, Lover of
mankind, and we ask Thee, and pray Thee, and supplicate Thee, vouchsafe
us to partake of Thy heavenly and dread Mysteries of this holy and
spiritual Table, with a pure conscience, unto remission of sins, unto
pardon of offenses, unto communion of thy Holy Spirit, unto inheritance
of the kingdom of heaven, unto boldness towards Thee; not unto judgment,
nor unto condemnation.

The deacon standeth before the Icon of Christ. The priest, Exclamation:

Priest: And vouchsafe us, O Master that with boldness and without
condemnation to dare to call upon Thee, the heavenly God as Father, and
to say:Nayuaiiee: E niiaeiae ian, Aeaaeuei, ni aea?ciiaaieai,
iainoaeaeaiii niaoe i?ecuaaoe Oaaa, Iaaaniiai Aiaa Iooea e aeaaieaoe:

All make a prostration, if it be a weekday,

but not if

it be Great Feast of the Lord or the Theotokos.



All: Our Father, who art in heavens, hallowed be thy Name; thy kingdom
come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our
daily bread; and forgive us our debts, as we forgive our debtors; and
lead us not into temptation, but deliver us from the Evil One.Oi?: Io/a
iao, Eaea ane ia iaaanao! Aea nayoeony eiy Oaia, aea i?eeaeao Oea?noaea
Oaia. Aea aoaeao aiey Oaiy, yei ia iaaane e ia caiee. Oeaa iao ianouiue
aeaaeaeue iai aeianue. E inoaae iai aeieae iaoa, yeiaea e iu inoaaeyai
aeieaeieeii iaoei. E ia aaaaee ian ai eneooaiea, ii ecaaae ian io
eoeaaaai.



Priest: For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the
Father, and of the Son, and of the Holy Spirit: now and ever, and unto
the ages of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: ssei Oaia anoue oea?noai, e neea, e neaaa, Iooea
e Nuia, e Nayoaai Aeooa, iuia e i?enii, e ai aaee aaeia.



Oi?: Aieiue. 

The priest turneth to bless the people and saith: 

Priest: Peace be unto all. 

People: And to thy spirit

Deacon: Bow your heads unto the Lord. 

People: To thee, O Lord.Nayuaiiee: Ie? anai

Oi?: E aeooiae oaiaio.

Aeeaeii: Aeaau aaoa Ainiiaeaae i?eeeiieoa.

Oi?: Oaaa, Ainiiaee.. 

And the priest prayeth: 

  The Prayer at the bowing of the heads

Priest: We give thanks unto Thee, O King invisible, who by Thine
immeasurable might hast created all things, and in the multitude of Thy
mercies hast brought all things from non-being into being; do Thou
Thyself, O Master, look from heaven upon them that have bowed their
heads unto Thee, for thy have not bowed down unto flesh and blood, but
unto Thee, the awesome God. Do Thou therefore, O Master, distribute
these Things here set forth unto us all for good, according to the need
of each; sail with them that voyage, travel with them that journey, heal
the sick, O Thou Physician of our souls and bodies.

Exclamation:

Priest: Through the grace and compassions and love for mankind of Thine
Only-begotten Son, with whom thou art blessed, together with thy most
holy and good, and life-creating Spirit: now and ever, and unto the ages
of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: Aeaaiaeaoeth e uaae?ioaie e /aeiaaeiethaeai
aaeeii?iaeiiai Oaiaai Nuia, n Iei aea aeaaineiaai ane ni i?anayoui e
aeaaei e aeeaioai?yuei Oaiei Aeooii, iuia e i?enii, e ai aaee aaeia.

Oi?: Aieiue.And the priest prayeth: 

Priest: Attend, O Lord Jesus Christ our God, out of Thy holy dwelling
place and from the glorious throne of Thy kingdom, and come and sanctify
us, O thou that sittest with the Father on high, and that invisibly
abidest here with us: and vouchsafe by Thy strong right hand to impart
unto us Thy most pure Body and precious Blood, and through us to all the
people.

While this prayer is being said, the deacon, standing before the holy
doors, girdeth himself with his orarion cruciformly. =(Some gird
themselves during the Lord's prayer.) =Then the priest boweth and
likewise the deacon, on the place where he standeth, while saying
secretly thrice:

Priest: O God, cleanse me a sinner, and have mercy upon me. Thrice. 

And when the deacon seeth the priest stretch out his hands and touch the
Holy Bread in order to make the holy elevation, he exclaimeth: 

Deacon: Let us attend!Aeeaeii: Aiiiai!

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Elevation

- 104 -

The Elevation

And the priest, elevating the Holy Bread exclaimeth: 

Priest: Holy Things are for the Holy.Nayuaiiee: Nayoay nayoui.

People: One is Holy, One is Lord: Jesus Christ, to the glory of God the
Father. Amen.. Oi?: Aaeei nayo, aaeei Ainiiaeue, Eenon O?enoin, ai neaao
Aiaa Iooea. Aieiue.

And the choir chanteth the communion verse of the day, or of the saint. 



On Sundays, they chant:

People: Praise ye the Lord from the Heaven, praise Him in the heighest
Alleluia! Alleluia! Alleluia!Oi?: Oaaeeoa Ainiiaea n iaaan, Oaaeeoa Aai
a auoieo. Aeeeeoey, aeeeeoey, aeeeeoey.=Divine Liturgy of St John
Chrysostom - The Elevation - 105 -

And the deacon goeth into the holy altar, and standing at the right hand
of the priest who holdeth the Holy Bread saith: 

Deacon only: Break the Holy Bread, Master. 

And the priest, breaking it into four parts with attentiveness and
reverence, saith:

Priest: Broken and distributed is the Lamb of God, broken, yet not
divided; ever eaten, though never consumed, but sanctifying them that
partake thereof.

The deacon, pointing to the holy chalice with his orarion saith: 

Deacon only: Fill the holy chalice, Master. 

The priest, taking the portion which lieth at the top, that is IC,
maketh a cross over the holy chalice therewith, saying: 

Priest: The fullness of the Holy Spirit. 

and thus he placeth it in the holy chalice. 

Deacon: Amen. 

And taking the warm water, he saith to the Priest: 

Deacon only: Bless the warm water, Master. 

The priest blesseth it, saying: 

Priest: Blessed is the fervor of Thy saints, always, now and ever, and
unto the ages of ages. Amen. 

And the deacon poureth cruciformly into the holy chalice whatever is
sufficient, saying: 

Deacon: The fervor of faith, full of the Holy Spirit. Amen.

And having set aside the warm water, he standeth near the high place,
facing the holy table with his arms folded crosswise. 

Concerning the Breaking of the Holy Lamb. =It is necessary for thee to
know, O priest, that on breaking the Holy Lamb thou must place the part
with the sign of the Cross downward on the holy diskos, the incised side
upward, as before when it was cut. IC, therefore, is placed at the upper
side of the holy diskos, which is toward the east. And XC, at the
bottom, which is toward the west; and that which is NI, upon the North
side; and KA, on the South side.

Taking the portion IC, therefore, place it into the holy chalice. And
divide the portion XC among the priests and deacons. Divide the other
two portions, namely NI and KA, among the communicants in small
particles, as many as may be sufficient according to thine own
estimation. But of the portion of the most holy Theotokos, or of the
nine orders of saints, or any others which are upon the holy diskos,
thou shalt in no wise communicate anyone; only of the two portions which
remain of the Holy Lamb shalt thou give in Communion. =Furthermore, be
it known unto Thee also concerning this: that when thou dost dilute with
the holy hot water the Divine Blood of the Master, then thou shalt pour
with discretion so that there be enough for all that desire to partake.
So also the wine and water, when thou dost pierce the Holy Lamb, thou
art to pour at that time an amount sufficient for all; after this, thou
shalt pour no more, but only that which is necessary for the dilution
at: Holy Things are for the Holy, and thus communicate all therefrom. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Communion of the Clergy

- 106 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Communion of the Clergy- 107
-

The Communion of the Clergy

And the priest and deacon bow thrice as the priest sayeth: 

Priest: O God, cleanse me a sinner. Thrice. 

O God, absolve, remit and pardon our voluntary and involuntary sins, in
word and deed, known and unknown, by day and night, in mind and thought;
forgive us all, in thy goodness and love for men. 

Deacon, Draw nigh. 

Deacon only: Behold, I approach unto the immortal King and our God. 

And approaching, the deacon maketh a bow, reverently asking forgiveness.
The priest, holding the Holy Bread, giveth it to the deacon; and the
deacon having kissed the hand of him that giveth, receiveth the Holy
Bread saying: 

Deacon only: Impart unto me, Master the precious and holy Body of our
Lord and God and Savior Jesus Christ. 

Priest: To the sacred Deacon N. is imparted the precious, and holy, and
most pure Body of our Lord and God and Savior Jesus Christ, unto the
remission of his sins, and life everlasting. 

And, bowing his head, the deacon goeth behind the holy table and prayeth
as doth the priest saying 'I believe, O Lord', and the rest. 

Likewise the priest, taking one portion of the Holy Bread, saith: 

Priest: Behold, I approach unto Christ, the immortal King and our God. 

Priest: The precious and most holy Body of our Lord and God and Savior
Jesus Christ is imparted unto me, the Priest N., unto the remission of
my sins, and life everlasting. 

And bowing his head, he prayeth, saying: 

Priest: I believe, O Lord, and I confess that Thou art truly the Christ,
the Son of the living God, who didst come into the world to save
sinners, of whom I am chief. Moreover, I believe that this is truly Thy
most pure Body, and that this is truly Thine own precious Blood.
Wherefore, I pray Thee: Have mercy on me and forgive me my
transgressions, voluntary and involuntary, whether in word or deed, in
knowledge or in ignorance. And vouchsafe me to partake without
condemnation of Thy most pure Mysteries unto the remission of sins and
life everlasting. Amen. ??=Of thy Mystical Supper, O Son of God, receive
me today as a communicant; for I will not speak of the Mystery to Thine
enemies, nor will I give Thee a kiss as did Judas, but like the Thief do
I confess Thee: Remember me, O Lord in Thy kingdom. =

Let not the communion of Thy Holy Mysteries be unto me for judgment or
condemnation, O Lord, but for healing of soul and body. 

And thus they partake of that which they hold in their hands with fear
and all heedfulness. Then rising, the priest taketh the chalice in both
hands with the cloth and partaketh thrice from it saying: 

Priest: Of the precious and holy Blood of our Lord and God and Savior
Jesus Christ do I, the servant of God, the priest N., partake unto the
remission of my sins and life everlasting. Amen. 

And thus, having wiped his lips and the holy chalice with the cloth
which he holdeth in his hand, he saith:

Priest: Behold, this hath touched my lips, and taketh away mine
iniquities, and purgeth away my sins. 

Then he calleth the deacon, saying: 

Priest: Deacon, draw nigh. 

And the deacon approacheth, and boweth down once, saying:

Impart unto me, Master, the precious and holy Blood of our Lord and God
and Savior Jesus Christ. 

And the priest saith: 

Priest: The servant of God, the Deacon N., partaketh of the precious and
holy Blood of our Lord and God and Savior Jesus Christ unto the
remission of his sins and life everlasting. 

The deacon having partaken, the priest saith:

Priest: Behold, this hath touched thy lips, and taketh away thine
iniquities, and purgeth away thy sins.

It should be known, that if there be those who wish to partake of the
Holy Mysteries, the priest breaketh the two portions of the Holy Lamb
that remain, that is, NI and KA, into small pieces, so that there be
sufficient for all communicants, and then putteth them in the holy cup.
=And he covereth the holy chalice with its veil, likewise also on the
holy diskos he placeth the star and its veil. 

= 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Communion of the People

- 112 -

And he saith the prayer: 



Priest: We give thanks unto Thee, O Master, lover of mankind, benefactor
of our souls, that on this very day Thou hast vouchsafed unto us thy
heavenly and immortal Mysteries. Direct our way, establish us all in Thy
fear, preserve our life, make steadfast our steps, through the
intercession and supplications of the glorious Theotokos and Ever-Virgin
Mary and of all Thy saints. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Communion of the people- 113
-

The Communion of the Faithful

And then they open the doors of the holy altar. And the deacon, bowing
once, receiveth the holy chalice with reverence, and approacheth the
doors, and elevating the holy chalice, showeth it to the people, saying:


Deacon: With fear of God, and with faith and love, draw nigh.Aeeaeii: Ni
no?aoii Aiaeeei e aa?ith [e ethaiaeth] i?enooieoa.

People: Blessed is he that cometh in the Name of the Lord; God is the
Lord and hath appeared unto us.Oi?: Aeaaineiaai A?yaeue ai eiy
Ainiiaeia: Aia Ainiiaeue e yaeny iai.

The Priest saith the prayer 'I believe, O Lord and I confess ...' and
the rest (as he said himself before communing) with the people.

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Communion of the people

- 114 -



Priest: I believe, O Lord, and I confess that Thou art truly the Christ,
the Son of the living God, who didst come into the world to save
sinners, of whom I am chief. Moreover, I believe that this is truly Thy
most pure Body, and that this is truly Thine own precious Blood.
Wherefore, I pray Thee: Have mercy on me and forgive me my
transgressions, voluntary and involuntary, whether in word or deed, in
knowledge or in ignorance. And vouchsafe me to partake without
condemnation of Thy most pure Mysteries unto the remission of sins and
life everlasting. Amen. 

=Of thy Mystical Supper, O Son of God, receive me today as a
communicant; for I will not speak of the Mystery to Thine enemies, nor
will I give Thee a kiss as did Judas, but like the Thief do I confess
Thee: Remember me, O Lord in Thy kingdom. 

=Let not the communion of Thy Holy Mysteries be unto me for judgment or
condemnation, O Lord, but for healing of soul and body.Nayuaiiee:
Aa?oth, Ainiiaee, e eniiaaaeoth, yei Ou ane aienoeio O?enoin, Nui Aiaa
aeeaaai, i?eoaaeue a ie? a?aoiua nianoe, io ieo aea ia?aue aniue ac. Aua
aa?oth, yei nea naiia anoue i?a/enoia Oaei Oaia, e ney naiay anoue
/anoiay E?iaue Oaiy. Iiethny oai Oaaa: iiieeoe iy, e i?inoe ie
i?aa?aoaiey iiy, aieueiay e iaaieueiay, yaea neiaii, yaea aeaeii, yaea
aaaeaieai e iaaaaeaieai, e niiaeiae iy iainoaeaeaiii i?e/anoeoeny
i?a/enouo Oaieo Oaeinoa, ai inoaaeaiea a?aoia, e a aeeciue aa/ioth.
Aieiue.

   Aa/a?e Oaiay oaeiuy aeianue, Nuia Aiaeee, i?e/anoieea iy i?eeie: ia
ai a?aaii Oaiei oaeio iiaai, ie eiacaiey Oe aeai, yei Eoaea, ii yei
?acaieiee, eniiaaaeath Oy: iiiyie iy, Ainiiaee, ai Oea?noaee Oaiai!

Aea ia a noae eee inoaeaeaiea aoaeao iia i?e/auaiea i?a/enouo Oaieo
Oaei, Ainiiaee, ii ai enoeaeaiea aeooe e oaea. Aieiue.

 



 Then those that desire to partake draw nigh. And they come one by one,
and bow down with compunction and fear, having their arms folded on
their breasts. Then each one receiveth the Divine Mysteries. The priest,
as he communicateth each one saith: 

Priest: The servant (handmaid) of God N. partaketh of the precious and
holy Body and Blood of our Lord God and Savior Jesus Christ, unto the
remission of sins and unto life everlasting. Behold, this hath touched
thy lips, and taketh away thine iniquities, and purgeth away thy sins. 

And the deacon wipeth the communicant's lips with the cloth, and the
communicant kisseth the holy cup, and bowing, withdraweth. And in this
manner do all partake. Meanwhile the following hymn is repeated until
all have communicated:



People: Receive ye the Body of Christ; taste ye the Fountain of
Immortality. Alleluia, Alleluia, Alleluia.Oi?:Oaei O?enoiai i?eeieoa,
enoi/ieea aacnia?oiaai aeoneoa (oi? iiaoi?yao yoio noeo, iiea
i?e/auathony). Aeeeeoey, Aeeeeoey, Aeeeeoey.

And after the last hast communicated:

People: Alleluia, alleluia, alleluia.Oi?: Aeeeeoey, Aeeeeoey, Aeeeeoey.

After communion, the priest entereth the holy altar and placeth the Holy
Things on the Holy Table. The deacon then holdeth the holy diskos over
the holy chalice, while emptying the remaining Holy Bread into the
chalice, saying these Resurrection Hymns: 

Deacon: Having beheld the Resurrection of Christ, let us worship the
holy Lord Jesus, the Only Sinless one. We worship Thy Cross, O Christ,
and Thy holy Resurrection we hymn and glorify, for Thou art our God, and
we know none other beside Thee; we call upon Thy name. O come, all ye
faithful, let us worship Christ's holy Resurrection, for, behold,
through the Cross joy hath come to all the world. Ever blessing the
Lord, we hymn His Resurrection, for having endured crucifixion, He hath
destroyed death by death. 

Shine, shine, O new Jerusalem, for the glory of the Lord is risen upon
thee; dance now, and be glad, O Sion; and do thou exult O pure
Theotokos, in the rising of Him Whom thou didst bear. 

O Christ, Thou great and most sacred Pascha! O Wisdom, Word and Power of
God! Grant us to partake of Thee more fully in the unwaning day of Thy
Kingdom. 

He wipeth the holy diskos with the holy sponge exceedingly well, with
attentiveness and reverence, saying these words: 

Deacon: By Thy precious Blood, O Lord, wash away the sins of those here
commemorated, through the intercessions of Thy saints. 

The priest blesseth the people, exclaiming: 

Priest: Save, O God, thy people and bless thine inheritance.Nayuaiiee:
Niane, Aiaea, ethaee Oaiy e aeaaineiae aeinoiyiea Oaia!

And the priest turneth back to the Holy Table, and censeth it thrice,
saying secretly: 

Priest: Be thou exalted, O God, above the heavens, and Thy glory above
all the earth. 

And the people chanteth: 



People: We have seen the true light, we have received the heavenly
Spirit; we have found the true faith, worshiping the indivisible
Trinity: for He hath saved usOi?: Aeaeaoii naao enoeiiue, i?eyoii Aeooa
Iaaaniiai, ia?aoioii aa?o enoeiioth, ia?acaeaeueiae O?ieoea iieeiiyainy:
Oa ai ian nianea anoue.. 

The deacon taketh the censer from the priest and holdeth it with his
right hand. The Priest taketh the holy diskos, placeth it on the
deacon's head, and the deacon receiveth it with reverence; looking out
through the doors, saying nothing, he crosseth the holy table between
the holy doors and the back of the priest and goeth to the table of
oblation, and placeth it thereon. The priest boweth, and taketh the holy
chalice, and turning to the doors, looking toward the people, he saith
secretly: 

Priest: Blessed is our God.Nayuaiiee: Aeaaineiaai Aia iaoAnd aloud: 

Priest: Always: now and ever, and unto the ages of ages.anaaaea, iuia e
i?enii, e ai aaee aaeia.

People: Amen. Let our mouths be filled with thy praise, O Lord, that we
may hymn thy glory: for thou hast vouchsafed us to partake of thy holy,
divine, immortal and life-giving Mysteries. Keep us in thy holiness,
that we may meditate upon thy righteousness all the day long. Alleluia,
alleluia, alleluia. Oi?: Aieiue. Aea eniieiyony onoa iaoa oaaeaiey
Oaiaai, Ainiiaee, yei aea iiai neaao Oaith, yei niiaeiaee ane ian
i?e/anoeoeny nayoui Oaiei, Aiaeanoaaiiui, aacnia?oiui e aeeaioai?yuei
Oaeiai: niaethaee ian ai Oaiae nayouie, aanue aeaiue iio/aoeny i?aaaea
Oaiae. Aeeeeoey, Aeeeeoey, Aeeeeoey.

And he goeth to the holy table of oblation and placeth thereon the Holy
Things. And as he goeth, the deacon censeth the Holy Things, and then
giveth the priest the censer, who censeth the Holy Things thrice. 

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Thanksgiving

- 118 -

Divine Liturgy of St John Chrysostom - The Litany of Thanksgiving- 119 -

And the deacon, having uncrossed his orarion and placed it upon his
right shoulder, goeth out by the North door, and standing in the usual
place saith: 

The Litany of Thanksgiving

Deacon: Aright! Having partaken of the divine, holy, most pure,
immortal, heavenly, life-creating, fearful Mysteries of Christ, let us
duly give thanks unto the Lord. 

People: Lord, have mercy. 

Aeeaeii: I?inoe i?eaioa Aiaeanoaaiiuo, nayouo, i?a/enouo, aannia?oiuo,
no?aoiuo O?enoiauo Oaei, aeinoieii aeaaiaea?ei Ainiiaea.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe.Deacon: Help us, save us, have mercy on us; and
keep us, O God, by Thy grace. Canooie, niane, iiieeoe e nio?aie ian,
Aiaea, Oaiath aeaaiaeaoeth.Deacon: Having asked that the whole day may
be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us commit ourselves and one
another, and all our life unto Christ our God. 

People: To thee, O Lord.Aeaiue aanue niaa?oai nayo, ie?ai e aaca?aoai
eni?ineaoa, naie naaa e ae?oa ae?oaa e aanue aeeaio iao O?enoo Aiao
i?aaeaaeei

Oi?: Oaaa, Ainiiaee.

 

The deacon standeth before icon of Christ. The priest, having folded the
antiminsion, and holding the Gospel upright, maketh over the antiminsion
the sign of the cross with the Gospel, and layeth it upon the
antiminsion, as he exclaimeth: 

Exclamation:

Priest: For thou art our sanctification, and unto Thee do we send up
glory: to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto the ages of ages. 

People: Amen.Nayuaiiee: ssei Ou ane inayuaiea iaoa, e Oaaa neaao
aicnueaai, Iooeo e Nuio, e Nayoiio Aeooo, iuia e i?enii, e ai aaee
aaeia.



Oi?: Aieiue.

 

Priest: Let us depart in peace. 

People: In the name of the Lord.Nayuaiiee: N ie?ii ecuaeai.

Oi?: I eiaie Ainiiaeie 

Deacon: Let us pray to the Lord. 

People: Lord have mercy.Aeeaeii: Ainiiaeo iiiieeiny.

Oi?: Ainiiaee, iiieeoe. The priest goeth out through the holy doors and
standeth on the solea or in the midst of the church, facing East. 

The Prayer before the Ambo

Priest: O Lord, who dost bless them that bless Thee and sanctify them
that put their trust in Thee: Save Thy people and bless Thine
inheritance; preserve the fullness of Thy Church, sanctify them that
love the beauty of Thy house; do Thou glorify them by Thy divine power,
and forsake us not that hope in Thee. Give peace to Thy world, to Thy
churches, to the priests, and to all Thy people. For every good gift and
every perfect gift is from above, and cometh down from Thee, the Father
of lights, and unto Thee do we send up glory and thanksgiving and
worship: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto the ages of ages.Nayuaiiee:: Aeaaineiaeyy aeaaineiayuey
Oy, Ainiiaee, e inayuaye ia Oy oiiaathuey! Niane ethaee Oaiy e
aeaaineiae aeinoiyiea Oaia, eniieiaiea Oea?eaa Oaiay nio?aie, inayoe
ethayuea aeaaieaiea aeiio Oaiaai: Ou oao aini?ineaae Aiaeanoaaiiith
Oaiath neeith, e ia inoaae ian, oiiaathueo ia Oy. Ie? ie?iae Oaiaio
aea?oe, oea?eaai Oaiei, nayuaiieeai, e anai ethaeyi Oaiei. ssei anyeia
aeayiea aeaai, e anye aea? niaa?oai nauoa anoue, noiaeye io Oaaa Iooea
naaoia: e Oaaa neaao, e aeaaiaea?aiea, e iieeiiaiea aicnueaai, Iooeo e
Nuio, e Nayoiio Aeooo iuia e i?enii, e ai aaee aaeia.

People: Amen. 

Then: 

People: Blessed be the name of the Lord, henceforth and forevermore.
Thrice. 

And Psalm 33 sung with sweet melody: 

People: I will bless the Lord at all times, His praise shall continually
be in my mouth. In the Lord shall my soul be praised; let the meek hear
and be glad. O magnify the Lord with me, and let us exalt His name
together. I sought the Lord, and He heard me, and delivered me from all
my tribulations. Come unto Him, and be enlightened, and your faces shall
not be ashamed. This poor man cried, and the Lord heard him, and saved
him out of all his tribulations. The angel of the Lord will encamp round
about them that fear Him, and will deliver them. O taste and see that
the Lord is good; blessed is the man that hopeth in Him. O fear the
Lord, all ye His saints; for there is no want to them that fear Him.
Rich men have turned poor and gone hungry; but they that seek the Lord
shall not be deprived of any good thing. Come ye children, hearken unto
me; I will teach you the fear of the Lord. What man is there that
desireth life, who loveth to see good days? Keep thy tongue from evil,
and thy lips from speaking guile. Turn away from evil, and do good; seek
peace, and pursue it. The eyes of the Lord are upon the righteous, and
His ears are opened unto their supplication. The face of the Lord is
against them that do evil, utterly to destroy the remembrance of them
from the earth. The righteous cried, and the Lord heard them, and He
delivered them out of all their tribulations. The Lord is nigh unto them
that are of a contrite heart, and He will save the humble of spirit.
Many are the tribulations of the righteous, and the Lord shall deliver
them out of them all. The Lord keepeth all their bones, not one of them
shall be broken. The death of sinners is evil, and they that hate the
righteous shall do wrong. The Lord will redeem the souls of His
servants, and none of them will do wrong that hope in Him. 

The priest goeth through the holy doors and standeth at the holy table,
and the deacon, having entered by the North door, layeth his head upon
the holy table, to the left of the priest. And the priest saith the
following prayer. 

  The Prayer said when the Holy Things are to be consumed

Priest: O Christ our God, who art thyself the fulfillment of the law and
the prophets, who didst fulfill all the dispensation of the Father: fill
our hearts with joy and gladness always: now and ever, and unto ages of
ages. Amen. 

And the priest blesseth the deacon, who then goeth to the holy table of
oblation to consume the Holy Things. =If the priest serve alone, he
consumeth the Holy Things at this time, and if the need arises, the
people, after finishing Psalm 33, repeat the last four verses of the
psalm until the priest has finished consuming the Holy Things. =And the
priest standeth in the midst of the holy doors and blesseth the people
saying: 

Priest: The blessing of the Lord be upon you, through His grace and love
for mankind, always, now and ever, and unto the ages of ages. 

People: Amen. 

Nayuaiiee: Aeaaineiaaiea Ainiiaeia ia aan, Oiai aeaaiaeaoeth e
/aeiaaeiethaeai, anaaaea, iuia e i?enii, e ai aaee aaeia. 

Oi?: Aieiue.

The Dismissal

Priest: Glory to thee, O Christ our God and our hope, glory to
thee.Nayuaiiee: Neaaa Oaaa, O?enoa Aiaea, oiiaaiea iaoa, neaaa Oaaa.

People: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Lord, have mercy; Lord,
have mercy; Lord, have mercy. Father (Master, if a bishop is present,
whether he serve of not), bless. 

Priest: May Christ our true God, (insert the appointed characteristic
phrase, on Sundays, 'Who arose from the dead'), through the
intercessions of his most pure Mother; (and the rest) of our father
among the saints, John Chrysostom, Archbishop of Constantinople; (and of
the saint(s) whose temple it is and whose day it is); of the holy and
Righteous Ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the saints:
have mercy on us and save us, for He is good and the Lover of mankind. 

People: Amen. The Orthodox episcopate of the Russian Church; our Lord
the Very Most Reverend Metropolitan N., First Hierarch of the Russian
Church Abroad; and our lord the Most Reverend Bishop N.; the brotherhood
of this holy temple, and all Orthodox Christians: preserve, O Lord, for
many years! 

At this point, the priest may serve a moleben, if he wishes. =The cross
is then venerated by the faithful who have not received the Holy
Mysteries, and the antidoron is distributed. Those who have communed
venerate the cross after the Thanksgiving prayers. 





Prayers after Holy Communion

Priest: Glory to Thee O God, Glory to Thee O God, Glory to Thee O God

Reader: I thank Thee, O Lord my God, that Thou hast not rejected me, a
sinner, but hast vouchsafed me to be a communicant of Thy holy Things. I
thank Thee that Thou hast vouchsafed me, the unworthy, to partake of Thy
most pure and heavenly Gifts. But, O Lord, Lover of mankind, Who for our
sake didst die and rise again and didst bestow upon us these Thy dread
and life-giving Mysteries for the well-being and sanctification of our
souls and bodies, grant that these may be even unto me for the healing
of both soul and body, for the averting of everything hostile, for the
enlightenment of the eyes of my heart, for the peace of the powers of my
soul, for faith unashamed, for love unfeigned, for the fullness of
wisdom, for the keeping of Thy commandments, for an increase of Thy
divine grace, and for the attainment of Thy Kingdom; that being
preserved by Them in Thy holiness I may ever remember Thy grace, and no
longer live for myself but for Thee our Master and Benefactor. And thus
when I have departed this life in hope of eternal life, may I attain
unto everlasting rest, where the sound of them that keep festival is
unceasing and the delight is endless of them that behold the ineffable
beauty of Thy countenance. For Thou art the true desire and the
unutterable gladness of those who love Thee, O Christ our God, and all
creation doth hymn Thee unto the ages. Amen. 

Of St. Basil the Great, 2: 

O Master Christ our God, King of the ages and Creator of all things, I
thank Thee for all the good things Thou hast bestowed upon me and for
the communion of Thy most pure and life-giving Mysteries. I pray Thee,
therefore, O Good One and Lover of mankind: Keep me under Thy protection
and in the shadow of Thy wings and grant me, even unto my last breath,
to partake worthily, with a pure conscience, of Thy holy Things unto the
remission of sins and life eternal. For Thou art the Bread of Life, the
Source of Holiness, the Giver of good things, and unto Thee do we send
up glory, together with the Father and the Holy Spirit, now and ever,
and to the ages of ages. Amen. 

Verses of Metaphrastes, 3: 

O Thou Who givest me willingly Thy Flesh as food, Thou Who art fire,
that doth consume the unworthy, Burn me not, O my Creator, But rather
enter Thou into my members,Into all my joints, my reigns, my heart. Burn
up the thorns of all my sins. Purify my soul, sanctify my thoughts.
Strengthen my substance together with my bones. Enlighten the my simple
five senses. Nail down the whole of me with Thy fear. Ever protect,
preserve, and keep me From every soul-corrupting deed and word. Purify
and cleanse and adorn me; Make me comely, give me understanding and
enlighten me. Make me the dwelling-place of Thy Spirit alone, And no
longer a habitation of sin, That from me as Thine abode through the
entry of Communion Every evildoer, every passion may flee from me as
from fire. As intercessors I offer unto Thee all the saints,The
Commanders of the Bodiless Hosts, Thy Forerunner, the wise Apostles, And
Thine undefiled pure Mother, Whose entreaties do Thou accept, O my
compassionate Christ. And make Thy servant a child of light. For Thou
alone art our sanctification, O Good One, And the radiance of our souls,
And to Thee as our God and Master,We all send up glory as is meet, every
day. 

Another Prayer: 

O Lord Jesus Christ our God, may Thy Holy Body, be unto me for life
eternal, and Thy Precious Blood for the remission of sins; And may this
Eucharist be to me for joy, health, and gladness. And at Thy dread
Second Coming, vouchsafe me, a sinner, to stand at the right hand of Thy
glory, through the intercessions of Thy most pure Mother and of all Thy
Saints. 

Another Prayer, To the Most Holy Theotokos: 

All-holy Lady, Theotokos, light of my darkened soul, my hope,
protection, refuge, consolation, my joy; I thank thee that thou hast
vouchsafed me, who am unworthy, to be a partaker of the most pure Body
and precious Blood of thy Son. O thou who gavest birth to the true
Light, do thou enlighten the spiritual eyes of my heart; thou who didst
gavest birth to the Source of Immortality, revive me who am dead in sin;
thou who art the loving-compassionately Mother of the merciful God, have
mercy on me and grant me compunction and contrition in my heart, and
humility in my thoughts, and the recall of my thoughts from their
captivity. And vouchsafe me until my last breath to receive without
condemnation the sanctification of the most Pure Mysteries for the
healing of soul and body; And grant me tears of repentance and
confession, with which to hymn and glorify thee all the days of my life;
For blessed and glorified art Thou unto the ages. Amen. 

Then: 

Now lettest Thou Thy servant depart in peace, O Master, according to Thy
word: for mine eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared
before the face of all peoples; a light of revelation for the Gentiles,
and the glory of Thy people Israel. 

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal : have mercy on us Thrice. 

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and
ever, and unto ages of ages. Amen. 

All-holy Trinity, have mercy on us. Lord, cleanse us from our sins.
Master, Pardon our iniquities. Holy God, visit and heal our infirmities
for thy Name's sake. 

Lord, have mercy Thrice. 

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and
ever, and unto ages of ages. Amen. 

Our Father, who art in the heavens, hallowed be thy Name; thy kingdom
come; thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day
our daily bread; and forgive us our debts, as we forgive our debtors;
and lead us not into temptation. but deliver us from the Evil One. 

Priest: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the
Father, and of the Son, and of the Holy Spirit: now and ever, and unto
ages of ages. Amen. 



Troparion to St John Chrysostom, Eighth Tone: 

Reader: Grace shining forth from thy mouth like a beacon hath illumined
the universe, and disclosed to the world treasures of uncovetousness,
and shown us the heights of humility; but while instructing us by Thy
words, O Father John Chrysostom, intercede with the Word, Christ our
God, to save our souls.

 Glory... 

Kontakion, 6th Tone: 

From the heavens hast thou received grace, and by thy lips thou dost
teach all to worship the One God in Trinity, O John Chrysostom, all
blessed righteous one. Rightly do we acclaim thee, for thou art a
teacher revealing things divine. 

Both now... 

O protection of Christians that cannot be put to shame, O Mediation unto
the Creator unfailing: Disdain not the suppliant voices of sinners; but
be thou quick, O good one, to help us who in faith cry unto Thee; hasten
to intercession and speed thou to make supplication, thou who dost ever
protect, O Theotokos, them that honor thee. 

Lord, have mercy 12 Times 

Priest: Most Holy Theotokos save us! 

Reader: More honorable than the Cherubim, and beyond compare more
glorious than the Seraphim, thee who without defilement gavest birth to
God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify. 

Priest: Glory to Thee, O Christ, our God and our hope, glory to Thee. 

Reader: Glory... Both now.. Lord have mercy Thrice Father bless! 

Priest: May Christ our true God (Who rose from the dead), through the
intercessions of His most pure Mother; and of all the Saints, have mercy
upon us and save us, for He is good and the Lover of mankind. 

Reader: Amen. 

Then, those who have received the Divine Mysteries approach to kiss the
Cross