150 История. №29 (№1). Начало христианского просвещения славянских народов. I период. 1. Патриарх Фотий: миссия Константинопольского патриархата на север: северное Причерноморье, хазары, Болгария, Русь. 2. Солунские братья: равноапостольные Константин Философ (в схиме Кирилл) и Мефодий, учители словенские. Создание церковно-славянского языка. Апостольские труды Константина Философа. 3. Возвращение в Рим. Венецианский поместный собор 868 года. Преставление равноапостольного Кирилла в Риме (память 14.02. 869 год). Призванность человека к служению иногда не просто проявляется в раннем возрасте, но таланты как бы наперебой служат Божьему делу. Константин Философ уже в пятнадцать лет был употребляем по церковным делам и церковной миссии. Родился Константин в 827 году, рано лишился отца, ученик и воспитанник знаменитого профессора Фотия – будущего патриарха. Константину было около шестнадцати лет, когда он в конце 843 года - в начале 844 года был направлен для увещания к бывшему патриарху Константинопольскому Иоанну Грамматику, бывшему известному иконоборцу. Константин должен был способствовать возвращению Иоанна Грамматика для церковного общения, то есть из раскола. (Иоанн Грамматик вернулся и умер в общении с Церковью). В этом вопросе чувствуется рука Фотия – замечательного и вдохновенного церковного политика, друга кесаря Варды – фактического правителя империи. Но все-таки послали к Иоанну мальчика, наделенного красноречием, всяческой ученостью, умением говорить, спорить: талант, который как цветы в букете - и каждый талант, как цветок в букете, на другой талант бросает некоторый отблеск. Константин, в отличие от своего старшего брата, был человеком почти непреодолимого обаяния. Его обаянию поддавались и хазары, и благочестивые князья западных русских земель (князь Моравский), и Ватикан (называли “мужем апостольской жизни”). Бывают люди, которые сразу к себе располагают, и это тоже талант и он тоже должен быть пущен на Божье дело и принести, хотя пять, других талантов. Именно это и делает Константин Философ – будущий равноапостольный Кирилл. Когда Константину Философу подошло к двадцати пяти годам, то есть около 851 года – миссия в Багдад к сарацинам. Константин – главный в миссии, хотя не в священническом сане, а мирянин. Но все эти его служения – только подготовительный этап. По настоящему его служение приходит к нему в 34 - 35 лет, то есть 861 – 863 годы – миссия Константина Философа к хазарам. Хазары – это Крым. Но Херсонес (по-русски Корсунь) при Феофиле, последнем императоре иконоборце – административно-военный округ. Форпост военный, но и важнейший торговый узел, в который со всей Европы стекается сырье. Этот округ захватывает и низовье Днепра. Византия - империя граничит и с хазарским каганатом и со славянскими землями. Византия с Русью то воюет, то живут мирно, но в Византии не различаются хазары и русские. Причина: Русь входила в хазарский каганат на правах вассала и сателлита. Варягов приглашали не для управления, а как воинов и защитников и именно для того, чтобы расторгнуть эту зависимость от хазар. Русские составляли часть единого каганат. Призвание варягов было мерой народного управления Руси, то есть Русь имела местное управление. Аскольд и Дир были обращены в христианство в 863 году после нападения на Константинополь (860 г.). Богородица защитила Константинополь, но греческим войскам, которые перешли в контрнаступление, не удалось взять в плен варягов. В смысле церковного устроения, епископ Сурожский (Сурож - Судак) носил титул Сурожский и Фулльский. (Фулла – это южнорусские племена). Таким образом, области нижнего течения Днепра входили в царство Хазарское, а по церковному устроению – это была область миссии епископа Сурожского. Федор Иванович Успенский (начало XX-го века) путем анализа данных Паннонской легенды, то есть одного из вариантов жития Кирилла и Мефодия, и Византийских источников (переписка патриарха Фотия) обнаруживает составной характер сказания о Хазарской миссии. Ядро сказания - диспут с евреями, так как верхушка каганата уже приняла иудаизм, и диспут с магометанами, которые были при дворе кагана. Одновременно Кирилл проповедовал среди язычников каганата, то есть среди славян (русских), так как тогда Русь входила в состав каганата. Осенью 861 года от Аскольда и Дира в Константинополь направлен запрос с просьбой прислать проповедников. Эта просьба и была учтена в миссии, главным членом которой был Константин Философ, будущий равноапостольный Кирилл. В сопроводительном письме патриарха Фотия есть ссылки на дружбу и это, видимо, относится в каганату. Да и сама декларируемая цель: посылка мужей книжных для прений о вере с сарацинами и евреями (ясно, что к славяном это не подходит). Но уже в это время патриарх Фотий вынашивал планы идейного покорения северных стран, не покорения силой оружия. Проповедь среди северного языческого народа, который постоянно совершает набеги и хорошо умеет партизанить. Хазарская миссия у Константина Филосова заняла несколько недель. В результате: во-первых, христианам разрешено жить на территории каганата и пользоваться всеми правами, которыми пользуются евреи и мусульмане (христианам переселенцам и христианам новообращенным); во-вторых, греческие пленники отпускаются на волю. Хотя миссия заняла несколько недель, но находился в Хазарии Константин Философ более 2-х лет. Главный подвиг равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия в это время – изобретение славянской азбуки. Не даром она названа “кириллицей”, то есть именно от Кирилла. Организация и разработка новой грамматики бывшего варварского языка. За основу взята древнегреческая грамматика. Поэтому в церковно-славянском языке есть и аорист и перфект, то есть глагольная система близкая греческой. Сохранились следы, например, дательный самостоятельный – это греческое “дативус абсолютус” (dativus absolutus). Пример, “Во Иордане крещающеся Тебе, Господи”. “Тебе … крещающеся”, то есть дательный падеж и переводится в придаточном времени: “Когда Ты, Господи, крестился в Иордане, Троическое явися поклонение”. “Явися” - греческое аорист – “явился”. Константин и Мефодий были родом из Салоники (северная Греция), где было довольно много славян, поэтому славянский язык знают с детства и, самое главное, проникают в его тайны. Тайны языка – это внутренние законы словообразования. Он научился понимать, что такое аффиксация, что такое корневая система, беглые гласные, хотя они есть и в греческом языке – чередование стяжения. Постепенно начинается перевод Евангелия на славянский язык - не богослужения, а пока только Евангелие. Мефодий в это время уже монах, настоятель мужского монастыря на Олимпе, но патриарх Фотий направляет его на миссионерский подвиг. Славяне письменность знали. Это была, так называемая, “глаголица”. От нее остались явные следы и по ним видно, что глаголица: во-первых, более древняя и, во-вторых, она более иероглифична, но она почти не пригодна для скорописи – рисование. Церковное предание приурочивает изобретение славянской азбуки – “кириллицы” именно к 861 – 862 годам (пребывание в Херсонесе). Как начинает работать Константин Философ: В 863 году он успел на короткое время побывать в Константинополе, отчитаться перед патриархом Фотием и перед царем за хазарскую миссию и вновь отправляется в Херсонес. 863 год – время расцвета гения Константина Философа. Он изучает одновременно языки: южнославянский, еврейский, хазарский, собственно древнерусский, готский (восточно-немецкий). Он переводил грамматику древнееврейского языка на греческий и что надо, то заимствовал. И уже без поручения Фотия, но по внушению свыше, Константин занят поисками мощей Климента – папы Римского, который пострадал в Херсонесе и Господь сподобил его обрести мощи Климента. Причем, поиски он проводил в беседах с простыми людьми (местное предание) и по молитве. В 1892 году было открыто письмо Ватиканского библиотекаря Анастасия (грека) к епископу Гавдерику (в Германии) от 875 года, в котором есть уточнение – второй приход святого Кирилла в Херсонес после хазарской миссии. Некоторые жития Кирилла и Мефодия, переписанные Паннонской легендой, сливают эти два Херсонесских периода в один. Именно во второй период пребывания в Херсонесе Константином уже сделан перевод Евангелия, но не литургии – литургия переведена позднее. (Путем скрупулезного изучения данных Паннонской легенды, то есть одного из вариантов жития Кирилла и Мефодия, и Византийских источников и особенно обширной и сохранившейся переписки патриарха Фотия Ф.И. Успенский обнаружил составной характер сказания.) В этом же письме упомянута некая славянская азбука, существовавшая и до Кирилла – видимо, речь идет о глаголице. Из того же письма известно, что в Херсонесе в это время жил митрополит Митрофан Смирнский, сосланный патриархом Фотием, но не запрещенный в священнослужении. Митрополит Митрофан, как старший по сану, возглавлял торжества по обретению мощей Климента Римского, хотя в Херсонесе и был еще и свой епископ. В письме сообщается, что “в городе несколько церквей” - была соборная церковь Святых апостолов и церковь Святых мучеников: Созонта, Леонтия и Прокопия. Хазарский каганат, повторяем, в христианство обращен не был, но христианские переселенцы получили гражданские права, как и новообращенные христиане. 864 год – равноапостольный Константин Философ (Кирилл) как бы выковывает свой плуг для будущей пахоты. Как он и скажет брату перед смертью: “Мы с тобой пахали целину, как два вола, но вот я падаю на борозде, теперь продолжать тебе”. Для Мефодия главная служба Богу еще впереди. Но и для равноапостольного Кирилла еще предстоит большая работа – ему нужно не просто создать новое славянское письмо, ему нужно его утвердить, ему нужно получить полное благословение на него, ему нужно возвестить, чтобы народы, имеющие просветиться, желали этого просвещения. Почти в это же время, то есть в том же 863 году (конец) пребывает посольство в Константинополь от Моравского князя Река Морава – это приток Дуная. Моравия занимала часть сегодняшней Венгрии, всю Словакию. Словаки – это бывшие мораване. Ростислава – ныне прославлен (в 90-е годы XX-го века) в Церкви земель Чешских. Князь Ростислав прослышал, что есть Евангелие на славянском языке и есть искусный учитель, имеющий добрый миссионерский опыт; и просит его прислать “дабы и другие страны, видя это, уподобились нам”. Это согласуется с планами патриарха Фотия. В это время страна Моравия уже имела латинское христианское просвещение и подчинялась церковно немецкому епископу города Пассау. Однако, миссия Кирилла и Мефодия имеет мощное орудие – язык. В 863 – 864 годах складывается противоположное мнение, что в качестве богослужебных языков допустимы только три: древнееврейский, греческий и латынь, ибо на этих трех языках было написано на кресте Христовом: “Иисус Христос, Царь иудейский”. Позднее такой подход получил название “трехъязычной ереси”. Неправое мнение становится ересью в том случае, когда оно бывает осуждено церковным собором, хотя бы поместным, но к которому присоединятся все кафолические церкви, или Вселенским Собором. Последовала жалоба латино-немецкого духовенства королю Людовику Немецкому, внуку Карла Великого. Возникает столкновение уже имеющейся церковной организации западного образца и подчиненной Римскому папе и новой православной миссии святых братьев, руководимых патриархом Фотием. С точки зрения церковного канонического права можно судить по разному: как будто есть уже церковь, церковное устроение, но нельзя отрицать и того, что латино-немецкая миссия была поверхностна. Немецкие епископы занимались главным образом оспариванием друг у друга своих церковных полномочий, потому что на те же западнославянские территории претендовала другая епископия - Зальцбургская (Австрия). Поэтому в этом как бы просвещенном народе в тоже время оставались многие языческие навыки: обрядовые и бытовые (лешие, домовые, русалки, культ предков и так далее). То есть десятину церковную немецкие епископы брали, а вглубь не шли. Как писал впоследствии профессор Малышевский: “занято было больше доходами, да интересами епископской власти”. Но все же, церковное устроение от немецкого духовенства Моравия получила в конце 20-х и в 30-е годы IX-го века. Патриарх Фотий посылает солунских братьев просвещать Моравию заново, как бы и в нарушение правил; III Всел. Соб., 8; тж Ант. 9; тж. IV Всел. Соб., 20; доп. Сард. 11 но глубинно - он был прав. Поэтому и возник спор, так как затронуты интересы двух епископий: Зальцбургской и Пассавской, и разрешать спор был приглашен король Людовик Немецкий. Однако еще в 855 году совершилось под руководством благоверного князя Ростислава освобождение Моравии государственное от немецкого протектората. 864 год – военный конфликт князя Ростислава с Людвигом Немецким. В этом случае Римский папа Николай I заявил, что благоволение святого престола на стороне Людвига Немецкого. В эту, можно сказать, церковно-государственную брешь и вклинивается Фотий. Он готовит преемников – кому передать эстафету знаменосца православной веры. И поэтому учители словенские выступают уже как эмиссары патриарха Фотия и при поддержке государя Моравского. 863 – 867 годы славянская миссия Константина Философа (Кирилла) и Мефодия в Моравию. Ростислав и Людвиг довольно быстро заключили перемирие, а потом и мир. Но папа Римский Николай I и его преемник Адриан II живейшим образом заинтересовались – что же это за новая славянская азбука и что же это за способ произнесения проповеди на родном языке. Написано же в посланиях и в Деяниях апостолов – о “даре языков”, о чудесно возникающей способности говорить на любом иностранном языке. Но как писал Григорий Богослов и затем и Иоанн Златоуст – “духовные дары – это предмет ныне неизвестный”, а неизвестный потому, что охладела любовь. Хотя, если охладело сердце, то еще довольно жив ум. Поэтому оба Римские папы, и Николай I и Адриан II, обнаруживают явную заинтересованность и желали бы ознакомиться с новой славянской азбукой и переведенным Священным Писанием на родной язык каких-то варваров. Во всяком случае – это было добровольное любопытство и, самое главное, что со стороны первоиеерарха, которому подчинялись епископы западных областей и в том числе и Зальцбургский и Пассавский. В 867 году был низложен патриарх Фотий и поставлен патриарх Игнатий, которому все идеи Фотия о северных народах было абсолютно чужды. Игнатий занимался малым ареалом, то есть Константинополем и устоявшейся Византией. Поэтому дела в Моравии у славян его не интересовали. Эти два события и предопределили – почему Кирилл и Мефодий направились за благословением не в Константинополь, а в Рим. Характер проповеди Константина Философа и святых братьев. Они начинают не с истин вероучения и уж тем более не с догматических проблем. То есть они не рассматривают со своими начинающими учениками вопросов: тринитарного, христологического, сотериологического – богословие не для младенцев. Но Кирилл учит грамоте сразу же по богослужебным книгам. Сказано: “научил их суточному кругу”, то есть утрени, часам, обедни (то есть обедницы – без священнических молитв), вечерни. Обычно обучение грамоте производится или на бытовом материале, или на сниженно - культурном материале – плохие стихи, как бы для детей. О Христе славяне какое-то понятие имели – все-таки хоть как-то, но здесь побывали немецкие латинские священники. Но позднее, после того, как равноапостольный Мефодий получил посвящение в Риме и прибыл в Моравию на законном основании – архиепископ Моравский, любимый народом, окруженный учениками, с которыми и продолжает дело просвещения. То есть, если с кем у него и могут быть конфликты, то только с государем той страны. Святые братья проводят в Моравии 40-к месяцев, то есть без малого 3,5 года. Наконец пришла пора посвятить подготовленных учеников в священнический сан, а и сам святой Мефодий не имел еще сана (в то время игумен не обязательно - пресвитер). Братья направляются в Рим. Их задачей было убедить самого папу в истинности и в богоугодности их апостольских трудов. Была еще немаловажная причина, почему святые братья направились непосредственно в Рим: надо было прекратить нападки латино-немецкого духовенства, хотя и тяготевшего скорее к светской власти (королю Людовику Немецкому), но церковно подчиненного Римскому папе. И Константин Философ решается на неожиданный, казалось бы, шаг: убедить самого Римского папу; тогда и латинский клир уже не сможет вмешиваться в дело просвещения славян. И папа Николай I (живой человек!) идет навстречу: он сам пожелал видеть этих новых апостолов у себя в Риме и в 867 году последовало прямо в Моравию приглашение: Моравским проповедникам придти в Рим – желания встретились! – милость и правда готовы облобызаться. Святые братья, не торопясь, двинулись в Рим. Путь лежал через Паннонию (территория современной Венгрии; тогда – славянская земля). Князь Паннонский Кочел (или Коцел) захотел и у себя ввести богослужение на славянском языке – и дал от себя святым братьям 50 молодых людей для обучения славянской грамоте. И вот Кирилл и Мефодий следуют в Рим, преднеся пред собою недавно перед тем обретенные (при непосредственном участии святого Кирилла) и торжественно прославленные мощи свящмч. Климента, папы Римского (видимо, шли в Рим вновь через Корсунь); но главу оставили в Корсуни; глава ныне в Дальних пещерах Киево-Печерской Лавры, прославлена мироточением (истечение святого мира возобновилось в 1988 году, после открытия Киево-Печерской Лавры). Вся депутация прибыла в Рим уже в 868 году; папа Николай I уже скончался, папский престол занимает Адриан II, человек живого ума и доброжелательного сердца. Рим торжественно встречает святые мощи священномученика Климента. Множество духовенства, во главе с папой Адрианом II выходят навстречу большим крестным ходом. Естественно, и святым мужам, которые удостоились обрести святые мощи (Кирилл особенно) оказан радушный прием. Мощи же святого Климента вскоре же были прославлены в Риме многими чудесами. Вскоре же святые братья приняты папой по делу о богослужебном языке и внимательно им выслушаны. И папа решил собрать для разбора дела о новом богослужебном языке и трехъязычной доктрине Собор (поместный) – в Венеции. И на него приглашают святых братьев отстаивать – не свою правоту, но убедить весь собор, что дело это есть дело Божие. Вкратце рассмотрим ход собора, особенно, критерий, который был принят на соборе. Этот критерий – не апостольский; слишком много изменений произошло. Тогда ведь не было чина богослужений (чин литургии ап. Иакова не был известен, да и шел по-древнееврейски, против чего никто не спорил). И был признан другой критерий: авторитет святости позднейших учителей Церкви. И на нем утверждается святой Кирилл; он указывает, во-первых, на прецедент святителя Иоанна Златоуста: Иоанн Златоуст благословил служить литургию на готском (восточно-немецком) языке для пленных готов в Константинополе; во-вторых, на уже существующую практику богослужения на национальном языке у армян, персов и сирийцев и до монофизитского раскола. Нечего и говорить, что святой Кирилл, имевший к тому времени солидный опыт богословского диспута, блестяще отразил все нападки. “Трехъязычная доктрина” была собором отвергнута и получила название трехъязычной ереси, каковое определение сохраняется за нею и по сей день. Папа Римский Адриан II освятил (притом в алтаре!) священные книги на славянском языке и разрешил употребление национального языка в богослужении, не исключая и литургии. Более того, литургия на славянском языке была отслужена в главных Римских церквах. Сам святой Кирилл (принявший схиму перед сметью с этим именем) произвел глубокое впечатление и на папу и на римское духовенство. Его и в ватиканских актах того времени и в последующих именуют мужем апостольской жизни. Святой Кирилл скончался на следующий год, 14 февраля 869 года, и был погребен в церкви святого Климента, того самого мужа Апостольского, чьим он стал и духовным наследником и ревнителем его памяти.