Заамвонные молитвы в рукописных славянских
служебниках
Слуцкий А. С.
Введение
0.1. Заамвонные молитвы в славянской богослужебной традиции
Заамвонная молитва является одним из завершающих священнодействий право-
славной литургии: заканчивая служение литургии Иоанна Златоуста или Василия
Великого, священник выходит из алтаря, встает перед амвоном и произносит мо-
литву «Благословляяй благословящия Тя, Господи ...»1, а заканчивая литургию
Преждеосвященных Даров, — молитву «Владыко Вседержителю, иже всю тварь
премудростию соделавый
...»2.
В истории византийской литургии заамвонная молитва занимает особое место.
Литургия имеет в своем составе различные богослужебные элементы, как меняющи-
еся в зависимости от дня совершения службы, так и неизменные, причем священни-
ческие молитвы на православном Востоке относятся к неизменяемой части службы.
Тем не менее, некоторые древние византийские евхологии, наряду с обычной священ-
нической заамвонной молитвой, завершающей чинопоследование литургии, содержат
дополнительные заамвонные молитвы с различным содержанием в зависимости от
праздника или дня. Эти молитвы могут располагаться или после текста чинопосле-
дования литургий, или отдельно, в части евхология, соответствующей современному
требнику3. Обычай чтения заамвонной молитвы на тему праздника имеет весьма
1Служебник, ч. 1, М., 1991, с. 171.
2Служебник, ч. 2, М., 1991, с. 460–461.
3Такие молитвы имеются в 8-ми из 162-х евхологиев, упомянутых в основополагающем исследо-
вании А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Право-
славного Востока
, Т. 2,
, Киев, 1901. Публикации заамвонных молитв в греческих евхо-
ÕÓ
Ð
логиях посвящены работы T.Minisci. Le preghiere
dei codici criptensi // Bollettino
ÇÈÁËÂ
Å
ÏÆÇÁ
della Badia Greca di Grottaferrata, n. s. 2. 1948. p. 65–75, 117–126; 3. 1949. p. 3–10, 61–66, 121–132;
4. 1950. p. 3–14; A.Jacob. Les pri`eres de l’ambon du Barber. gr. 336 et du Vat. gr. 1833 // Bulletin
de l’Institut historique Belge de Roma. 37. 1966. p. 17–51; A.Jacob. Les pri`eres de l’ambon du Lening.
gr. 226 // Bulletin de l’Institut historique Belge de Roma. 42. 1972. p. 109–139; A.Jacob. Nouveaux
documents italo-grecs pour servir `a l’histoire du texte des pri`eres de l’ambon // Bulletin de l’Institut
historique Belge de Roma. 42. 1972. p. 109–144. (Из работ А.Жакоба нам оказалась доступной лишь
последняя.)
c А. С. Слуцкий, 2005

2
Слуцкий А.С.
раннее происхождение: дополнительные заамвонные молитвы чаще встречаются в
наиболее древних рукописях. По-видимому, заамвонные молитвы ведут свое нача-
ло от проповедей, произносимых после службы: на это указывает и место молитвы
в богослужебном последовании, и текст, зачастую не вполне обычный для молитв
литургии4.
Древний обычай чтения особых заамвонных молитв, соответствующих празднику
или дню, был известен и в славянских землях: существуют рукописные славянские
служебники, содержащие дополнительные заамвонные молитвы5. Две такие молитвы
по рукописям XIV в. Соф. 523, Соф. 524, Соф. 526, хранящимся ныне в Российской
национальной библиотеке, были опубликованы М.И.Орловым в книге «Литургия
св. Василия Великого
»: заамвонная молитва на Пасху по Соф. 524, с разночте-
ниями по Соф. 523, Соф. 5266, и заамвонная молитва на Рождество по Соф. 5267.
А.А.Дмитриевский в критическом отзыве о труде М.И.Орлова8, оспаривая утвер-
ждение М.И.Орлова о «крайней редкости» заамвонных молитв в славянских руко-
писях, публикует заамвонную молитву на Преображение9 по находящемуся сейчас
в Государственном историческом музее служебнику XIV в. Воскр. 7 и указывает на
«незамеченные издателем по недосмотру „молитвы на Пасху заамвонные“» в рукопи-
сях XV–XVI в. Соф. 531 и Соф. 555 (Российская национальная библиотека), а также
в Воскр. 7.
В данной работе молитва на Пасху публикуется по одиннадцати рукописям, мо-
литва на Рождество — по пяти. Одиннадцать списков заамвонной молитвы на Пасху
принадлежат одной редакции: разночтения не носят характера редакторской прав-
ки текста, б´
ольшая часть разночтений не меняет грамматической структуры текста,
сводится к пропускам либо перестановкам слов. Такой характер разночтений, по-
видимому, является результатом длительного копирования в условиях традиции, при
которой в качестве антиграфов используются сразу несколько рукописей. Высокая
стабильность текста указывает на многократное копирование, а, следовательно, и на
широкое распространение в славянской богослужебной традиции именно заамвонной
молитвы на Пасху. Заамвонная молитва на Рождество имеет три варианта текста, по
4Ярким примером является одна из 28-ми заамвонных молитв рукописи греч. 226 Российской на-
циональной библиотеки (евхология еп. Порфирия Успенского): «Христолюбивые слушатели! Сегодня
мы созерцали Господа и Бога нашего предлежащим на жертвеннике; сегодня видели Владыку раз-
дробляемым в мыслях верных и раздаваемым . . . Глядите, братие, какого тела мы вкусили, глядите,
братие, какую кровь мы пили. Будем, братие, приобретать себе веру чистую, любовь нелицемер-
ную . . .» (цит. по: М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, СПб, 1909, с. 351–353).
5О заамвонных молитвах в грузинских источниках, в частности об имеющихся и в славянских
списках заамвонных молитвах на Пасху и на Рождество см.: К.Кекелидзе, Литургические грузин-
ские памятники в отечественных книгохранилищах
, Тифлис, 1908, с. 155, 156, 423.
6М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 345, 347.
7М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 371, 373.
8А.А.Дмитриевский. Отзыв о сочинении М.И.Орлова «Литургия св. Василия Великого. СПб.
1909». СПб. 1911.
9А.А.Дмитриевский. Отзыв о сочинении М.И.Орлова ... с. 348.

Заамвонные молитвы
3
всей видимости восходящих к двум различным переводам греческого первоисточни-
ка: первый вариант славянского текста представлен одним списком, второй — двумя,
третий, имеющий характер компиляции двух первых, — также двумя списками. В
первой части работы наряду с молитвами на Пасху и на Рождество публикуются
(по одному списку) тексты заамвонных молитв на два других двунадесятых празд-
ника, Богоявление и Преображение.
Из публикуемых в данной работе славянских заамвонных молитв наибольший
интерес с историко-литургической точки зрения представляет молитва, называе-
мая в славянских служебниках либо заамвонной молитвой «на вся праздники»,
либо заамвонной молитвой «в неделю» и известная нам по трем спискам. Первая
часть этой молитвы совпадает с одной из заамвонных молитв, предназначенных для
литургии Преждеосвященных Даров в древнейшем известном евхологии, рукописи
VIII в. Barberini gr. 336. Свидетельство связи богослужебной традиции, представ-
ленной древнерусскими служебниками XII–XIV вв., с евхологием Barberini gr. 336,
содержащим многочисленные черты палестинского происхождения, вносит вклад в
решение одной из фундаментальных задач славянской литургики — реконструкции
богослужебной традиции, явившейся первоисточником корпуса древнерусских слу-
жебников XIII–XIV вв.
Текст молитвы «на вся праздники» публикуется по трем известным нам спискам
в разделе 2 данной статьи. Наряду с этой молитвой в разделе 2 опубликован, с
учетом двух списков XIII и XIV вв., текст заупокойной заамвонной молитвы.
В разделе 3 публикуется текст тринадцати заамвонных молитв, содержащихся в
требниках Син. 675 и Син. 900 из собрания Государственного исторического музея.
Эти рукописи стоят особняком в славянской традиции: они являются единственным
древним славянским рукописным источником, содержащим молитвы служб часов по
чину, совершавшемуся в константинопольском храме Св. Софии. Греческие евхоло-
гии XI в., содержащие кафедральное константинопольское богослужение, имеют в
своем составе дополнительные заамвонные молитвы10. Вероятно, вместе с переводом
молитв суточного круга кафедрального богослужения были переведены на славян-
ский язык также и тринадцать заамвонных молитв, сохранившихся в требниках
Син. 675 и Син. 900 и не встречающихся в других известных нам славянских руко-
писях. Отметим, что набор, порядок, а в основном и текст этих молитв в Син. 675,
Син. 900, соответствуют заамвонным молитвам «кафедрального» евхология XI в.
. . I из Гроттафераты.
Заамвонные молитвы требников Син. 675 и Син. 900, по-видимому, не использо-
вались в литургической практике11, однако другие заамвонные молитвы, имеющиеся
во многих рукописях XIII–XVI вв., указывают на достаточно широкое распростране-
ние в раннем славянском богослужении обычая чтения различных заамвонных мо-
литв в зависимости от дня года. Публикация славянских списков заамвонных молитв
10M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano agli inizi del secolo XI, Roma, 1996, p. 298–307.
11Об этом свидетельствует отсутствие как молитв часов, так и заамвонных молитв требников
Син. 675 и Син. 900 в других славянских источниках XII–XIV вв.

4
Слуцкий А.С.
предоставляет материал для исследования византийской литургической традиции и
истории формирования славянского служебника, а также может иметь практический
интерес: древние славянские списки должны быть учтены при рассмотрении вопроса
о возобновлении чтения особых заамвонных молитв на праздники12, в первую оче-
редь заамвонной молитвы на Пасху, наиболее распространенной как в славянских,
так и в греческих рукописях.
0.2. Рукописные источники.
Наряду с упомянутыми рукописями Соф. 523, Соф. 524, Соф. 526, Соф. 531 и
Соф. 55513 из Российской национальной библиотеки, а также Воскр. 7, Син. 675 и
Син. 900 из Государственного исторического музея заамвонные молитвы содержатся
во фрагментах служебника XIII в. из Национальной библиотеки Украины (коллекция
отрывков № 2, фонд 235), служебниках XIV в. Рум. 398, Рог. кладб. 566 из собра-
ния Российской государственной библиотеки, рукописях XIV в. Воскр. 8 и Син. 598,
хранящихся в Государственном историческом музее, кодексе XV в. Арх. Д 9 из Биб-
лиотеки Академии наук и служебниках XIV в. Q. п. 1.7 и XV в. Соф. 541 из Россий-
ской национальной библиотеки. В Воскр. 8, Соф. 523, Соф. 524, Q. п. 1.7, Соф. 531,
Соф. 541, Соф. 555 имеется лишь заамвонная молитва на Пасху, в Соф. 526 — две
молитвы, на Пасху и на Рождество. Рукопись Воскр. 7 также содержит две за-
амвонные молитвы (на Пасху и на Преображение), Рум. 398 и Рог. кладб. 566 —
по три, Арх. Д 9 — четыре. Наряду с молитвами на Пасху и на Рождество в Рог.
кладб.
566 находится заупокойная заамвонная молитва, в Рум. 398 — заамвонная
молитва «в неделю», а в Арх. Д 9 — молитва на Богоявление и заамвонная молитва
«на вся праздники», совпадающая с заамвонной молитвой «в неделю» из Рум. 398.
Эта же молитва (без слова «заамвонная» в заглавии) приведена в Син. 598, наряду с
молитвой на Рождество (также не названной «заамвонная»). Заупокойная заамвон-
ная молитва, совпадающая с молитвой из Рог. кладб. 566, содержится в коллекции
отрывков служебника XIII в. из Национальной библиотеки Украины. Однако воз-
можно, что древнейшим источником славянских заамвонных молитв на праздники
является найденная в 1972 г. и недоступная для нашего исследования глаголиче-
ская рукопись XI в. 5/N из монастыря св. Екатерины на Синае. Фрагменты этой
рукописи опубликовал в 1988 г. И.Тарнанидис14, но заамвонные молитвы издателем
12О возобновлении практики чтения различных заамвонных молитв на праздники говорил еще в
XIX веке епископ Порфирий (Успенский): «Значит заамвонныя молитвы весьма древни? Да! Потому
что и Евхологий то мой очень древен. А можно ли возобновить чтение оных молитв в наши дни? Не
только можно, но и надобно бы, потому что в них назидательно объясняются сущности праздников»
(цит. по: архим. Киприан (Керн). Евхаристия, Париж, 1947, с. 335).
13В Соф. 555 заамвонная молитва на Пасху приводится в составе Пасхальной вечерни и называется
«Молитва вечерняя на Пасху и на всю Святую неделю».
14J.C.Tarnanidis. The Slavonic Manuscripts discovered in 1975 at St. Catherine’s Monastery on
Mount Sinai. Thessaloniki, 1988. p. 104–105.

Заамвонные молитвы
5
замечены не были. На наличие в 5/N заамвонных молитв указал С. Паренти15, ис-
пользовавший издание И.Тарнанидиса, в котором приведены рубрики, предваряющие
неопубликованный текст молитв16.
В большинстве упомянутых рукописей XIV–XVI в. дополнительные заамвон-
ные молитвы содержатся не непосредственно после чинопоследования литургии, а
в части рукописи, соответствующей современному требнику. В двух служебниках,
Рум. 398 и Воскр. 7, листы, содержащие заамвонные молитвы, имеют иное, чем
остальная часть кодекса, происхождение17.
По мнению А.А.Дмитриевского заамвонные молитвы не имели в практике Рус-
ской церкви широкого распространения и переписывались писцами лишь с целью
полного воспроизведения оригинала18. Количество сохранившихся копий позволяет
предположить, что это утверждение не вполне справедливо по крайней мере в от-
ношении заамвонной молитвы на Пасху, по-видимому имевшей распространение в
богослужебной практике вплоть до XVI в.19
1. Заамвонные молитвы двунадесятых праздников
1.1. Заамвонная молитва на Рождество
Заамвонная молитва на Рождество содержится в служебниках Соф. 526, л. 77–
л. 77об.; Рум. 398, л. 192–л. 193об.; Син. 598, л. 105об.л. 106; Рог. кладб. 566, л. 81–
л. 81об.; Арх. Д 9, л. 114–л. 114об.20
15С.Паренти. Глаголический список римско-византийской литургии св. Петра // Palaeobulgarica.
1994. Т. 18. с. 4, 12.
16J.C.Tarnanidis. The Slavonic Manuscripts ..., p. 105.
17В Рум. 398 все три заамвонные молитвы составляют последнюю тетрадь рукописи. Эта тетрадь
отличается от остальной рукописи и по цвету чернил, и по почерку (иная, чем на остальных листах
рукописи, форма букв « », « », « »). Служебник Воскр. 7, имеющий на л. 79 запись о времени напи-
сания — 1380 г., за исключением последнего листа, по-видимому, написан одним писцом, а последний
лист рукописи, содержащий заамвонную молитву на Преображение, — другим. Об этом говорят и
особенность почерка (другая форма буквы « », по сравнению с остальными листами кодекса), и иной
цвет чернил на этом листе, и диалектная особенность: в тексте молитвы дважды содержится нигде
в остальной части рукописи не встречающееся «цокание» (
и
). Содержащаяся
©
в Воскр. 7 заамвонная молитва на Пасху, расположенная на л. 75–л.77, напротив, находится среди
других молитв и написана основным почерком рукописи. В служебнике Воскр. 8, л. 81 заамвонная
молитва на Пасху приведена в конце рукописи не полностью. Листы с окончанием молитвы утрачены.
18А.А.Дмитриевский. Отзыв о сочинении М.И.Орлова «Литургия св. Василия Великого ...»,
с. 302.
19На копирование молитвы на Пасху с целью сохранения и использования в литургической прак-
тике, в частности, указывает перемещение этой молитвы в состав вечерни на Светлую седьмицу в
служебнике Соф. 555.
20Эта молитва имеется на л. 34об. евхология Sinai 958, на л. 27 евхология Sinai 973 (см.:
А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 21, 87), в кодексе греч. 226 Рос-
сийской национальной библиотеки (см.: М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 371, 373), в

6
Слуцкий А.С.
Подсчет разночтений списков показывает наличие двух пар рукописей с мини-
мально различающимся текстом молитвы: первая пара — Рум. 398 и Арх. Д 9, вто-
рая — Соф. 526 и Син. 598. Наиболее многочисленные и существенные различия об-
наруживаются между списком Рог. кладб. 566 и парой Рум. 398, Арх. Д 9. Слу-
жебники Соф. 526 и Син. 598 содержат текст молитвы на Рождество, в основном
следующий либо Рог. кладб. 566, либо Рум. 398 с Арх. Д 9, причем значительно
чаще их текст совпадает с Рог. кладб. 566. В соответствии с результатами анализа
разночтений списков выбрана следующая форма представления текста: заамвонная
молитва на Рождество приводится в двух вариантах, представленных параллельно в
двух колонках. Первый — по списку Рог. кладб. 566 с разночтениями из Соф. 526 и
Син. 598, второй — по списку Рум. 398 с разночтениями из Арх. Д 9.
В славянском тексте заамвонной молитвы на Рождество, как и во всех цитиру-
емых далее рукописях, знаком « » обозначается конец строки рукописи, а знаком
« || » — конец страницы.
При указании разночтений орфографические и графические варианты не учиты-
ваются. В лемме указывается номер строки, содержащей часть основного текста,
к которой подводится разночтение. Затем следует комментируемая часть основного
текста и вслед за ней перечисляются разночтения, отделенные от основного текста
знаком « ] ». В случае, когда разночтение относится ко всей строке, основной текст
не повторяется, а указывается только номер строки. Для обозначения отсутствия в
рукописи части текста используется обозначение «om.».
Рог. кладб. 566
Рум. 398
·
· ||
º
º
©
·
º
©
©
·
Û
º
·
©
º
º
©
5
·
©
©
·
·
º
Û
º
·
£
Û
£
º
·
Û
©
º
©
10
·
©
º
©
·
©º
||
Õ
©
Õ
©
·
©
º
||
·
©
£
©
£
15
·
£º
º
£
евхологиях из библиотеки Национальной академии Линчей в Риме Corsini 41. E. 29, л. 95–л. 95об., и
Corsini 41. E. 31, л. 110об.л. 111, (см.: A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 135), в гротта-
фератских рукописях
. . IV, л. 33–л. 33об.;
. . VII, л. 15;
. . X, л. 5об.л. 6;
. . XII, л. 38об.
л. 39об.;
. . XV, л. 41об.; . . XXI, л. 19–л. 19об. (см.: T.Minisci. Le preghiere . . . 1948. p. 117).

Заамвонные молитвы
7
·
º
·
º

Û
º
©
©º
©
©
20
·
Õ
·
º
º
º
º
©
£
©
£
||
·
25
·
Û
º
· ·
·
· ·
º
Соф. 526 – A, Син. 598 – B:
Арх. Д 9:
1 ]
©
· · A,
2
]
6
] om. 9
º
¹
B 2
] om. A, B
3
]
]
9
]
Û
¹
A, B 6
] om. A, B 6
]
10
]
©
©
om. A, B 7
]
A,
11
]
12
]
£
£
Õ
©
B 7
] om. B 8
] om. B
13
]
Õ
©
8
] om. A, B 9
]
14
]
£
¹
A,
B
10
] om. A, B
15
]
£
¹
10
]
A
11
] om. A
16
]
¹
11
]
A, B 12
]
16
] om. 17
]
©
A, B
13 ]
A,
19
]
º
º
¹
B
14
]
20
]
º
º
¹
¹
A, B 15
]
A,
22
]
B 15
] om. A, B 16
23
]
¹
]
A,
25
] om. 26
]
26
]
º
B
18
] om. A, B 19
om. 27
]
· ·

Û
] om. A, B 20
]
A, B 22
] om. A,
B 24
] om. A, B 25–27 ]
B
26
]
A 27 ] om. A
Многочисленные отличия списка Рог. кладб. 566 от пары Рум. 398, Арх. Д 9
указывают на наличие, по-видимому, двух разных славянских переводов греческого
первоисточника.
1.2. Заамвонная молитва на Богоявление
Одной из четырех заамвонных молитв служебника XV в. Арх. Д 9 является мо-
литва на Богоявление (л. 114об.л. 115)21. Эта молитва имеет в данной рукописи сле-
дующий текст:
21Данная заамвонная молитва на Богоявление имеется на л. 34об. евхология Sinai 958, на л. 27об.

8
Слуцкий А.С.
·
©
·
©
©
©
Õ
·
©
·
·
·
©
©
©
Õ
·
·
||
·
·
·
Õ
·
·
·
· Õ
·
· ·
Û
1.3. Заамвонная молитва на Пасху
Наиболее распространенной заамвонной молитвой в славянских служебниках яв-
ляется молитва на Пасху. Эта молитва встречается в рукописях XIV в. Рум. 398,
л. 189–л. 190об.; Рог. кладб. 566, л. 79об.л. 81; Воскр. 7, л. 75–л. 77; Воскр. 8, л. 81–
л. 81об.; Q. п. 1.7, л. 66об.л. 68об.; Соф. 526, л. 77об.л. 79; Соф. 523, л. 47об.л. 48;
Соф. 524, л. 79об.л. 79об.; XV в. Соф. 541, л. 42–л. 42об. и Арх. Д 9, л. 113об.л. 114;
XV–XVI в. Соф. 531, л. 56об.л. 57; XVI в. Соф. 555, л. 217об.л. 21822.
Славянский текст заамвонной молитвы на Пасху была издан М.И.Орловым в
монографии «Литургия св. Василия Великого» по списку Соф. 524 в 1909 году. В
настоящее время текст молитвы в Соф. 524 полностью прочесть не удается. При-
ведем текст заамвонной молитвы на Пасху по рукописи Рум. 398 с разночтениями
по всем остальным источникам, за исключением списка Соф. 555. При публикации
разночтений в основном используется та же система обозначений, что и в случае
заамвонной молитвы на Рождество: фонетические и графические варианты также
не учитываются, после текста чтения указывается рукопись, из которой это чте-
ние приведено, если чтение встречается сразу в нескольких рукописях, воспроизво-
дится орфография служебника, указанного первым в списке источников, содержа-
щих данное чтение23. Вводятся следующие обозначения для рукописей: Соф. 526 –
евхология Sinai 973 (см.: А.А.Дмитриевский. «Описание литургических рукописей . . .», с. 21, 87),
в кодексе греч. 226 Российской национальной библиотеки (см.: М.И.Орлов. Литургия св. Василия
Великого
, с. 326), в евхологиях Vat. gr. 1554, л. 122об.л. 123, и Vat. gr. 1554, л. 22об.л. 23 (см.:
A.Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 117, p. 135), а также
.
. VI, л. 61–л. 61об.;
.
.
VII л. 16;
.
. X л. 8–л. 8об.;
.
. XII л. 41об.л. 42;
.
. XXI л. 19об.л. 20 (см.: T.Minisci. Le
preghiere . . . 1948. p. 120–121).
22Такая же заамвонная молитва на Пасху имеется на л. 28 евхология Sinai 973 (см.: А.А.Дмит-
риевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 87), в рукописи греч. 226 Российской нацио-
нальной библиотеки (см.: М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 344, 346), в евхологиях
Vat. gr. 1554, л. 120–л. 121; Vat. gr. 2032, л. 179; Vat. gr. 2052, л. 135; Corsini 41. E. 29, л. 138–л. 138об.
и Corsini 41. E. 31, л. 136об.л. 137 (см.: A.Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 115, 128, 138),
а также . . IV, л. 42–л. 43; . . VII, л. 22–л. 22об.; . . X, л. 16об.л. 17об.; . . XII, л. 47–л. 48об.;
. . XVII, л. 255–л. 255об.;
. . XXI л. 16об. (см.: T.Minisci. Le preghiere . . . 1949. p. 121–123).
23Из-за плохой сохранности текст заамвонной молитвы из Соф. 524 учитывается с использованием
издания: М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 345, 347.

Заамвонные молитвы
9
A, Соф. 523 – C, Соф. 524 – D, Рог. кладб. 566 – E, Воскр. 7 – F, Воскр. 8 – G24,
Q. п. 1.7 – H, Арх. Д 9 – I, Соф. 541 – J, Соф. 531 – K.
· ·
©
·
·
·
©
£
£
·
Õ
·
·
£
©
5
·
£
Õ
£
·
||
£
Õ
£
Õ
£
·
·
Õ
·
·
·
·
·
£
10
·
·
·
·
· ||
·
©
£
·
£
·
£
£
·
·
©
15
·
·
Õ
£
©
£
£
·
·
Õ
©
Õ
Õ
©
||
·
·
©
©
£
·
·
£
· ·
· ·
£
1 ]
E,
H,
A,
·
º
º
º
º
©
·
K, om. G; 1
]
J; 1
]
C, D; 2
]
Û
º
Õ
Õ
om. F, G, I, H, C, D, A, K, J; 2
]
H,
K; 2
·
]
©
©
©º
F,
G; 2
. . .
]
E; 2
. . .
©
£
£
] om. C; 3
]
C, D, K; 3
]
H; 3
]
F, G;
4
]
F,
G, H, D, A, K; 4
]
F, G, I, H, C,
D, A, K; 5 ]
H; 5
]
£
£
£
Õ
£
E, A; 5
]
F, G, I, D, K; 5
]
£
E, A; 5
] om. J; 6
]
I; 6
] om. I, E, A,
£
£
H, K, J; 6
] om. I; 6
] om. E, A; 7
]
F,
Õ
£
Õ
£
G, A, J; 7
]
J; 8
]
I; 8
Û
]
E,
A; 9
]
C, D, H; 9
]
£
E, F, I, C, J; 9
]
D, H; 10
]
E, A,
F, J, I,
£
C,
D; 10
]
C,
K; 10
] om. E, F, I, C; 10
· · ·
· ]
H; 10
]
I,
D;
10
] om. D; 10
]
F, A,
D; 11
24В Воскр. 8 последние листы утрачены и текст молитвы обрывается на словах «
. . .»
(строка 8).

10
Слуцкий А.С.
]
H; 11
]
I, J; 11
]
F, I, C, D,
K, J; 11
]
F, om. I; 11
] om. F, I; 11
]
F,
I,
D; 11
]
E,
K; 12
©
£
©
£
©
] om. H, C, D, A, K; 12
] om. K; 12
]
A; 13
]
£
£
£
£
E,
I, D; 13
]
E, J,
I,
C, D, A, K; 13
£
£
£
£
]
J; 13
]
F; 14
]
E,
H, D, K,
C; 14
]
E,
º
º
F,
C, D, H,
·
K; 14
] om.
ºº
º
º
I, A; 14
]
I, A; 15
]
I,
F, H,
Õ
Õ
C, D; 15
]
E,
D; 16
]
F; 16
Õ
£
£
Õ
£
©
]
E, om. I; 16
] om. I; 16
]
E, I; 16
]
все
©
Õ
Õ
©
Õ
списки; 16 om. I; 17
]
K; 17
]
©
©
©
©
©
©
E; 17
]
E, F, H, C, D, A; 17
] om. E, C, A,
£
£
H, F; 18
]
E, F, I, C, A, J,
H,
D,
K; 18
º
· ]
J; 19
]
E, H, A, K, J
F; 19
]
©
Õ
D; 19
· ·
] om. E, H, C, A; 19
· ·
] om. I; 19
]
£
om. F, I, J,
D,
·
K.
º
В подавляющем большинстве случаев разночтения в текстах молитв сводятся к
перестановкам либо пропускам слов и добавлениям строевых элементов (союзов,
частиц). Лексические разночтения, как правило, возникают из-за замены 1–2 букв
(например, достигохом — постигохом)25. Таким образом, разночтения в славянских
списках заамвонной молитвы на Пасху носят случайный характер и почти во всех
случаях могут быть объяснены невнимательностью писца или плохим состоянием
антиграфа.
В служебнике Соф. 555, чтения которого не приведены, заамвонная молитва на
Пасху находится в составе пасхальной Вечерни (после прокимна и указания о чте-
нии Евангелия). Молитва озаглавлена:
º
º
Õ
º
Текст молитвы, в основном следуя остальным спискам, содержит несколько понов-
лений. Строки 6–8 имеют вид:
º
Õ
º
©
Õ
. В 11-й и 12-й строках появляются не встречающи-
Ð
º
еся в других списках разночтения:
]
,
]
, а в
£
строках 13–14 содержится следующий текст:
·
]
Õ
º
.
1.4. Заамвонная молитва на Преображение
Славянский текст заамвонной молитвы на Преображение находится на последнем
25В нескольких случаях лексические разночтения имеют более яркий характер: Господня — Хри-
стова (Воскр. 7, Воскр. 8), матери — и этерии (Рог. кладб. 566, Соф. 526), просвещаются — преоб-
разнии
(Арх. Д 9), спасеныи — небесныи (Q. п. 1.7), в мир приходят — во смирение приходят (Рог.
кладб.
566), мирны бывают (Соф. 526), люди — предстоящии в церкви твои и (Рог. кладб. 566).
Однако, встречаясь в разных рукописях, они не обнаруживают существенной правки текста.

Заамвонные молитвы
11
листе кодекса Воскр. 7, л. 80–л. 80об.26 Этот лист, как было отмечено во введении
(см. примечание 17), имеет иное происхождение, чем остальная часть кодекса. При-
ведем текст заамвонной молитвы на Преображение по единственному известному
нам славянскому списку.
·
·
· ·
©
·
·
£©
·
·
Õ
¹
·
·
©
©
©
©
¹
·
·
£
£
£
£
·
·
£
·
·
·
©
©
©
Õ
©
||
·
£
©
·
·
¹
·
·
·
©
·
·
£
Õ
©
£
©
£
©
·
· ·
2. «Рядовые» заамвонные молитвы
2.1. Заупокойная заамвонная молитва
Рукопись Рог. кладб. 566 наряду с заамвонными молитвами на Пасху и на Рож-
дество содержит также «заупокойную» заамвонную молитву. Греческий оригинал
заупокойной заамвонной молитвы нам не известен. Б´
ольшая часть этой же молитвы
сохранилась и в датируемых XIII в. фрагментах славянского служебника, храня-
щихся в Национальной библиотеке Украины (коллекция отрывков № 2, фонд 235)27.
Текст фрагментов прочитывается не полностью. Приведем заупокойную заамвонную
молитву по рукописи Рог. кладб. 566, л. 81об.л. 82, с разночтениями по отрывкам
служебника из Национальной библиотеки Украины.
26Эта заамвонная молитва имеется на л. 40об. евхология Sinai 958 (см.: А.А.Дмитриевский. «Опи-
сание литургических рукописей . . .», с. 23), а также в рукописях Vat. gr. 2032, л. 180об.л. 181;
Vat. gr. 2052, л. 137; Corsini 41. E. 29, л. 128об.л. 129; Corsini 41. E. 31, л. 130об.л. 131 (см.: A.Jacob.
Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 129, 137) и . . IV, л. 47об.л. 48;
. . VII, л. 24об.л. 25;
. .
X, л. 21об.л. 22 (см.: T.Minisci. Le preghiere . . . 1949. p. 186–187).
27Сохранившийся на фрагментах текст молитвы частично (до проведенного в 1979 г. фотоанали-
за) опубликован в статье: Н.В.Геппнер. Отрывок пергаменного молитвенника кирилловского письма
конца XIII в. // Труды Отдела древнерусской литературы. 1961. Т. 17. с. 618–623. Там же обосно-
вана датировка фрагментов концом XIII в. Отождествление текста с Рог. кладб. 566 и публикация
части молитвы произведены при описании фрагментов в книге: Сводный каталог славяно-русских
рукописных книг, хранящихся в СССР. XI–XIII вв.
, М., 1984. с. 328, 329.

12
Слуцкий А.С.
º
º
º
||
º
©
º
5
º
º
º
©
º
©
º
º
©
º
£
º
º
º
º
10
£©º
©
©
Õ
º
©
£
£
· ·
º
£
2
]
2
] om.
3
] om.
3
]
. . .28
4
] om.
4
]
·
·
4
] om. 4–8
. . .
] фрагмент отсутствует 8–9
©
©
...
]
·
...29
©
Õ
10
]
10
] om. 11
]
·
£
©
£©
12
] om. 12
] ...30
12
] om. 13 ]
£
©
£
2.2. Заамвонная молитва «в неделю» («на вся праздники»)
На последних листах кодекса Рум. 398 между заамвонными молитвами на Пасху
и на Рождество помещена также и «заамвонная молитва в неделю» (л. 190об.
л. 192). Аналогичный текст, озаглавленный, однако, «заамвонная молитва на вся
праздники
», имеется в служебнике Арх. Д 9, л. 115–л. 115об., а также (без названия)
в рукописи Син. 598, л. 104об.л. 105об.31
Эта молитва является ценным свидетельством для историко-литургического ис-
следования вопроса о происхождении корпуса древнейших славянских служебников,
о типе богослужебной традиции, явившейся источником первых славянских пере-
водов, поскольку начальная часть этой молитвы, с заглавием «
Õ
Ô
×Ø
Ñ
ÛÒÓ
<
>
», содержится в древнейшем известном евхологии, рукописи

Ø
ÔÖÓ
×Ñ
Ò
VIII в. Barberini gr. 336, л. 257об.л. 25832.
28Не прочитывается около 7 букв.
29Не прочитывается около 7 букв.
30Не прочитывается около 9 букв.
31Вторая заамвонная молитва из Син. 598, молитва на Рождество, также на имеет в названии слова
«заамвонная».
32Arranz M. La Liturgie des Presanctifi´es de l’ancien Euchologe byzantin // Orientalia Christiana
Periodica. 47. 1981. p. 305., Parenti S., Velkovska E. L’Eucologio Barberini gr. 336. Rome. 1995. p. 306.

Заамвонные молитвы
13
Сравнение всех трех списков показывает, что несколько более полный текст мо-
литвы содержит служебник Арх. Д 9. Поэтому текст молитвы приводится по ру-
кописи Арх. Д 9, с вариантами из служебников Рум. 398 (обозначаемым далее R)
и Син. 598 (обозначаемым S). Для удобства читателя помещаем также греческий
текст заамвонной молитвы из Barberini gr. 336.
·
·
Õè
Ô
×Ø
Ñ
ÛÒÓ
·
<
>

Ø
ÔÖÓ
×Ñ
Ò
º
Õ
ÔÐ
×
Õ
Öà
Ø
×Ø
Ñ
éÑüÒ
·
©
é
Ðü××
éÑüÒ
ÐÐ
×
Û
5
©
Ø

Ñ
Ø
Ð
Ý
Û
Ø
Ó

ÓÙ
×ôÑ
Ø
Ó
·
Ñ
Ø
Ó
Ø
Ó
ÉÖ
×Ø
Ó
×ÓÙ
·
Ò
Ø
Ó

Ð
ÜÓ
Ò
ØèÒ
ÞÛèÒ
éÑüÒ
©
ÖÓÙÖüÒ
×
ÔÛÒ
éÑà
Ô
×

Ø

éÑ
Ö

Ø

ÞÛ

éÑüÒº
Î
ÇØ
ÔÖ
Ô
×Ó
Ôà×
Ü
¸
Ø
Ñè
ÔÖÓ×
Ò
×
º
10
·
·
Õ
||
15
·
·
·
·
©
Û
·
·
·
·
Õ
©
Õ
20
·
©
·
·
·
Õ
Õ
©
·
·
©
·
©
©
©
©
·
25
· ·
©
1
] om. S,
2 ] om. S,
R,
3
]
R,
3
]
Õ
Õ
S,
4
]
R, S,
5
]
R,
6
] om. R,
7
©
]
S,
8
]
S,
8
]
R, S,
9
] om. R,
£
S,
9
] om. R, 10
]
S,
10
] om. R, 11
] om. R, S, 11
]
S, 11
]
S, 12
]
S, 12
]
R, 13
] om. R, 13
]
R, S, 14
]
£
om. R, S, 15
]
15
] om. R, S, 16 ]

14
Слуцкий А.С.
·
· R, 16
] om. S, 16
]
S, 17
] om.
©
S, 17
] om. R, 17
]
S,
R, 17
]
©
©
Û
S,
R, 18
]
S, 18
] om. S, R, 19
]
S, 19
]
·
·
R, 19
]
S, R, 19
©
£
£
] om. R, 19
·
]
S,
R, 20
Õ
Õ
Õ
©
]
S,
R, 20
]
<
> R,
21
]
R, 22
]
©
om. S, 23
] om. R, S, 23
] om. R, 23
]
R, 23
]
©
©
©
om. S, 24
] om. R, 24
]
·
R,
S, 25
]
R, 25
] om. S, 25
] om. R, S.
Различие между списками сводится к пропускам и перестановкам внутри в ос-
новном идентичного текста. Этот тип разночтений встречается существенно чаще,
чем лексические и грамматические варианты. Такой характер разночтений, несмот-
ря на наличие ярких лексических пар «иерей священник», «страны языки»
(Рум. 398), указывает на то, что все три списка восходят к одному и тому же грече-
скому оригиналу: разночтения, по-видимому, возникли при копировании славянского
текста.
3. Заамвонные молитвы из требников Син. 675 и Син. 900
3.1. Текст молитв
В славянских требниках конца XIV в. Син. 675 (л. 75об.л. 85) и Син. 900 (л. 128–
л. 136) содержатся 13 заамвонных молитв, не известных нам по другим славянским
источникам. Рукописи Син. 675 и Син. 900 замечательны прежде всего тем, что со-
держат славянский перевод молитв часов кафедрального константинопольского бого-
служения, совершавшегося до XIII в. в храме Св. Софии. Набор заамвонных молитв
этих славянских требников также соответствует памятникам, относящимся к кон-
стантинопольскому кафедральному богослужению. Заамвонные молитвы требников
Син. 675 и Син. 900 в том же порядке приведены в одном из древнейших кафед-
ральных евхологиев, знаменитой гроттафератской рукописи XI в.
. . I («кодекс
Виссариона»). Евхологий
.
. I принадлежит константинопольской кафедральной
традиции: он замечателен своим сходством с кодексом 1027 г. Coislin. 213 из Па-
рижской национальной библиотеки, являвшимся, как указано на последней странице
этой рукописи, собственностью Стратигия, священника храма Св. Софии33. Однако
заамвонные молитвы Coislin. 213 лишь частично совпадают с молитвами, содержа-
щимися в . . I, и расположены в ином порядке.
Приведем славянский текст заамвонных молитв кафедральных евхологиев по
требнику Син. 675, указывая в примечаниях немногие разночтения с рукописью
Син. 900 (без учета орфографических и графических вариантов, а также разночте-
ний, имеющихся в окончаниях молитв при сокращении традиционных литургических
33См.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей ..., с. 993.

Заамвонные молитвы
15
формул: «... Отцу и Сыну и святому Духу, ныне и присно и в веки веков ...», а
также «... пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом...»).
<1> (л. 75об.л. 76об.)34
||
º
º
£
º
º
º
º
¹
©
Õ
¸
£
º
¹
Õ
º
£
Õ
Õ
£
º
©
¹
Õ
º
º
©
¸
º
Õ
||
Õ
º
£
º
º
º
Õ
º
Õ
º
Õ
©
Õ
º
Õ
Õ
©
º
¸
¹
º
º
º
<2> (л. 76об.л. 77об.)35
º
Õ
||
£
£
º
Õ
º
Û
º
¹
º
©
Õ
¸
º
£
Õ
º
©
º
º
£
£
º
º
Õ
º
£
36
||
º
Õ
º
Õ
£
¹
º
£
Õ
º
£
º
Õ
º
©
Õ
º
<3> (л. 77об.л. 78об.)37
º
Õ
º
º
34 . . I л. 110–л. 110об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 298); Coislin. 213
л. 92об. (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1013); Vat. gr. 2032
л. 182–л. 182об. (см.: A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 130).
35 . . I л. 110об.л. 111 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 299); Coislin. 213
л. 93 (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1013).
36В Син. 900 это
отсутствует.
37 . . I л. 111–л. 111об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 300); Coislin. 213
л. 93об., Sin. 959 л. 20 (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 43).

16
Слуцкий А.С.
£
£
º
Û
£©
¹
||
º
¸
£
º
£
©
Õ
º
£©
º
©
º
º
Õ
Õ
£
©
º
º
Õ
©
º
¹
Õ
£
º
£º
Õ
||
£
£
º
¹
£
©º
º
£
£
¹
<4> (л. 78об.л. 79)38
º
º
º
º
£
º
Õ
©
º
º
º
¹
||
Õ
£
º
¸
Õ
Õ
Õ
Õ
º
©
Õ
©
Õ
Õ
º
º
º
<5> (л. 79–л. 79об.)39
º
Õ
º
º
£
£
º
Õ
£
º
©
£
¸
£
¹
40
||
º
Õ
º
Õ
º
º
©
£
º
º
©
£
º
<6> (л. 79об.л. 80)41
º
Õ
º
º
¸
Õ
º
©
º
Õ
º
£
©
º
¸
Õ
||
º
¸
38 . . I л. 111об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 300).
39 . . I л. 111об.л. 112 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 300).
40В Син. 900
отсутствует.
41 . . I л. 112 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 302); Coislin. 213 л. 96; Sin.
958 л. 44; Sin. 962 л. 84об. (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 43);
Vat. gr. 2032 л. 182об. (см.: A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 130).

Заамвонные молитвы
17
Õ
º
©
º
©
£
º
Û
<7> (л.80–л. 80об.)42
º
º
º
Õ
º
Û
Õ
º
º
º
Õ
¹
Õº
º
£
||
£
Õ
¸
Õ
º
º
º
©
º
Õ
Õ
Õº
<8> (л. 80об.л. 81об.)43
º
Õ
º
¸
þ
º
º
¸
Õ
º
©
¸
¸
¹
Õ
Õ
º
£
Õ
£
¸
Õ
||
º
Õ
º
£©
º
£
¸
£
©
¸
º
£
Õ
º
º
©
º
Û
||
º
£
º
º
<9> (л. 81об.л. 82)44
º
Õ
º
þ
º
©
º
£
¸
Õ
Õ
º
©
º
º
º
Õ
£
Õ
º
£
||
º
º
42 . . I л. 112об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 302).
43 . . I л. 112об.л. 113 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ... p. 303); Coislin. 213 л.
96 (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1014); Vat. gr. 2032 л. 182об.
л. 183 (см.: A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 130–131).
44 . . I л. 113–л. 113об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 299); Coislin. 213
л. 95об. (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1014).

18
Слуцкий А.С.
<10> (л.82–л. 82об.)45
º
Õ
º
¸
º
¸
Õ
º
¹
º
©
Õ
©
Õ
º
©
Õ
Õ
Õ
º
Õ
Õ¸
£
||
º
º
¹
º
£
Õ
º
£
º
©
£
46
Û
Õ
Õ
º
©
£
Õ
£
º
º
º
Û
<11> (л. 82об.л. 83об.)47
||
º
º
©
º
º
º
º
©
º
£©
º
©
Õ
Õ
£
º
£
¹
©
º
Õ
Õ
£
º
Õ
£
¹
£
©
º
©
º
£
£
º
£
©
||
º
£
©º
©
Õ
º
©
©
£
Õ
Õ
º
º
£

º
º
Û
Õ
£
º
Õ
£
Õ
Õ
Õ
Õº
º
<12> (л. 83об.л. 84)48
º
Õ
º
º
Û
¸
¹
||
£
º
Û
º
¸
45 . . I л. 113об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 304); Coislin. 213 л. 95 (см.:
А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1014).
46В Син. 900 после милостем добавлено .
47 . . I л. 113об.л. 114 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 305); Coislin. 213
л. 94 (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1014).
48 . . I л. 114об. (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 306); Coislin. 213 л. 95
(см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1014); Vat. gr. 2032 л. 182 (см.:
A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 130).

Заамвонные молитвы
19
º
Õ
Õ£
£
Õ¹
49
º
º
£
Õ
º
£
º
£
º
£
º
º
<13> (л. 84об.л. 85)50
º
Õ
º
Õ
º
Õ
£
º
Õ
º
Õ
£
Ù
Õ
£©
º
Õ
º
Õ
¹
º
£

º
51
||
£
Õ
£
©
¸
Õ
º
©
º
©
¸
£
º
£
¸
º
За исключением разночтений, связанных с пропуском (добавлением) союза , между
текстом заамвонных молитв Син. 675 и Син. 900 отмечено только два различия (в
5-ой и 13-ой молитвах). Оба они сводятся к пропускам в рукописи Син. 900 слов,
имеющихся как в Син. 675, так и в греческом оригинале. Это позволяет предполо-
жить, что в Син. 900 текст заамвонных молитв скопирован с Син. 675.
3.2. Рубрики заамвонных молитв из Син. 675 и Син. 900
Дополнительные заамвонные молитвы как в греческих евхологиях, так и в сла-
вянских служебниках помещаются отдельно от текста литургии. При этом остается
открытым вопрос, заменяет ли праздничная заамвонная молитва обычную заамвон-
ную молитву, приводимую в последовании литургии, или прибавляется к ней, про-
читывается до или после обычной молитвы.
Требники Син. 675 и Син. 900, единственные известные нам рукописные источ-
ники, содержащие дополнительные заамвонные молитвы, имеют прямое указание о
способе чтения этих молитв. В рукописях Син. 675 и Син. 900 находится, на первый
49В Син. 900
отсутствует.
50 . . I л. 114об.л. 115 (см.: M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 307); Coislin 213
л. 100 (см.: А.А.Дмитриевский. Описание литургических рукописей . . ., с. 1015–1016); Vat. gr. 2032,
л. 177об., Vat. gr. 2052, л. 133–133об. (см.: A. Jacob. Nouveaux documents italo-grecs . . . p. 126);
. .
IV, л. 38об.л. 39, . . VII, л. 18, . . X, л. 11–л. 11об. (см.: T.Minisci. Le preghiere ÇÈÁË ŠϹ
. . ., p. 4); греч. 226 РНБ, л. 9об.л. 10 (см.: М.И.Орлов. Литургия св. Василия Великого, с. 336).
ÆÇÁ
В последней рукописи эта молитва названа заамвонной молитвой на четвертую неделю (поста),
Õè
.
Ô
×
Ñ
ÛÒÓ
Ø

³
ÙÖ

51В Син. 900
отсутствует.

20
Слуцкий А.С.
взгляд, решающее свидетельство того, что праздничные заамвонные молитвы прочи-
тывались не вместо, а после обычной заамвонной молитвы,
º
©
, (Син. 675, л. 75об.; Син. 900, л. 128). Причем, если буквально понимать
указания этих рукописей, то оказывается, что одна часть молитв предназначена для
чтения после заамвонной молитвы, а другая — для чтения после отпуста литур-
гии,
. Однако свидетельство рукописей Син. 675 и Син. 900, ввиду его
Õ
важности для восстановления византийского обряда, требует более внимательного
рассмотрения.
Текст заамвонных молитв требников Син. 675 и Син. 900 следует заамвонным
молитвам евхология
. . I, причем славянский текст молитв Син. 675 и Син. 900
не содержит добавлений к греческому52. Сравним рубрики славянских требников и
греческого евхология . . I53.
Син. 675
. . I
1.
54
º
º
£
º
º
º
º
Õè
ÔÓ
ÐÙØ
è
©
ÙÖ

Ô
×
Ñ
Ó
ÒÓ
2.
º
Õ
Õè
Ø
Ö
ÑÓÛ
3.
º
Õ
º
º
Õè
Ø
Ö
ÑÓÛ
4.
º
º
Õè
Ø
Ö
ÑÓÛ
5.
55
º
Õ
º
Õè
ÑÓÛ
6.
º
Õ
º
Õè
ÔÓ
ÐÙØ
è
56
º
Õ

ÑÒ
Ñ
Ò
Ñ
ÖØ
ÖÛÒ
7.
º
º
Õ
Õè
Ø
Ö

ÑÒ
Ñ
Ò
Ñ
ÖØ
ÖÛÒ
8.
º
Õ
º
Õè

ÑÒ
Ñ
Ò
×ÛÒ
Ö
ÖÕüÒ
ÔÓ
ÐÙØ
9.
º
Õ
º
Õè
ÔÓ
ÐÙØ

ÑÒ
Ñ
Ò
ÔÖÓ
ØüÒ
10.
º
Õ
º
Õè
ÔÓ
ÐÙØ

ÑÒ
Ñ
Ò
ÔÓ×Ø
ÐÛÒ
11.
º
º
©
º
Õè

ÓÖØ

52Исключениями являются лишь некоторые окончания молитв, содержащие традиционно употреб-
ляемые формулы: « . . . пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом . . .», « . . . Отцу и Сыну
и святому Духу, ныне и присно и в веки веков . . .
».
53По изданию M.Arranz. L’Eucologio Constantinopolitano ..., p. 298–307.
54Предыдущая молитва названа в рукописи «
» (л. 74об.).
55На полях рукописи (Арранц, стр. 301).
56В Coislin. 213 л. 96:
]
(Дмитриевский, стр. 1014); в Sin. 958 л. 44:
ÔÓ
ÐÙØ
è
Ô
×
Ñ
Ó
ÒÓ
]
(Дмитриевский, стр. 23).
ÔÓ
ÐÙØ
è

ÑÒ
Ñ
Ò
Ñ
ÖØ
ÖÛÒ
Ô
×
Ñ
ÛÒÓ

Ñ
ÖØÙÖ


Заамвонные молитвы
21
º
º
Ø

Ô
Ö

Ó
Â
Ó
Ø
ÓÙ
12.
º
Õ
Õè
ÔÓ
ÐÙØ

éÑ
Ö
Ò

ÓÖØ

Ø
Ó
ÔÖÓ
Ö
ÑÓÙ
13.
º
Õ
º
Õè

éÑ
Ö
Ò
Ø
Ò
Ü
Û
Õ
º
Õ
Как видно из приведенной таблицы, рубрики славянских требников в основном сле-
дуют . . I. Термин «заамвонная» встречается как в славянском, так и в греческом
источнике только перед первой молитвой, хотя в целом славянский текст рубрик
перед первой молитвой (а также перед одиннадцатой и тринадцатой) не вполне со-
ответствует греческому. Обращает на себя внимание тот факт, что во всех остальных
случаях прилагательное
либо имеется и в греческом, и в славянском тек-
ÔÓ
ÐÙØ
сте, либо и в том и другом отсутствует57. При этом Син. 675 содержит два варианта
славянского перевода термина
: либо «молитва по (после) отпуста»
Õè
ÔÓ
ÐÙØ
(перед молитвами 6, 8, 9, 10, 13), либо «молитва отпустная» (перед молитвой
12). И хотя непосредственным оригиналом перевода, содержащегося в Син. 675 и
Син. 900, является, скорее всего, не
. . I, а какой-то близкий к нему по тексту
источник, имеющиеся различные славянские варианты, соответствующие прилага-
тельному
из
. . I, показывают, что рубрики славянских источников о
ÔÓ
ÐÙØ
чтении молитв «после отпуста» и «по скончании заамвонной» могут не соответство-
вать греческой конструкции, являться не вполне точным переводом литургических
терминов
и
. Поэтому следует с осторожностью от-
Õè
ÔÓ
ÐÙØ
Õè
Ô
×
Ñ
Ó
ÒÓ
нестись к свидетельству требников Син. 675 и Син. 900 о чтении дополнительных
молитв после обычной заамвонной молитвы. Указания Син. 675 и Син. 900 дела-
ют более вероятным предположение именно о таком способе чтения дополнитель-
ных заамвонных молитв, однако они требуют подтверждения материалом греческих
евхологиев.
Заключение
При исследовании средневековых рукописных славянских служебников представ-
ляет интерес решение следующих задач:
(i) выявление материалов для изучения вопроса о происхождении древнейших
славянских служебников, т. е. о богослужебной традиции, явившейся первоисточни-
ком ранних славянских переводов;
(ii) извлечение из славянских рукописей сведений, не сохранившихся в греческих
источниках;
57Отметим, что
тождественно в греческих источниках термину
, поскольку
ÔÓ
ÐÙØ
Ô
×
Ñ
Ó
ÒÓ
эти два слова могут заменять друг друга в разных рукописях при названии одной и той же молитвы
(ср., например, прим. 56).

22
Слуцкий А.С.
(iii) формулирование на основе исследуемого рукописного материала практиче-
ских предложений, касающихся современного богослужения.
Изучение заамвонных молитв рукописных славянских служебников позволяет полу-
чить сведения по всем трем указанным направлениям.
Наиболее важным свидетельством, относящимся к задаче (i), является приведен-
ная в разделе 2.2 данной статьи заамвонная молитва, содержащаяся в рукописях
XIV в. Рум. 398, Син. 598 и служебнике XV в. Арх. Д 9, поскольку ее начальная
часть совпадает с заамвонной молитвой, известной нам лишь по евхологию VIII в.
Barberini gr. 336, имеющему южноитальянское происхождение и сохранившему сле-
ды влияния палестинского богослужения.
К материалам, вносящим вклад в решение задачи (ii), следует прежде всего
отнести свидетельство требников Син. 675 и Син. 900 о чтении дополнительных за-
амвонных молитв не вместо, а после обычной заамвонной молитвы. Соответствую-
щая рубрика рукописей Син. 675 и Син. 900 является единственным известным нам
указанием славянских и греческих рукописных источников, определяющим место
дополнительных заамвонных молитв в составе службы, чтение их «по скончании
заамвонной». Однако, как показано в разделе 3.2, этот вопрос не решен оконча-
тельно: свидетельство рукописей Син. 675 и Син. 900 могло возникнуть вне связи с
литургической практикой и требует подтверждения другими источниками.
Литургическим материалом, не известным нам по греческим рукописям, являет-
ся также заупокойная заамвонная молитва, имеющаяся в служебнике XIV в. Рог.
кладб.
566 и во фрагментах славянского служебника XIII в., хранящихся в Нацио-
нальной библиотеке Украины (см. раздел 2.1).
К задаче (iii) следует отнести обсуждаемый еще с XIX в. (см. прим. 12) вопрос о
возобновлении чтения дополнительных заамвонных молитв. Наиболее целесообраз-
ным, на наш взгляд, было бы возобновление чтения заамвонной молитвы на Пасху.
Молитва эта, по-видимому, имеет весьма древнее происхождение58. Она является
наиболее распространенной как в славянской, так и в греческой рукописной тради-
ции (см. раздел 1.3 и прим. 22). Вместе с тем пасхальное богослужение имеет много-
численные особенности, свойственные только этому дню. Поэтому в данном случае
дополнительная заамвонная молитва являлась бы органичной частью пасхальной
литургии, подчеркивая необычный и особо торжественный характер праздничной
службы.
58Одним из свидетельств того, что заамвонная молитва на Пасху составлена в раннее время,
являются строки 10–11 текста (см. раздел 1.3), которые следует соотнести с ранним христианским
обычаем крещения неофитов накануне празднования Пасхи.