background image
T
HE
P
ASCHAL
V
ESPERS
(Agape Service)
áL1999, 2000 Spruce Island Foundation
13
Latin
Vulgate
(St. Jerome)
Cum ergo sero esset die illo, uno Sabbatorum, et fores esent clausae, ubi erant
discipuli congregati, propter metum Judaeorum, venit Jesus, et stetit in medio, et
dixit eis, pax vobis. Et cum haec dixisset, ostendit eis ejus manus et latus, Gavisi
sunt ergo discipuli, viso Domino.
Dixit ergo eis iterum; pax vobis; sicut misit me Pater, et ego mitto vos; haec eum
dixisset, insufflavit, et dixit eis; accipte Spiritum sanctum; quorum remiseritis
peccata, remittuntur eis, et quorum retineritis, retenta sunt.
Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non erat cum eis, quando
venit Jesus. Dixerunt ergo ei alii discipuli, vidimus Dominum. Ille autem dixit eis;
nisi videro in manibus ejus, fixuam clavorum, et mittam digitum meum in locum
clavorum, et mittam manum meam in latus ejus, non credam.
Latvieö¦u
(Latvian)
Kad tanö- pat pirmajö- nedö¬ö¦as dienö-, vakaram iestö-joties, aiz bailö¬m no jö¦diem durvis,
kur mö-cekö¦i bija sapulcö¬juö¦ies, bija aizslö¬gtas, Jö¬zus atnö-ca un nostö-jö-s viö¦u vidö¦, un
sacö-ja tiem: Miers jums! Un Viö¦ö¦, to pateicis, tiem rö-dö-ja rokas un sö-nus. Tad
mö-cekö¦i, redzö¬dami Kungu, kö¦uva lö-ksmi.
Tad Viö¦ö¦ atkal tiem sacö-ja: Miers jums! Kö- mans Tö¬vs sö¦tö-jis mani, tö- es jö¦s sö¦tu. To
pateicis, Viö¦ö¦ dvesa un sacö-ja tiem: Saö¦emiet Svö¬to Garu! Kam jö¦s grö¬kus piedosiet,
tiem tie bö¦s piedoti, kam tos aizturö¬siet, tiem tie bö¦s aizturö¬ti.
Bet Toms, viens no tiem divpadsmit, saukts Dvö-nis, nebija pie viö¦iem, kad atnö-ca
Jö¬zus. Tad pö-rö¬jie mö-cekö¦i sacö-ja viö¦am: Mö¬s redzö¬jö-m Kungu. Bet viö¦ö¦ sacö-ja tiem:
Ja es neredzö¬ö¦u naglu rö¬tas Viö¦a rokö-s un savu pirkstu neielikö¦u naglu rö¬tö-s, un
savu roku neielikö¦u Viö¦a sö-nos, es neticö¬ö¦u.
Norsk
(Norwegian)
DNB 1930
Da det nu var aften den dag, den föTrste dag i uken, og döTrene var lukket der hvor
disiplene var, av frykt for jöTdene, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sa til
dem: Fred vö¬re med eder! Og da han hadde sagt dette, viste han dem sine hender
og sin side. Da blev disiplene glade, da de söã Herren.
Han sa da atter til dem: Fred vö¬re med eder! Likesom Faderen har utsendt mig,
sender ogsöã jeg eder. Og da han hadde sagt dette, öãndet han pöã dem og sa til dem:
Ta imot den Hellige ö-nd! Dersom I forlater nogen deres synder, da er de dem
forlatt; dersom I fastholder dem for nogen, da er de fastholdt.
Men en av de tolv, Tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem dengang
Jesus kom. De andre disipler sa da til ham: Vi har sett Herren. Men han sa til dem:
Uten at jeg föãr se naglegapet i hans hender og stikke min finger i naglegapet og
stikke min höãnd i hans side, vil jeg ingenlunde tro.