background image
Præfatio Paschalis
Предсл0віе пасхaльное
=
Per ómnia sæcula sæculórum.
Їер.
Во вс‰ вёки вэкHвъ.
+
Amen.
T.
А#ми1нь.
=
Dóminus vobíscum.
Їер.
ГDь съ вaми.
+
Et cum spíritu tuo.
T.
И# со д¦омъ твои1мъ.
=
Sursum corda.
Їер.
ГорЁ сердцA.
+
Habémus ad Dóminum.
T.
И$мамы ко гDу.
=
Grátias agámus Dómino Deo nostro.
Їер.
Бlгодари1мъ гDа бGа нaшего.
+
Dignum et justum est.
T.
Дост0йно и3 прaведно є4сть.
V
ere dignum et iustum est, æquum et
salutáre:
T
e quidem, Dómine, omni
tempore, sed in hac potíssimum die
(vel
nocte
) (vel
in hoc potíssimum
)
gloriósi-
us prædicáre, cum Pascha nostrum im-
molátus est Christus. Ipse enim verus
est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi.
Qui mortem nostram moriéndo destrú-
xit, et vitam resurgéndo reparávit. Et
ídeo cum Angelis et Archángelis, cum
Thronis et Dominatiónibus, cumque
omni milítia cæléstis exércitus, hym-
num glóriæ tuæ cánimus, sine fine
dicéntes:
В
ои1стину дост0йно и3 прaведно є4сть, прaво
и3 спаси1тельно:
Т
ебE ќбо, гDи, во всsкое
врёмz, наипaче же въ дeнь сeй
(и3ли2
н0щь
сію2
)
(и3ли2
наипaче же въ сіE
)
славнёе
проповёдати, є3гдA пaсха нaша пожeртъ
бhсть хrт0съ. Т0й бо и4стинный є4сть
ѓгнецъ, и4же tsтъ грэхи2 мjра. И$же смeрть
нaшу ўмирaz разруши2, и3 жи1знь воскресaz
њбнови2. И# тогw2 рaди съ ѓгGли и3 ґрхaгGли,
съ прест0ли и3 госп0дствіи, со всeю же
си1лою нб7снагw в0инства пёснь слaвы
твоеS воспэвaемъ, безъ концA глаг0люще:
Infra Actionem
Чрeзъ дэsніе
C
ommunicántes, et diem
(vel
noctem
)
sacratíssimum celebrántes, Resurrecti-
ónis Dómini nostri Jesu Christi secún-
dem carnem: sed et memóriam vene-
rántes, in primis gloriósæ semper Vírgi-
nis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini
nostri Iesu Christi:
П
ричащaющесz, и3 дeнь пресвzтhй
(и3ли2
н0щь прес™ую
)
прaзднующе воскресeніz гDа
нaшегw ї}са хrтA по пл0ти: но и3 пaмzть
чтyще, первёе слaвныz приснодв7ы мRjи,
роди1тельницы тогw1жде бGа и3 гDа нaшегw
ї}са хrтA:
Tenens manus expansas super oblata, dicit:
ДержA рyцэ простeртэ нaдъ прин0сы, глаг0летъ:
H
anc ígitur oblatiónem servitútis
nostræ, sed et cunctæ famíliæ tuæ,
quam tibi offérimus pro his quoque,
quos regeneráre dignátus es ex aqua, et
Spíritu Sancto, tribuens eis remissió-
nem ómnium peccatórum quæsumus,
Dómine, ut placátus accípias: diésque
nostros in tua pace dispónas, atque ab
ætérna damnatióne nos éripi, et in
electórum
tuórum
iúbeas
grege
numerári.
Jungit manus.
Per Christum
Dóminum nostrum. Amen.
С
іE ќбw приношeніе слyжбы нaшеz, но и3
всеS чeлzди твоеS, є4же тебЁ прин0симъ
за сі‰ тaкожде, ћже пaки роди1ти
и3зв0лилъ є3си2 вод0ю и3 д¦омъ с™hмъ, дaвъ
и4мъ tпущeніе всёхъ грёховъ, м0лимъ тS,
гDи, да ўг0днw пріи1меши: дни6 же н†шz
во своeмъ ми1рэ ўстр0иши, и3 t вёчнагw
њсуждeніz нaсъ
и3збaвити, и3
къ
и3збрaнныхъ свои1хъ повели1ши стaду
причи1слити.
Сти1снетъ рyцэ.
Хrт0мъ, гDемъ
нaшимъ.