background image
BENEDICTIO TABERNACULI SEU
VASCULI
pro sacrosаncta Eucharistia conservanda
Благослове1ніе ківо1та и3ли2 сосyда
въ не1мже храни1мы и4муть б9стве1нныz
хrто1вы тaйны
=
Adjutórum nostrum in nómine Dómini.
Їер.
П0мощь нaша во и4мz гDа.
+
Qui fecit cælum et terram.
T.
Сотв0ршагw нeбо и3 зeмлю.
=
Dóminus vobíscum.
Їер.
ГDь съ вaми.
+
Et cum spíritu tuo.
T.
И# со дyхомъ твои1мъ.
Orémus.
Oratio
Пом0лимсz.
Мlтва
Omnípotens
sempitérne
Deus,
majestátem
tuam
súpplices
deprecámur: ut tabernáculum (seu
vásculum) hoc pro Córpore Fílii tui,
Dómini nostri Jesu Christi, in eo
condéndo fabricátum, bene dictiónis
tuæ grátia dicáre dignéris. Per eúndem
Dóminum nostrum Jesum Christum,
Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat
in unitáte Spíritus Sancti Deus, per
ómnia sæcula sæculórum.
+
Amen.
Et aspergatur aqua benedicta
Всемогjй вёчный б9е, вели1чество твое2
приле1жнw мо1лимъ, да сосyдъ се1й,
создaнный во є4же сохрани1ти въ не1мъ
тёло и3 кро1вь сн7а твоегw2 гDа нaшегw ї}са
хrтA, благодaтію благо слове1ніz твоегw2
њсвzти1ти бlговоли1ши. Тeмже гDемъ
нaшимъ ї}сомъ хrт0мъ, сн7омъ твои1мъ,
и4же съ тоб0ю живeтъ и3 цaрствуетъ въ
є3ди1нствэ д¦а с™aгw бGъ, во вс‰ вёки
вэкHвъ.
T.
А#ми1нь.
И# њкропи1тъ и5 вод0ю благословeнною.