background image
pacem. Per Dóminum nostrum Jesum
Christum, Fílium tuum: Qui tecum
vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti
Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
и3 ми1ру. ГDемъ нaшимъ ї}сомъ хrт0мъ,
сн7омъ твои1мъ, и4же съ тоб0ю живeтъ и3
цaрствуетъ въ є3ди1нствэ д¦а с™aгw бGъ,
во всz6 вёки вэкHвъ.
Præfatio de S. Maria:
Et te in
Veneratióne beátæ Maríæ.
Предсл0віе њ бlжeннэй дв7э мRjи:
И#
тебE
въ
чeствованіи бlжeнныz мRіи.
Communio.
Beáta víscera Maríæ Vírginis, quæ
portavérunt ætérni Patris Fílium.
Причащeніе
Бlжeна u3тро1ба мRjи дв7ы, носи1вшаz
вёчнаго nц7A сн7а.
Postcommunio.
H
æc nos communio, Dómine, purget a
crímine: et intercedénte beáta Vírgine
Dei Genitríce María, cæléstis remédii
fáciat esse consórtes. Per eúmdem
Dóminum nostrum Jesum Christum,
Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat
in unitáte Spíritus Sancti Deus, per
ómnia sæcula sæculórum.
Попричащeніе
С
іE причащeніе, гDи, да w3чи1ститъ ны t
грёха, и3 ходaтающи бlжeннэй дв7э бцdэ
мRjи, нб7сныz цэльбы2 сотвори1тъ бы1ти
причaстники. Тeмже гDемъ нaшимъ
ї}сомъ хrт0мъ, сн7омъ твои1мъ, и4же съ
тоб0ю живeтъ и3 цaрствуетъ въ
є3ди1нствэ д¦а с™aгw бGъ, во всz6 вёки
вэкHвъ.