209
им-
раницы



ОВА
АХЪ
СЪ
Л
дѣльности. Г
1
рковь предлагаетъ
СМУ
въ от
дучи «подлинно и безупреч-
да писалъ свои гимны, хотѣлъ
ркнуто и самой метрикой гим-
каждому
имны его чаще всего не молит-
Преподобный Симеонъ Новый Богос-
ренцiи, посвященной 1000-лѣтiю крещенiя Руси.
ЛУЖЕБНЫХЪ КНИГ
А. Д.
ССКОЙ ЦЕРКВИ
и
ОIEРЕЙ ВАЛЕНТИНЪ А
РУ
Т
вмѣстѣ или
рковной гимнографiи. Прп. Симеонъ употребля-
В. А.
ГИМНЫ ПРЕПОДОБНАГО
ПРО
всѣмъ
СИМЕОНА НОВАГО БОГОС
ВЪ БОГОС
ркви, это тѣ молитвы, которыя Це
. И самъ прп. Симеонъ, ког2
рковныхъ молитвъ. Это подче
рвая публикацiя доклада, написаннаго 30 января 1988 года и прочитан-
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
рковныя молитвословiя — одно изъ выраженiй соборно-
Пе

Василiй (Кривошеинъ), архiеп.
1
2
Це
сти Це
воз носить
ны прп. Симеона — выраженiе его личнаго, неповторимаго ду-
ховнаго пути, его мистическаго опыта. Этотъ опытъ — особый
и исключительный. Прп. Симеонъ, по точному слову покойна-
го архiеп. Василiя (Кривошеина), бу
но православнымъ» — «не былъ, однако, православнымъ „какъ
всѣ“»
выразить именно свой опытъ. Г
ва въ узкомъ смыслѣ, но бесѣда: съ Богомъ, съ самимъ собой, съ
ближайшими учениками. Авторъ не хотѣлъ придавать имъ фор-
му це
новъ: они написаны такими размѣрами, которые, въ общемъ, не
свойственны це
етъ въ своихъ гимнахъ три размѣра. Почти двѣ трети гимновъ
екстъ набранъ М. Н. Любощинской и подготовленъ къ печати А. Г. Дунае-
наго на международной конфе
Т
вымъ, написавшимъ дополнительныя примѣчанiя 8, 9, 16, 18, 20—29. Г
авторской отвѣтственности въ примѣчанiяхъ, составленныхъ совмѣстно, обо-
значены иницiалами
ловъ. Парижъ, 1980. С. 351.
БОГ
А
ИК
Г

)
Р
v
У
Т
И

ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
. Л
γῆς σου, ἧς ἐκτήσω ἀπ’ ἀρχῆς, στίχος·
τῶν νηστειῶν. Προκείμενον δὲ καὶ ἀλλη- //(f. 11
БОГ
Л II
ησαν οἱ ἀρχιερεῖς. Κοινωνικὸν· Ἐσημειώθη
Е
α
γω
γʹ
>
Д
<
Т
πάριον· Σῶσον, Κύριε, τὸν λαόν σου. Εἰς δὲ τὴν
σκευῇ ἀπ’ ἀρχῆς μέχρι τοῦ μέσου. Ἀλληλούια,
О
ρύς· Ὑψοῦτε Κύριον τὸν Θεὸν ἡμῶν, στίχος· Ὁ
ρα
ια καὶ κοινωνικὸν τῆς ἡμέρας.

Ψάλλομεν δὲ καὶ τὴν πρώτην ὥραν, οὐκ ἀναγινώσκομεν δέ. Εἰς τὴν λειτουργίαν ἀντίφωνον τὸ αʹ· Ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογοῖσθαι
Ὁ Ἀπόστολος, πρὸς Κορινθίους πρώτη· Ἀδελφοί, βλέπετε τὴν κλῆσιν,
Ὁ Ἀπόστολος, πρὸς Γαλάτας· Ἀδελφοί, εἰδότες ὅτι οὐ δικαιοῦται, ζή-
προσκυνούντων τῶν ἀδελφῶν στιχηρά· ἰδιόμελον, ἦχος πλάγιος βʹ· Σταυρὲ τοῦ Χριστοῦ χριστιανῶν ἡ ἐλπίς, καὶ ἕτερον, ἦχος βʹ· Δεῦτε πιστοὶ τὸ ζοωποιόν, Δόξα καὶ νῦν, Σταυρὲ τοῦ Χριστοῦ, καὶ εὐθύς· Τὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν ἐκ γʹ, εἶτα ἐκτενὴ καὶ ἀπολύει. Προκειμένου ἐκεῖσε τοῦ τιμίου σταυροῦ μετὰ κηρῶν δύο μέχρι τῆς λειτουργίας.
τῷ Κυρίῳ. Τὸ βʹ· Ὁ Κύριος ἐβασίλευσε, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ δι’ ἡμᾶς σταυρωθείς, ψάλλοντας. Τὸ γʹ· Δεῦτε ἀγαλ- λιασώμεθα, ἦχος αʹ, τρο εἴσοδον οὐ λέγομεν τό· Δεῦτε προσκυνήσωμεν, ἀλλὰ τὸν στίχον τοῦτον· Ὑψοῦτε Κύριον τὸν Θεὸν ἡμῶν· Σῶσον, Κύριε, τὸν λαόν σου. Μετὰ τὴν εἴσοδον Δόξα καὶ νῦν, ἦχος δʹ, τὸ κοντάκιον· Ὁ ὑψωθείς ἐν τῷ Σταυρῷ. Ἀντὶ δὲ Τρισαγίου· Τὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν, χωρὶς συναπτῆς. Προκείμενον, ἦχος βα Κύριος ἐβασίλευσεν. Ὁ Ἀπόστολος, πρὸς Κορινθίους πρώτη· Ἀδελφοί, ὁ λόγος ὁ τοῦ Σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις, τέλος· καὶ Θεοῦ σοφία. Ζήτει τῇ ἁγίᾳ καὶ μεγάλῃ πα ἦχος αʹ· Μνήσθητι τῆς συν Ὁ δὲ Θεὸς βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰῶνος. Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην· Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, συμβούλιον ἐποί ἐφ’ ἡμᾶς.
Σαββάτῳ μετὰ τὴν Ὕψωσιν.
ζήτει σαββάτῳ ιβʹ. Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην· Εἶπεν ὁ Κύριος, ἐγὼ ὑπά- γω καὶ ζητήσετέ με, ζήτει τῇ παρασκευῇ τῆς δʹ ἑβδομάδος τοῦ Πάσχα.
Κυριακῇ μετὰ τὴν Ὕψωσιν.
τει κυριακῇ καʹ. Εὐαγγέλιον κατὰ Μάρκον· Εἶπεν ὁ Κύριος· ὅς τις θέλει ὀπίσω μου, ζήτει κυριακῇ λού
208




.











7
211
ра?
Op.
А
.
Irénée
В
. изд.:
О
Л
С

)
О
Г

Μητσάκης
В. А.
БО
О
Г

рсiи Дiонисiя Загорея,
А
ркиваютъ ихъ част-
)
Новѣйшее крит
В
.
н. общественное бо-
О
реводѣ на русскiй языкъ съ
В. А.
рсiя житiя, составленная еп.
А Н
Н

МЕО
.
Εἰσαγωγή, κείμενο, μετάφραση, σχόλια.
И
рждать, что гимны, вошедшiе въ
l. XII. Num. 45. Roma, 1928. P. 98—100
o
С
, энкомiй, а также цѣлое житiе его»
О
Г
А

Краткая русская ве
eau Théologien par Nicétas Stéthatos / Ed.
Н
ръ. Ни по намѣренiямъ автора, ни по сво-
)

Б
редъ синаксарями, акростихи и др. тексты, непосред-
Νικήτα τοῦ Στηθάτου Βίος καὶ πολιτεία τοῦ ἐν ἀγίοις
О
Д

дь молитвословiя богослужебнаго характе
G 3099/1; BHG 1692). (
А. Д.
О
П
Е

рковныхъ книгахъ, но это и не такъ много, принимая во внима-
, 1994. (
оворовымъ) на основанiи новогреческой ве
.6
// Orientalia Christiana. V
требленiя.
. 273—274.
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
ГИМНЫ ПР
Итакъ, уже сами размѣры, а также метрическiя неправиль-
Въ то же время духовное влiянiе прп. Симеона, которое нача-
М. Параникасъ насчитываетъ, правда, 4287 ямбическихъ стиховъ во всѣхъ
Vie de Syméon le Nouv
акъ или иначе, можно утве
6
. Σ 7
шаго ямбическiе каноны на Рождество, Богоявленiе и Пятиде-
сятницу
ности, элементы некнижнаго, народнаго языка и другiя внѣшнiя
особенности гимновъ прп. Симеона подче
ный, интимный характе
ей формѣ они не должны были войти въ т
гослуженiе и не вошли въ него. Составилъ ли вообще прп. Си-
меонъ какiя-нибу
На этотъ вопросъ нельзя дать точнаго отвѣта. Извѣстный эпи-
зодъ изъ житiя прп. Симеона, связанный съ почитанiемъ имъ па-
мяти его старца, прп. Симеона Благоговѣйнаго, разсказанъ бiо-
графомъ и ученикомъ прп. Симеона Новаго Богослова Никитой
Стиѳатомъ въ неясныхъ выраженiяхъ: «составилъ по божествен-
ному откровенiю гимны ему
Т
извѣстный намъ корпусъ, не предназначались для литургическа-
го упо
греческихъ це
нiе огромный объемъ этихъ книгъ; кромѣ того, значительная часть ямбовъ при-
ходится на эпиграммы пе
ственно въ богослуженiи не произносимые; какая-то часть ихъ появилась послѣ
прп. Симеона (напр., каноны митр. Iоанна Мавропода). См.:
cit
Hausherr
(cap. 72—73) (= TL
Κούτσας Συμεὼν, ἀρχιμ. πατρὸς ἡμῶν Συμεὼν τοῦ Νέου Θεολόγου Ἐκδ. Ἀκρίτας Ѳеофаномъ (Г звучитъ болѣе опредѣленно: «составилъ… похвальныя слова, пѣсни и каноны». См.: Слова прп. Симеона Новаго Богослова въ пе новогреческаго Епископа Ѳеофана. Вып. I. М., 1892. C. 15. (
БОГ















a
-
γράμ-
рацiя
русалим-
спенскаго)
328.
Σ.
дѣ нуме
.
, 1976 (Supple-
реческую Патроло-
,

1971.
)
имновъ, г
, которые вошли въ3
А
рковную гимнографiю.
. Другой размѣръ, упо-
. Софронiя Iе
А. Д.
4
Hymnen / Prolegomena, kriti-
. Berlin; N. Y
ИК
Г

ром. Пантелеимона (У
Р
eau Théologien. Hymnes. T. 1. P
У
. Этотъ размѣръ встрѣчался5
Т
рковныя книги. Наконецъ, тре-
И
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
. Л
реводѣ iе
ἑπ.
реводѣ, вошедшемъ въ Г
БОГ
Л II
,
но даже въ це
Е
Д

и въ славянскiй Октоихъ. Возможно,
. 263
Athanasios Kambylis
Т
Σ
n
o
О
ду ссылаться на это изданiе Г
Symeon Neos Theologos.
ратуру
1968.
) Новѣйшее и лучшее изданiе гимновъ, привлекаемое ниже
. Βυζαντινὴ ὑμνογραφία, τ. Αʹ. Θεσσαλονίκη
exte und Untersuchungen. Bd. 3). (
. Συμεῶνος ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης τὰ λειτουργικὰ συγ
В. А.
.
н. политическимъ стихомъ — пятнадцатисложнымъ
Παρακλητικὴ

Κ
Introduction // Syméon le Nouv
раторъ Константинъ Багрянородный составилъ въ этомъ
ext, Indices besorgt v

Μητσάκης Позже этимъ же размѣромъ писалъ эксапостилларiи св. Симеонъ, ар-

Koder J.
3
4
5
Въ дальнѣйшемъ я бу

написаны т
тоническимъ размѣромъ, свойственнымъ народной поэзiи. Прав-
да, незадолго до того, какъ прп. Симеонъ вышелъ на свое попри-
ще, была сдѣлана попытка ввести политическiй стихъ не только
въ «высокую» лите
Импе
размѣрѣ 11 воскресныхъ эксапостилларiевъ
греческую
именно это творенiе царственнаго поэта открыло политическому
стиху путь въ высокую словесность, но въ богослужебной гимно-
графiи этотъ размѣръ все же не привился
требляемый прп. Симеономъ, — анакреонтическiй восьмислож-
никъ, основанный у него на тоникѣ
въ христiанской поэзiи (напр., гимны свт
скаго), но только послѣ прп. Симеона гимны, написанные этимъ
размѣромъ, стали вводиться въ це
тiй размѣръ, которымъ пользовался прп. Симеонъ, — ямбическiй
триметръ, самый употребительный размѣръ византiйской «уче-
ной» поэзiи, въ цѣломъ оставался чуждъ богослужебной гимно-
графiи, несмотря на авторитетъ прп. Iоанна Дамаскина, написав-
хiеп. Солунскiй († 1429), но эти творенiя въ богослуженiе не вошли. См.:
Φουντούλης Ι. Μ ματα Ι. Θεσσαλονίκη,
ris, 1969. P. 84 (SC 156).
гимновъ иная, чѣмъ въ 2-хъ предыдущихъ греческихъ изданiяхъ (Венецiя, 1790
и Сиросъ, 1886), въ латинскомъ пе
гiю Миня (PG 120) и въ русскомъ пе
(см. прим. 9). (
при анализѣ разночтенiй:
scher T
menta byzantina. T
210



















да
ѣ
д
213
А
лит-
В

О
арныхъ
Л
д
С
О

, 1856).
Г
БО
ръ основываетъ
О
Βενετία
Г
А

редованiи у
В
.
Коде
О
ласныхъ не имѣетъ ни-
ръ, которому принадле-
Ibid. P. 83—84.15
А Н
, такъ и на метрикѣ мо
Н
14
439—440 (=
рвыхъ типографскихъ изданiяхъ
Σ.
МЕО
, а также въ нѣкоторыя греческiя
имновъ, рѣшительно объявляетъ
И
11
С
редованiи долгихъ и краткихъ сло-
О
,] 1973.
Г
. Однако Коде
А
13
Н
дѣ, какъ и во всей античной поэзiи, стихъ
Б
еческiй комментаторъ резонно отмѣчаетъ,
р
, г
, стихъ построенъ на че
О
[
Ἀθῆναι
Д
О

. По этой же причинѣ принималъ авторство прп.
П
12
Е
, въ Патрологiю Миня
рвое научное изданiе Г
. Op. cit. P. 21.

10 .
дарныхъ слоговъ, причемъ долгота г
. Я не въ силахъ обжаловать категорическiй приговоръ Коде-
T. I. P. 691.

Ὡρολόγιον τὸ Μέγα. Koder Ibid.
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
ГИМНЫ ПР
PG 96, 853—856.
15
10
11
12
13
14
ломъ. Но въ греческихъ рукописяхъ корпуса этой молитвы нѣтъ.
Она встрѣчается въ рукописяхъ внѣ корпуса, причемъ иног
подъ именемъ прп. Iоанна Дамаскина. Подъ этимъ именемъ она
вошла въ Парижское собранiе творенiй прп. Iоанна Дамаскина
1712 г
изданiя Великаго Часослова. Впослѣдствiи, однако, издатели
греческаго Часослова возстановили авторство прп. Симеона, ко-
торое указывалось въ самыхъ пе
Часослова, и снабдили молитву пространнымъ примѣчанiемъ, г
авторство прп. Симеона доказывается, въ основномъ, исходя изъ
метрики молитвы. Г
что если бы прп. Iоаннъ Дамаскинъ пожелалъ воспользовать-
ся анакреонтическимъ размѣромъ, онъ взялъ бы за образецъ ан-
тичную анакреонтику
строился на правильномъ че
говъ. Въ той же «анакреонтикѣ», которая представлена молитвой
Ἀπὸ ῥυπαρῶν χειλέων и безу какого значенiя Симеона Th. Nissen въ своемъ изслѣдованiи, посвященномъ ви- зантiйской анакреонтикѣ житъ пе молитву не принадлежащей прп. Симеону свое сужденiе какъ на исторiи текста вы ра во всемъ его объемѣ. Однако попытаюсь сдѣлать это въ какой- то мѣрѣ. Въ молитвѣ нѣтъ такихъ чисто личныхъ описанiй мисти- ческаго опыта, какъ во многихъ гимнахъ прп. Симеона. Однако она выражаетъ весьма точно его ученiе о обоженiи. Въ молитвѣ
БОГ



















акъ,
ре-
.
3])
. Г9
рдно. Его
М., 2004.
воренiя. Т
, что тексты,
рныхъ устенъ»
А
С. С. Хоружаго.
ИК
Г

ргiевъ Посадъ, 1917 (репринты:
Р
спенскаго): Божественные гимны
У
Т

ивительно, что въ ХIV—ХV
И
д
ргiева Лавра, 1993 [= Т
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
. Л
имнъ 55. С. 250—252.
БОГ
Л II
Е

, каковое выраженiе входитъ въ про-
Д
, и не у
роицкая Се
Т
8
дто бы о томъ, что молитва заимствована
О
имновъ: «Молитва, ко святому причащенiю. Свята-
θεῖοι ἔρωτες лъ корпуса гимновъ и служитъ его краткимъ титу-
ромонаха Пантелеимона (У
лавiе этой молитвы въ русскихъ старопечатныхъ кни-
р. iе
рты православiя въ цѣломъ.
Г
лубокое влiянiе прп. Симеона привело къ тому
Всѣ эти тексты относятся къ разряду келейныхъ молитвъ.
Подробную сводку изслѣдованiй о прп. Симеонѣ Новомъ Богословѣ, и въ
Рус. пе
8
9

лось еще при его жизни, не прекращалось въ послѣдующiе вѣка
византiйской и послѣвизантiйской исторiи. Въ нѣкоторыя вре-
мена влiянiе прп. Симеона становилось опредѣляющимъ. Т
напримѣръ, мы находимъ у прп. Симеона всю богословскую
«программу» исихазма
вѣкахъ творенiя прп. Симеона изучались особенно усе
ученiе объ обоженiи еще въ земной жизни какъ общеобязатель-
ной цѣли христiанской жизни, при всѣхъ различiяхъ нюансовъ,
г
лубочайше родственно исихазму и выражаетъ очень существен-
ныя че
тѣмъ или инымъ образомъ связанные съ его именемъ, вошли въ
наши богослужебныя книги. Разсмотрѣнiю этихъ текстовъ и по-
священо мое краткое сообщенiе.
Начну съ самаго извѣстнаго. Это молитва ко Св. Причащенiю,
по принятому въ нашихъ современныхъ книгахъ счету 6-ая или
7-ая. Начинается она словами: «Отъ скве
ческiй текстъ ея написанъ анакреонтическимъ восьмисложни-
комъ. Заг
гахъ говоритъ какъ бу
изъ корпуса Г
го Симеона новаго богослова, отъ Божественныхъ раченiй Свя-
таго Причащенiя, 17». «Божественная раченiя» — славянское
соотвѣтствiе
странный титу
частности о его связяхъ с исихазмомъ, см. въ книгѣ: Исихазмъ: аннотированная
библiографiя / Подъ общей и научной редакцiей
Раздѣлъ 6. № 43—132.
преподобнаго Симеона Новаго Богослова. Се
Йошкар-Ола, 1989; Свято-Т
(далѣе: Божественные гимны…). Г
212





















ελ-
215
А
В

προσ
О
Л
С
О
Г

ли это дѣлать
БО
О
Г
А

G 3116/2), возможности
В
О

.
ри твоей тайнѣй». Бла-
G, въ которую уже внесенъ
27
А Н
Н

рсiи TL
МЕО
И
С
О
Г
А

= стихамъ 91—94 молитвы (съ замѣной
Н
Б
О

редной (шестой) ве
Д
реписчики, которые исходили изъ другихъ по-
; у Камбилиса отмѣчено разночтенiе причастiя единств.
О
П

.
Вполнѣ можно предположить, что прп. Симе-
Е
ржатся въ «Послѣдованiи ко Святому Причащенiю» въ
προσελθοῦσαν
ду говорить, также входятъ въ «Послѣдованiе ко Святому
на
да славнiи ученицы» и кондакъ «Вече
Послѣ выхода оче
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
ГИМНЫ ПР
Я не знаю такого случая, чтобы прп. Симеонъ использовалъ
Слѣдующiе тексты, носящiе имя прп. Симеона, о которыхъ
τας
27
большого (853 строкъ) гимна тоже близки къ тексту молитвы, въ
нихъ развиваются тѣ же мысли и образы
фрагменты одного своего гимна въ другомъ. Поэтому можно
было бы истолковать наличiе такого заимствованiя какъ аргу-
ментъ противъ подлинности молитвы. Но самъ я истолковываю
это по-другому
онъ, по чьей-то просьбѣ, составилъ молитву «для общаго упо-
требленiя» съ использованiемъ текста своего гимна, причемъ эта
молитва естественно осталась внѣ корпуса гимновъ. Но даже и
въ томъ случаѣ, если молитва составлена не самимъ прп. Симе-
ономъ, она восходитъ къ подлиннымъ его творенiямъ не только
духовно, но и текстуально, и поэтому мы имѣемъ право называть
ея создателемъ прп. Симеона. Еще свободнѣе мог
средневѣковые пе
нятiй объ авторствѣ.
я бу
Причащенiю». Но въ современныхъ нашихъ книгахъ ихъ нѣтъ.
Они соде
старопечатныхъ славянскихъ книгахъ, до сихъ поръ употребляе-
мыхъ единовѣрцами и старообрядцами. Это послѣдованiе, кста-
ти, гораздо болѣе пространное и частично другого состава. Пред-
варяется послѣдованiе часами, на которыхъ читается тропарь
«Ег
женна отъ канона причастнаго, пѣснь 3 и 6. Затемъ Апостолъ къ
καὶ τὴν πόρνην προσελθόντας θόν числа мужского рода, но и варiантъ текста молитвы естественно вытекаетъ изъ синтаксиса фразы).
текстъ гимновъ прп. Симеона по изд. Камбилиса (TL
для поиска параллельныхъ мѣстъ гимновъ Симеона и богослужебныхъ книгъ
существенно разширятся.
БОГ


.


,












/
17
22

καὶ

, 54
.
21
вои же ми по-
χαίρων ἅμα καὶ
καὶ φωτὸς ποιεῖς
: 48—50
/
дивляюсь, что это-
20
aris, 1971. P. 226 (SC

ὡς τὸν ἄσωτον ἐδέξω
aris, 1973. P. 110—112
другiе кодексы читаютъ
/
ринцева (Симеонъ Новый
οὔδε ἔπραξε τὰς πράξεις
А
).
/
ИК
встрѣчается, въ другомъ
Г
18
T. 3. P
Р
по смыслу соотвѣтствуютъ
въ слѣдующемъ стихѣ; послѣднее
У
. Многiя другiя строки этого
16
Т
ща»
26
Idem.
И
ласно аппарату Камбилиса, 69 строкѣ
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
. Л
имнѣ 19, строка 31: «
. Hymnes. T. 2. P
реводѣ С. С. Аве
дивительное (и я у
= стихамъ 110—113 молитвы (съ замѣной
λαμπρύνεις
БОГ
Л II
καὶ καθαίρεις καὶ φωτίζεις
Е
, 73—76
= стиху 104 молитвы.
/
на

καὶ θερμῶς ἀναβοῶ σοι·
/
Д
25
ὡς ἐγὼ, οὐκ ἔπταισέ σοι,
= стиху 118 молитвы. Предыдущiй 117 стихъ мо-
ὁμιλεῖς αὐτοῖς πολλάκις;
Т
Δίδου μοι, Χριστέ, καταφιλεῖν σοὺς πόδας
χαίρων τε καὶ τρέμων ἅμα
/
О

«
= стиху 103 молитвы.
ръ) — это совпаденiе цѣлыхъ строкъ молит-
, 70
. Изъ сопоставленiя этого и предыдущаго примѣчанiй
24
φωτίζεις
ржати и цѣловати»
σοὺς δὲ πάρασχέ μοι πόδας, καὶ κρατῆσαι, καὶ φιλῆσαι
ромонаха Пантелеимона это 2-й гимнъ. Отрывки изъ этого
имновъ Божественной любви» // Памятники византiйской
ласно изданiю Камбилиса, соотвѣтствуетъ изданiю Загорея).
. Этотъ списокъ параллельныхъ мѣстъ можно продол-
, 66—68
реводѣ iе
κοινωνοὺς θεότητός σου
19 »
23
/
въ стихѣ 110 и
Стихи 22—23:

Syméon le Nouveau Théologien
Cp. также гимнъ 45:114—116 //
123-й стихъ молитвы (
Ibid. T. II. P. 96.
Въ пе
ратуры IX—XIV вѣковъ. М., 1969. С. 129—131).

οἶδα, Σῶτερ, ὅτι ἄλλος,

ἀλλὰ τοῦτο πάλιν οἶδα ὡς οὐ μέγεθος πταισμάτων καὶ θερμῶς μετανοοῦντας

ὅσπερ φίλοις σου γνησίοις

διὰ τοῦτο καὶ προσπίπτω
16
17
18
19
20
21
22
23
24
τοὺς
25
26

встрѣчаются многiе сильные образы, которые мы находимъ въ
корпусѣ гимновъ. Напримѣръ, слова молитвы «Т
даждь нозѣ и де
1-ой строке 24 гимна:
Выраженiе «радуяся вкупѣ и трепе
стихотворномъ размѣре, въ Г
τρέμων жать еще и еще. Но самое у го не замѣтилъ Коде вы къ Причащенiю и гимна 17-аго. Въ точности соотвѣтствуютъ тексту молитвы слѣдующiя строки 17-аго гимна 56—57
174).
(SC 196).
гимна имѣются въ стихотворномъ пе
Богословъ. Изъ «Г
лите
= стихамъ 99—101 молитвы.
μετόχους, на разночтенiе, сог
литвы въ точности соотвѣтствуетъ, сог
гимна по изданiю Загорея (
ὁμιλεῖς καὶ συλλαλεῖς τε) очевидно, что составитель молитвы ко Святому Причащенiю пользовался спи- скомъ, близкимъ къ изданiю Дiонисiя Загорея.
214


















я
,

217
мѣ-
А
, что
В
. Ко-
О
30
дѣ по
Л
С

Jahrbuch der
, г
О
Г

ром. Пантеле-
БО
, такъ какъ она
О
Г
А
В
О

. Василiя Великаго и Iо-
рнiя молитвы анонимны.
А Н
Н

)
.
.
МЕО
.
32
См. также его статью въ
И
31
)

(
А. Д.
С
О
Г

ргiевъ Посадъ, 1917. C. ХХХ—ХХХI.
В. А.
А
рти во вѣки. Аще убо вѣра, яже въ Т
. Предисловiе къ кн.: Божественные гимны прп.
Н
ргая авторство Новаго Богослова, готовъ
Б
О
Д

а
инъ — одна изъ центральныхъ темъ богосло-
О
. Oр. cit. C. 97.
П
Е

лядъ, неубѣдительно. Впрочемъ, самъ iе
. Op. cit. P. 21. (

Iером. Пантелеимонъ

Koder

Архiеп. Василiй
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
ГИМНЫ ПР
ръ, рѣшительно отве
Заканчивая обзоръ послѣдованiя къ Причащенiю, отмѣчу
рвый изъ аскетическихъ писателей, отводитъ Св. Евхаристiи
Наконецъ, есть еще одинъ текстъ прп. Симеона, вошедшiй въ
детъ и не узритъ сме
30
31
32
на мой взг
имонъ отмѣчаетъ, что «можно сомнѣваться» въ принадлежности
этой молитвы прп. Симеону Новому Богослову
имѣетъ стилистическiя особенности, чуждыя его гимнамъ
де
принять авторство Метафраста
въ отпустѣ старопечатнаго послѣдованiя по Причащенiи наряду
съ другими святыми упоминается также преподобный и Богонос-
ный отецъ нашъ Симеонъ Новый Богословъ. И это не случайно.
Причащенiе Св. Т
вiя св. отца. Какъ отмѣчаетъ архiеп. Василiй, «значенiе прп. Си-
меона Новаго Богослова состоитъ въ томъ, что онъ, можетъ быть
пе
г
лавное мѣсто на пути къ Богу»
наши молитвословы. Этотъ текстъ вошелъ въ молитвы утреннiя.
Этого чина, то есть молитвъ утреннихъ и на сонъ грядущимъ,
нѣтъ ни у грековъ, ни въ нашихъ старопечатныхъ книгахъ. Со-
ставленъ онъ, по всей видимости, только въ ХVII вѣкѣ. Но при
составленiи старались включить сюда самыя старыя молитвы, но-
сящiя самыя авторитетныя имена: святт
анна Златоустаго, препп. Макарiя Великаго и Iоанна Дамаски-
на, и др.; нѣкоторыя же утреннiя и вече
Анонимна и молитва утренняя 8-ая, которая начинается: «Мно-
гомилостиве и Всемилостиве Боже мой». Часть этой молитвы, а
именно слова «Вѣруяй бо въ Мя, реклъ еси, о Хрiсте мой, живъ
бу
Симеона Новаго Богослова. Се
Österreichischen byzantinistischen Gesellschaft 14 (1965), 129—138
щено и критическое изданiе молитвы
БОГ














.






, и
. По-грече-
рнымъ обра-
28
имнъ 54. С. 245—250.
А
, но Новому Богослову
ИК
ромонахъ Пантелеимонъ
Г
Р

роице Святая»
У
Т
И

ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
. Л
БОГ
Л II
Е
Д
Т
О

днительно; мы не можемъ и въ данномъ и,
.
реводчикъ гимновъ, iе
достоилось детальныхъ изслѣдованiй, но еще и
реводъ см.: Божественные гимны… Г
воренiе святаго Сiмеона, новаго богослова. Метаѳраста,
ршенное текстологически, вышло въ Венецiи въ 1790 го-
. Русскiй пе
Русскiй пе
Не исключено, что это изданiе готовилъ прп. Никодимъ Святогорецъ, а
Канонъ въ старомъ Послѣдованiи — другой, нежели въ
Послѣ канона въ послѣдованiи идутъ молитвы, которыхъ въ
29
спенскiй), пытается обосновать эту аттрибуцiю молитвы, но,
28
29

Коринѳянамъ, зачало 149 и Евангелiе отъ Iоанна, зач. 23. Кромѣ
тѣхъ псалмовъ, которые входятъ въ современное послѣдованiе,
въ старое включенъ еще и псаломъ 21.
нынѣшнемъ. Онъ начинается словами: «Виждь душе Хри-
ста закалаема». Этотъ канонъ надписанъ характе
зомъ: «Т
логоѳета. О божественныхъ раченiи толковника». Смѣшенiе
прп. Симеона Новаго Богослова и одноименнаго старшаго его
современника очень часто встрѣчается въ рукописяхъ. Наслѣдiе
Метафраста, одного изъ замѣчательнѣйшихъ писателей Х вѣка,
не только не у
не издано полностью. Съ точностью выдѣлить тексты Метаф-
раста поэтому затру
какъ увидимъ, въ другихъ случаяхъ достовѣрно аттрибуировать
тѣ тексты, которые рукописная традицiя приписываетъ и тому
другому Симеону
старомъ послѣдованiи 18. Остановимъ вниманiе на 16-ой молит-
ве «святаго Симеона метаѳраста». Эта молитва начинается сло-
вами «О Отче, и Сыне, и Душе, Т
ски она написана ямбическимъ триметромъ. Эту молитву многiе
рукописи приписываютъ не Метафрасту
На этомъ основанiи Дiонисiй изъ Загоры включилъ эту молит-
ву въ editio princeps гимновъ прп. Симеона. Это изданiе, очень
несове
ду

Дiонисiй былъ лишь его помощникомъ, однако въ вышедшей книгѣ въ качествѣ
издателя былъ указанъ только Дионисiй. Подробнѣе см. въ Предисловiи Кам-
билиса. Op. cit. S. CX ff. (по мнѣнiю ученаго, editio princeps съ полнымъ пра-
вомъ можетъ называться изданiемъ Дiонисiя Загорея).
216






219
А
В

рваго
Семе-
О
Л
С
О
Г

БО
О
Г
А
В

)
О
А. Д.
А Н
Н

МЕО
И

ржащихъ гимны Симеона Богослова. Кi-
С
О
Г

ръ (Oр. cit. P. 19, 21—22), ни даже архiеп. Ва-
А
Н

) А. Камбилисъ (S. LXXV) упоминаетъ о путеше-
Б
О
Д

В. А.
.
не были ему доступны (S. CCCXXVII). Справедли-
О
П
Е

ромон. Пантелеимона на Аѳонъ, но ни статья Пантелеимона
.
.

34
Сличенiе рукописей, соде
Этого не знаютъ ни Коде
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
ГИМНЫ ПР
34
лiей) и 21. До этого указанные греческiе тексты не издавались,
такъ что русскому ученому иноку принадлежитъ честь пе
ихъ изданiя
силiй (Oр. cit. C. 8). (
ствiи въ 1913 г
(Изъ записокъ путешественника по Аѳону: Къ вопросу объ изученiи творенiй
прп. Симеона Новаго Богослова [научный отчетъ] // БВ. 1915. 1. С. 87—
121), ни изданiе 1917 г
вости ради надо упомянуть и о предыдущей попыткѣ обращенiя къ рукописямъ
Симеона Новаго Богослова, предпринятой другимъ русскимъ ученымъ (
новъ А. Ѳ.
евъ, 1902. 48 с. Эта работа намъ недоступна). (
БОГ

















Kam-
линизмъ»
(= 235
, ничего не зна-
Koder
)
.
ром. Пантелеимонъ
А
ревода въ видѣ прило-
А. Д.
ИК
Г
Р
У

. Этотъ текстъ прп. Симеона
Т
33
лавной своей цѣли — изда-
И
, однако, iе
спенскаго), замѣчательнаго рус-
ОСЛОВСКИЙ ВЕСТНИК № 4. 2004
сскаго пе
. Л
.
. Hymnes. T. II. P. 276
БОГ
Л II
Е
Д

имновъ. Частично эта цѣль была все же
реводѣ это гимнъ 43 (
Т
имновъ прп. Симеона. Въ 1917 году въ
О
имновъ, снабженный его предисловiемъ и
ркви ежедневно читаютъ въ составѣ утреннихъ
имнамъ Никиты Стиѳата, молитва къ Духу Свя-
воея вѣчныя», — эти слова въ точности совпадаютъ
реводъ Г
) В русскомъ пе
ром. Пантелеимона (У
ржалъ въ рукахъ эту очень рѣдкую книгу
В. А.
, стоящая въ началѣ корпуса гимновъ, гимны 10, 15 (со схо-
). (
Въ заключенiе своего сообщенiя я хочу благодарно почтить
ргiевомъ Посадѣ вышелъ выполненный о. Пантелеимономъ
ръ, не успѣвъ осуществить г

Symeon le Nouveau Théologien
33

спасаетъ отчаянныя, се вѣрую, спаси мя… Вѣра же вмѣсто дѣлъ
да вменится мнѣ, Боже мой: не обрящеши бо дѣлъ отнюдъ оправ-
дающихъ мя. Но та вѣра моя да довлѣетъ вмѣсто всѣхъ, та да
отвѣщаетъ, та да оправдитъ мя, та да покажетъ мя причастни-
ка славы Т
со строками 92—100 гимна 26-ого
чада Русской Це
молитвъ. Впрочемъ, приходилось встрѣчать ревнителей Право-
славiя, которые полагали, что акцентированный «пау
этихъ строкъ есть плодъ нѣкихъ «протестантскихъ влiянiй», осо-
бенно якобы процвѣтшихъ въ Россiи въ началѣ ХVIII в. Оста-
ется изслѣдовать прочую часть этой молитвы. Можетъ быть, и
здѣсь обнаружатся соотвѣтствiя съ текстами, несомнѣнно при-
надлежащими прп. Симеону
память iе
скаго изслѣдователя Г
Се
русскiй пе
примѣчанiями. Въ томъ же году
уме
нiя греческаго текста Г
осуществлена. Къ изданiю ру
женiя были прибавлены нѣкоторые греческiе тексты. Это при-
ложенiе I имѣетъ особую, римскую, пагинацiю и состоитъ изъ
XXXIII страницъ. Къ сожалѣнiю, приложенiе имѣется лишь въ
нѣкоторой части тиража книги, поэтому даже многiе изъ тѣхъ,
кто де
ютъ о греческомъ приложенiи. Въ греческое приложенiе вошли:
предисловiе къ Г
тому
bylis
218