ПЛАТОН.  ЭЛЛИНИЗМ.  ДИАЛЕКТИКА.  ПРОКЛ.  ТЕУРГИЯ .ПЕРВОСУЩНОСТЬ. ДУША. ПЛОТИН .КОСМОС. МАГИЯ.  ЯМВЛИХ.    СТОИЦИЗМ .УМ.  СИМПАТИЯ. ЛОГОС.  СУДЬБА.. ПИФАГОР. .МИСТЕРИИ .ОРАКУЛ. МОЛИТВА .СВЕТ. СОЗЕРЦАНИЕ ."Я" СКЕПТИКИ. КИНИКИ. ЭПИКУР. ГНОСТИКИ. ХРИСТИАНЕ.МИФ. ИСТОРИЯ.. АПОЛЛОН. ИСКУССТВО. АРИСТОТЕЛЬ..ЧИСЛО. ТРИАДА.. ИНОЕ. ЕДИНИЧНОЕ. ИНДИВИДУУМ. СОКРАТ.

Найти: на

Пена дней

Статьи и эссе

Академия: учение и судьба Вокруг Академии Неоплатонизм: синтез и теургия Диалектика Тексты

ПЛАТОН. "ТИМЕЙ" .2.
( продолжение )

Если же кто на вопрос, внутри чего же возникает то и другое, назовет какое-либо иное

вместилище, кроме души, слова его будут всем чем угодно, только не истиной И вот

когда Отец усмотрел, что порожденное им, это изваяние вечных богов, движется и

живет, он возрадовался и в ликовании замыслил еще больше уподобить [творение]

образцу. Поскольку же образец являет собой вечно живое существо, он положил в меру

возможного и здесь добиться сходства, но дело обстояло так, что природа того живого

существа вечна, а этого нельзя полностью передать ничему рожденному.

 

Поэтому он замыслил сотворить некое движущееся подобие вечности; устроил небо, он

вместе с ним творит для вечности, пребывающей в едином, вечный же образ,

движущийся от числа к числу, который мы назвали временем. о Ведь не было ни дней,

ни ночей, ни месяцев, ни годов, пока не было рождено небо, но он уготовил для них

возникновение лишь тогда, когда небо было устроено. Все это - части времени, а

"было" и "будет" суть виды возникшего времени, и, перенося их на вечную сущность,

мы незаметно для себя делаем ошибку. Ведь мы говорим об этой сущности, что она

"была", "есть" и "будет", но, если рассудить правильно, ей подобает одно только "есть",

между тем как "было" и "будет" приложимы лишь к возникновению, становящемуся во

времени, ибо и то и другое суть движения. Но тому, что вечно пребывает

тождественным и неподвижным, не пристало становиться со временем старше или

моложе, либо стать таким когда-то, теперь или в будущем, либо вообще претерпевать

что бы то ни было из того, чем возникновение наделило несущиеся и данные в

ощущении вещи. Нет, все это - виды времени, подражающего вечности и бегущего по

кругу согласно [законам] числа. К тому же мы еще говорим, будто возникшее есть

возникшее и возникающее есть возникающее, а имеющее возникнуть есть имеющее

возникнуть и небытие есть небытие; во всем этом нет никакой точности. Но сейчас нам

недосуг все это выяснять.

 

Итак, время возникло вместе с небом, дабы, одновременно рожденные, они и

распались бы одновременно, если наступит для них распад; первообразом же для

времени послужила вечная природа, чтобы оно уподобилось ей, насколько возможно.

Ибо первообраз есть то, что пребывает целую вечность, между тем как [отображение]

возникло, есть и будет в продолжение целокупного времени. Такими были замысел и

намерение бога относительно рождения времени; и вот, чтобы время родилось из

разума и мысли бога, возникли Солнце, Луна и пять других светил, именуемых

планетами, дабы определять и блюсти числа времени. Сотворив одно за другим их

тела, бог поместил их, числом семь, на семь кругов, по которым совершалось

круговращение иного: Луну - на ближайший к Земле круг, Солнце - на второй от Земли,

Утреннюю звезду и ту звезду, что посвящена Гермесу и по нему именуется,- на тот круг,

который бежит равномерно с Солнцем, но в обратном направлении. Оттого-то Солнце,

Гермесова звезда и Утренняя звезда поочередно и взаимно догоняют друг друга.

 

Что касается прочих [планет] и того, где именно и по каким именно причинам были они

там утверждены, то все это принудило бы нас уделить второстепенным вещам больше

внимания, чем того требует предмет нашего рассуждения. Быть может, когда-нибудь

позднее мы займемся как следует и этим, если представится досуг. Итак, после того как

все [эти звезды], назначенные участвовать в устроении времени, получили

подобающее каждой из них движение, после того как они, являя собою тела, связанные

одушевленными узами, стали живыми существами и уразумели порученное им дело,

они начали вращаться вдоль движения иного, которое наискось пересекает движение

тождественного и ему подчиняется; одни из них описывали больший круг, другие

меньший, притом по меньшим кругам они шли быстрее, по большим - медленнее.

 

Однако под действием движения тождественного кажется, будто звезды, которые идут

быстрее, нагоняемы теми, которые идут медленнее, в то время как в действительности

дело обстоит наоборот, ведь движение тождественного сообщает всем звездным

кругам спиралеобразный изгиб по причине противоположной устремленности двух

[главных движений], а потому как раз та [звезда], которая больше всего отстает от

самого быстрого движения, по видимости больше всего приближается к его скорости.

Для того чтобы была дана некая точная мера соотношений медленности и быстроты, с

которыми движутся они по своим восьми кругам, бог на второй от Земли окружности

возжег свет, который ныне мы называем Солнцем, дабы он осветил возможно дальше

все небо, а все живые существа, которым это подобает, стали бы причастны числу,

научаясь ему из вращения тождественного и подобного.

 

Таким образом и по таким причинам возникли ночь и день, этот круговорот единого и

наиразумнейшего обращения; месяц же - это когда Луна совершает свой оборот и

нагоняет Солнце, а год - когда Солнце обходит свой круг.

 

Что касается круговоротов прочих светил, то люди, за исключением немногих, не

замечают их, не дают им имен и но измеряют их взаимных числовых отношений, так

что, можно сказать, они и не догадываются, что эти необозримо многочисленные и

несказанно многообразные блуждания также суть время. Однако же возможно

усмотреть, что полное число времени полного года завершается тогда, когда все

восемь кругов, различных по скорости, одновременно придут к своей исходной точке,

соотносясь с мерой единообразно бегущего круга тождественного. Вот как и ради чего

рождены все звезды, которые блуждают по небу и снова возвращаются на свои пути,

дабы [космос] как можно более уподобился совершенному и умопостигаемому живому

существу, подражая его вечносущей природе.

 

Итак, во всем вплоть до возникновения времени [космос] имел сходство с тем, что

отображал, кроме одного: он еще не содержал в себе всех живых существ, которым

должно было в нем возникнуть, и этим являл несоответствие вечносущей природе. Но

и это недостававшее бог решил восполнить, чеканя его соответственно природе

первообраза. Сколько и каких [основных] видов усматривает ум в живом как оно есть,

столько же и таких же он счел нужным осуществить в космосе. Всего же их четыре: из

них первый - небесный род богов, второй - пернатый, плывущий по воздуху род, третий

- водный, четвертый - пеший и сухопутный род. Идею божественного рода бог в

большей части образовал из огня, дабы она являла взору высшую блистательность и

красоту, сотворил ее безупречно округлой, уподобляя Вселенной, и отвел ей место при

высшем разумении, велев следовать за этим последним; притом он распределил этот

род кругом по всему небу, все его изукрасив и тем создав истинный космос.

 

Из движений он даровал каждому [богу] по два: во-первых, единообразное движение на

одном и том же месте, дабы о тождественном они всегда мыслили тождественно, а во-

вторых, поступательное движение, дабы они были подчинены круговращению

тождественного и подобного. Но остальных пяти движений он им не придал, сделав

этот род неподвижным и покоящимся, так чтобы каждый из богов был, сколь возможно,

совершенен. По этой причине возникли все неподвижные звезды, являющие собой

вочносущие божественные существа, которые всегда тождественно и единообразно

вращаются в одном и том же месте; а меняющие свое место и, таким образом,

блуждающие звезды возникли как это было сказано раньше. Земле же, кормилице

нашей, он определил вращаться вокруг оси, проходящей через Вселенную, и поставил

ее блюстительницей и устроительницей дня и почти как старейшее и почтеннейшее из

божеств, рожденных внутри неба.

 

Что касается хороводов этих божеств, их взаимных сближений, обратного вращения их

кругов и забеганий вперед, а также того, какие из них сходятся или противостоят друг

другу и какие становятся друг перед другом в таком положении по отношению к нам,

что через определенные промежутки времени они то скрываются, то вновь появляются,

устрашая тех, кто не умеет расчислить сроки, и посылая им знамения грядущего,

говорить обо всем этом, не имея перед глазами наглядного изображения, было бы

тщетным трудом. Пусть поэтому с нас будет достаточно сказанного, и рассуждение о

природе видимых и рожденных богов пусть па этом окончится. Повествовать о прочих

божествах и выяснять их рождение - дело для нас непосильное. Здесь остается только

довериться тем, кто говорил об этом прежде нас; раз говорившие сами были, по их

словам, потомками богов, они должны были отлично знать своих прародителей. Детям

богов отказать в доверии никак нельзя, даже если говорят они без правдоподобных и

убедительных доказательств, ибо, если они выдают свой рассказ за семейное

предание, приходится им верить, чтобы но ослушаться закона.

 

Итак, мы примем и повторим их свидетельство о родословной этих богов: от Геи и

Урана родились Океан и Тефия, от этих двух - Форкий, Кронос с Реей и все их

поколение, от Кроноса и Реи - Зевс с Герой и все то, кого мы знаем как их братьев и

сестер, а уже от них - новое потомство. Когда же все боги - как те, чье движение

совершается на наших глазах, так и те, что являются нам, лишь когда сами того

пожелают,- получили свое рождение, родитель Вселенной обращается к ним с такой

речью: "Боги богов! Я - ваш демиург и отец вещей, а возникшее от меня пребудет

неразрушимым, ибо такова моя воля. Разумеется, все то, что составлено из частей,

может быть разрушено, однако пожелать разрушить прекрасно слаженное и

совершенное было бы злым делом. А потому, хотя вы, однажды возникнув, уже не

будете совершенно бессмертны и неразрушимы, все же вам не придется претерпеть

разрушение и получить в удел смерть, ибо мой приговор будет для вас еще более

мощной и неодолимой связью, нежели то, что соединили при возникновении каждого из

вас.

 

Теперь выслушайте, чему наставит вас мое слово. Доселе еще пребывают

нерожденными три смертных рода, а покуда они не возникли, небо не получит полного

завершения: ведь оно не будет содержать в себе все роды живых существ, с а это для

него необходимо, дабы оказаться достаточно завершенным. Однако, если эти существа

возникнут и получат жизнь от меня, они будут равны богам. Итак, чтобы они были

смертными и Вселенная воистину стала бы Всем, обратитесь в соответствии с вашей

природой к образованию живых существ, подражая моему могуществу, через которое

совершилось ваше собственное возникновение. Впрочем, поскольку подобает, чтобы в

них присутствовало нечто соименное бессмертным, называемое божественным

[началом], и чтобы оно вело тех, кто всегда и с охотой будет следовать справедливости

и вам, я вручу вам семена и начатки созидания, а но в остальном вы сами довершайте

созидание живых существ, сопрягая смертное с бессмертным, затем готовьте для них

пропитание, кормите и взращивайте их, а после смерти принимайте обратно к себе".

 

Так он молвил, а затем налил в тот самый сосуд, в котором смешивал состав для

вселенской души, остатки прежней смеси и смешал их снова примерно таким же

образом, но чистота этой смеси была уже второго или третьего порядка; всю эту новую

смесь он разделил па число душ, равное числу звезд, и распределил их по о одной на

каждую звезду. Возведя души на звезды как на некие колесницы, он явил им природу

Вселенной и возвестил законы рока, а именно что первое рождение будет для всех душ

установлено одно и то же, дабы ни одна из них не была им унижена, и что теперь им

предстоит, рассеявшись, перенестись на подобающее каждой душе орудие времени и

стать теми живыми существами, которые из всех созданий наиболее благочестивы;

поскольку же природа человеческая двойственна, лучшим будет тот род, который

некогда получит наименование мужей. Когда же души будут по необходимости

укоренены в телах, а каждое тело станет что-то принимать в себя, а что-то извергать,

необходимо, во-первых, чтобы в душах зародилось ощущение, общее им всем и

соответствующее вынужденным впечатлениям; во-вторых, чтобы зародился эрос,

смешанный с удовольствием и страданием, а кроме того, страх, гнев и все прочие

[чувства], либо связанные с названными, либо противоположные им; если души будут

над этими страстями властвовать, их жизнь будет справедлива, если же окажутся в их

власти, то несправедлива.

 

Тот, кто проживет отмеренный ому срок должным образом, возвратится в обитель

соименной ому звезды и будет вести блаженную, обычную для пего жизнь, а тот, кто

этого по сумеет, во втором рождении сменит свою природу па женскую. Если же он и

тогда но перестанет творить зло, ему придется каждый раз перерождаться в такую

животную природу, которая будет соответствовать его порочному складу, и конец его

мучениям наступит лишь тогда, когда он, решившись последовать вращению тождества

и подобия в себе самом, победит рассудком многообразную, имеющую присоединиться

к его природе смуту огня и воды, воздуха и земли, одолеет их неразумное буйство и

снова придет к идее прежнего и лучшего состояния Распорядившись таким образом,

чтобы впредь не оказаться виновником ничьей порочности, он перенес посев [душ]

отчасти на Землю, отчасти на Луну, отчасти на прочие орудия времени.

 

После этого посева он передоверил новым богам изваять смертные тела и притом еще

добавить то, чего недоставало человеческой душе, а после, приготовив все к этому

относящееся, осуществлять правление и возможно лучше и совершеннее вести

смертное существо, чтобы оно по стало само для себя причиной зол. Сделав все эти

распоряжения, он пребывал в обычном своем состоянии. Между тем его дети, уразумев

приказ отца, принялись его исполнять: они взяли бессмертное начало смертного

существа, а затем, подражая своему демиургу, заняли у космоса частицы огня и земли,

а также воды и воздуха, обещав впоследствии вернуть их. Эти частицы они принялись

скреплять воедино, однако не теми нерушимыми скрепами, которыми были соединены

их тела, по частыми и по малости своей неприметными и таким образом сообщали

каждому собранному телу целостность и единство; а круговращения бессмертной души

они сопрягли с притоком и убылью в тело. И вот эти круговращения, вовлеченные в

мощный поток, не могли ни до конца одолеть его, ни до конца ему уступить, по

временами насильственно сообщали ему свое направление, а временами получали

направление от него. Поэтому все это существо было подвижно, однако устремлялось

куда придется, беспорядочно и безрассудно; к тому же, обладая возможностью всех

шести движений: вперед - назад, направо - налево и вверх - вниз, оно продвигалось в

шести направлениях и на все лады блуждало.

 

Если уже поток пищи, переполнявший тело и затем снопа из него уходивший, был

достаточно мощен, то еще более мощную смуту вызывали внешние воздействия, когда,

например, чье-нибудь тело натыкалось на чужой, поджидавший его извне огонь, или на

твердость земли, или на влажную зыбкость воды, или было охвачено воздушными

волнениями ветров. Все эти движения, пройдя сквозь тело, настигали душу и

обрушивались на нее, отчего все они тогда получили и доныне сохраняют

наименование ощущений. Незамедлительно вызвав сильнейшее и величайшее

движение и к тому же соединившись с непрестанно текущим водоворотом, ощущения

стали воздействовать а на круговращения души и мощно их сотрясать. Движение

тождественного они вконец сковали, изливаясь ему навстречу и мешая как его

правлению, так и продолжению, а бег иного расстроили до такой степени, что три

двойных и три тройных промежутка, а также связующие члены (три вторых, четыре

третьих и девять восьмых), которые не могут быть до конца разрушены никем, кроме

того, кто их сопряг, все же пошли вкривь и вкось, всемерно нарушая круговое движение;

они, все еще с трудом, неслись вместе, но движение это было беспорядочным: они то

сталкивались, то двигались наискосок, то опрокидывались. В последнем случае дело

обстояло так, как если бы некто уперся головой в землю, а ноги вытянул вверх,

прислонив их к чему-то; в таком положении и ему самому, и всем тем, кто на него

смотрит, все померещится перевернутым: правое станет левым, а левое - правым.

Таким же и подобным состояниям очень сильно подвержены круговращения души:

когда же вовне они встречаются с родом тождественного или иного, они всякий раз

изрекают как о тождественном чему-либо, так и об отличном от чего-то такое суждение,

которое противоположно истине, и выказывают себя лживыми и неразумными; при этом

ни одно из круговращений не в силах властвовать и править: когда несущиеся

ощущения извне овладевают кругами, вовлекая в это движение и все вместилище

души, круги лишь по видимости господствуют, на деле же подчиняются.

 

По причине всех этих состоянии душа и теперь, вступив в смертное тело, поначалу

лишается ума; когда же, однако, поток роста и питания ослабевает и круговращения,

дождавшись затишья, возвращаются на свои стези и со временем все более

выравниваются, тогда каждый из кругов направляет свой бег согласно природным

очертаниям и все они изрекают справедливое суждение и об ином, и о тождественном,

так что носитель их окончательно становится разумным существом. Если же к этому

добавится правильное воспитание, он будет цел, невредим и здоров, избегнув

наихудшего из недугов; а если он проявит нерадивость, то, идя по своей жизненной

стезе, он будет хромать и сойдет обратно в Аид несовершенным и неразумным.

 

Но об этом позднее; сейчас мы обязаны самым обстоятельным образом рассмотреть

более близкий предмет, то есть прежде всего возникновение тела во всех его частях,

затем возникновение души - по каким причинам и по каким предначертаниям богов оно

совершилось. Наше исследование должно идти таким образом, чтобы добиться

наибольшей степени вероятности. Итак, боги, подражая очертаниям Вселенной, со всех

сторон округлой, включили оба божественных круговращения в сферовидное тело, то

самое, которое мы ныне именуем головой и которое являет собою божественнейшую

нашу часть, владычествующую над остальными частями. Ей в помощь они придали все

устроенное ими же тело, позаботившись, чтобы оно было причастно всем движениям

сколько их ни есть; так вот, чтобы голова не катилась по земле, всюду покрытой

буграми и ямами, затрудняясь, как тут перескочить, а там выбраться, они даровали ей

эту вездеходную колесницу. Поэтому тело стало продолговатым и, по замыслу бога,

сделавшего его подвижным, произрастило из себя четыре конечности, которые можно

вытягивать и сгибать; цепляясь ими и опираясь на них, оно приобрело способность

всюду продвигаться, высоко нося вместилище того, что в нас божественнее всего и

святее.

 

Таким образом и по такой причине у всех людей возникли руки и ноги. Найдя, что

передняя сторона у нас благороднее и важнее задней, они уделили ей главное место в

нашем передвижении. Сообразно с этим нужно было, чтобы передняя сторона

человеческого тела получила особое и необычное устройство; потому-то боги именно

на этой стороне головной сферы поместили лицо, сопрягши с ним все орудия

промыслительной способности души, и определили, чтобы именно передняя по своей

природе часть была причастна руководительству Из орудий они прежде всего устроили

те, что несут с собой свет, то есть глаза, и сопрягли их [с лицом] вот по какой причине:

они замыслили, чтобы явилось тело, которое несло бы огонь, не имеющий свойства

жечь, но изливающий мягкое свечение, и искусно сделали его подобным обычному

дневному свету.

 

Дело в том, что внутри нас обитает особенно чистый огонь, родственный свету дня, его-

то они заставили ровным и плотным потоком изливаться через глаза; при этом они

уплотнили как следует глазную ткань, но особенно в середине, с чтобы она не

пропускала ничего более грубого, а только этот чистый огонь. И вот когда полуденный

свет обволакивает это зрительное истечение и подобное устремляется к подобному,

они сливаются, образуя единое и однородное тело в прямом направлении от глаз, и

притом в месте, где огонь, устремляющийся изнутри, сталкивается с внешним потоком

света. А поскольку это тело благодаря своей однородности претерпевает все, что с ним

ни случится, однородно, то стоит ему коснуться а чего-либо или, наоборот, испытать

какое-либо прикосновение, и движения эти передаются уже ему всему, доходя до души:

отсюда возникает тот вид ощущения, который мы именуем зрением. Когда же ночь

скроет родственный ему огонь дня, внутренний огонь как бы отсекается: наталкиваясь

на то, что ему не подобно, он терпит изменения и гаснет, ибо не может слиться с

близлежащим воздухом, не имеющим в себе огня. Зрение бездействует и тем самым

наводит сон. Дело в том, что, когда мы при помощи устроенных богами природных

укрытий для глаз, то есть век, запираем внутри себя силу огня, последняя рассеивает и

уравновешивает внутренние движения, отчего приходит покой. Если покой достаточно

глубок, то сон почти не нарушается грезами, но если внутри остались еще сильные

движения, то они сообразно своей природе и месту порождают соответствующие по

свойствам и числу изображения, отражающиеся внутри нас и вспоминающиеся после

пробуждения как совершившееся вне нас. Теперь не составит труда уразуметь и то, как

рождаются образы на глади зеркал .и других блестящих предметов. Ведь если

внутренний и внешний огонь вступают в общение и сливаются воедино возле

зеркальной глади, многообразно перестраиваясь, то отражение по необходимости

возникнет, как только огонь, исходящий от лица, сольется возле гладкого и блестящего

предмета с огнем зрения. При этом левое будет казаться правым, ибо каждая часть

зрительного потока соприкоснется не с той частью [встречного света], как это бывает

обычно, а с противоположной.

 

Однако стоит только свету при сопряжении с другим светом повернуть в

противоположную сторону, и правой будет казаться правым, а левое - левым. Именно

так происходит, если гладкая поверхность вогнутого зеркала направляет с свет, идущий

справа, в левую сторону глаза, и наоборот. Если же такое зеркало повернуть в

направлении длины лица, почудится, будто человек опрокинут вниз головой, ибо оно

будет опять-таки отбрасывать свет снизу к верхней части зрительного луча, а сверху - к

нижней Все это принадлежит к разряду вспомогательных причин, которыми бог

пользуется как средством, дабы в меру возможности осуществить идею высшего

совершенства. Однако большинству людей кажется, будто это не вспомогательные, но

основные причины всего, коль скоро они производят охлаждение и нагревание,

сгущение и разрежение и так далее.

 

Между тем все подобные причины ни в каком отношении не могут обладать ни

рассудком, ни умом. Должно признать, что из всего сущего стяжать ум подобает одной

лишь душе, но душа невидима, в то время как огонь, вода, земля и воздух - это

видимые тела. Итак, почитатель ума и знания должен рассматривать прежде всего

причины, в которые связаны с разумной природой, и лишь во вторую очередь те,

которые связаны с вещами, движимыми извне и потому с необходимостью движущими

другие вещи. Так надо поступать и нам, а потому будем разграничивать причины двух

родов: одаренные умом, которые производят прекрасное и доброе, и лишенные

разума, которые вызывают все случайное и беспорядочное. О вспомогательных

причинах, послуживших к тому, чтобы глаза обрели свою нынешнюю способность, мы

уже сказали; теперь осталось ответить, какова же высшая польза от глаз, ради которой

бог их нам даровал.

 

По моему разумению, зрение - это источник величайшей для нас пользы; вот и в

нынешнем нашем рассуждении мы не смогли бы сказать ни единого слова о природе

Вселенной, если бы никогда не видели ни звезд, ни Солнца, ни неба.

 

Поскольку же день и ночь, круговороты месяцев и годов, равноденствия и

солнцестояния зримы, глаза открыли нам число, дали понятие о времени и побудили

исследовать природу Вселенной, а из этого возникло то, что называется философией и

лучше чего не было и не будет подарка смертному роду от богов. Я утверждаю, что

именно в этом высшая польза очей. Стоит ли воспевать иные, маловажные блага?

Ведь даже и чуждый философии человек, ослепнув, примется Стенаньями напрасными

оплакивать потерю глаз. Как бы то ни было, нам следует считать, что причина, по

которой бог изобрел и даровал нам зрение, именно эта: чтобы мы, наблюдая

круговращения ума в небе, извлекли пользу для круговращения нашего мышления,

которое сродни тем, с небесным, хотя в отличие от их невозмутимости оно подвержено

возмущению; а потому, уразумев и усвоив природную правильность рассуждений, мы

должны, подражая безупречным круговращениям бога, упорядочить непостоянные

круговращения внутри нас. О голосе и слухе должно сказать то же самое - они

дарованы богами по тем же причинам и с такой же целью. Ради этой цели устроена

речь, она сильно способствует ее осуществлению; так и в музыке: все, что с помощью

звука приносит пользу слуху, даровано ради гармонии. Между тем гармонию, пути

которой сродны круговращениям души. Музы даровали каждому рассудительному

своему почитателю не для бессмысленного удовольствия - хотя в нем только и видят

нынче толк,- но как средство против разлада в круговращении души, долженствующее

привести ее к строю и согласованности с самой собой. Равным образом, дабы побороть

неумеренность и недостаток изящества, которые проступают в поведении большинства

из нас, мы из тех же рук и с той же целью получили ритм. Все до сих пор нами

сказанное, за незначительными исключениями, описывало вещи как они были созданы

умом-демиургом.

 

Однако рассуждение наше должно перейти к тому, что возникло силой необходимости,

ибо из сочетания ума и необходимости произошло смешанное рождение нашего

космоса. Правда, ум одержал верх над необходимостью, убедив ее обратить к

наилучшему большую часть того, что рождалось. Таким-то образом и по таким-то

причинам путем победы разумного убеждения над необходимостью была вначале

построена эта Вселенная; и, если мы намерены представить ее рождение так, как оно

совершалось на деле, нам следует привнести также и вид беспорядочной причины

вместе со способом действия, который по природе этой причине принадлежит.

 

Поэтому мы должны вернуться вспять и, приняв в спой черед для тех же самых вещей

другое, подходящее им начало, еще раз, от начала, вести о них речь, как мы это уже

делали раньше. Нам необходимо рассмотреть, какова была сама природа огня, воды,

воздуха и земли до рождения неба и каково было их тогдашнее состояние. Ибо доныне

еще никто не объяснил их рождения, но мы называем их началами и принимаем за

стихии Вселенной, как если бы мы знали, что такое огонь и все остальное; между тем

каждому мало-мальски разумному человеку должно с быть ясно, что нет никакого

основания сравнивать их даже с каким-либо видом слогов. Вот что мы думаем по этому

поводу: мы не будем сейчас высказываться ни о начало всего, ни о началах или как там

это еще называется, и притом только по той причине, что при избранном нами способе

исследования затруднительно было бы привести паши мысли об этом предмете в

должную ясность.

 

Поэтому ни вы не должны требовать от меня последнего слова на этот счет, ни я не

могу убедить себя, что поступлю правильно, если взвалю на себя такую задачу.

Напротив, я намерен и здесь придерживаться того, что обещал в самом начале, а

именно пределов вероятного, и попытаюсь, идя от начала, сказать обо всем в

отдельности и обо всем вместе такое слово, которое было бы не менее, а более

правдоподобным, нежели любое иное. Итак, приступая к речам, еще раз обратимся с

молитвой к богу-спасителю, дабы он указал нам счастливый путь от странного и

необычного повествования к правдоподобному выводу, и затем начнем сызнова.

Начало же наших новых речей о Вселенной подвергнется на сей раз более полному,

чем прежде, различению, ибо тогда мы обособляли два вида, а теперь придется

выделить еще и третий. Прежде достаточно было говорить о двух вещах: во-первых, об

основополагающем первообразе, который обладает мыслимым и тождественным

бытием, а во-вторых, о подражании этому первообразу, которое имеет рождение и

зримо.

 

В то время мы но выделяли третьего вида, найдя, что достанет двух; однако теперь

мне сдастся, что сам ход наших рассуждений принуждает нас попытаться пролить свет

на тот вид, который темен и труден для понимания. Какую же силу и какую природу

припишем мы ему?

 

Прежде всего вот какую: это - восприемница и как бы кормилица всякого рождения.

Сколь ни верны, однако, эти слова, нужно определить предмет с большей ясностью, а

это весьма затруднительно по разным причинам, и особенно потому, что ради этого

необходимо наперед разрешить сомнение относительно огня и всего того, что стоит с

ним в одном ряду.

 

Нелегко сказать о каждом из них, что в самом деле лучше назвать водой, чем огнем, и

но правильнее ли к чему-то одному приложить какое-нибудь из наименований, чем все

наименования, вместе взятые, к каждому, ведь надо употреблять слова в их надежном

и достоверном смысле. Что, собственно, желаем мы этим сказать, чем вызваны и

оправданы наши недоумения? Но возьмем для начала хотя бы то, что мы теперь

называем водой: когда она сгущается, мы полагаем, что видим с рождение камней и

земли, когда же она растекается и разрежается, соответственно рождаются ветер и

воздух, а последний, возгораясь, становится огнем; затем начинается обратный путь,

так что огонь, сгустившись и угаснув, снова приходит к виду воздуха, а воздух опять

собирается и сгущается в облака и тучи, из которых при дальнейшем уплотнении

изливается вода, чтобы в свой черед дать начало земле и камням. Так рождаются они,

переходя по кругу одно в другое. Если, стало быть, ни одно вещество не предстает

всякий раз одним и тем же, отважимся ли мы, не испытывая стыда перед самими

собой, настойчиво утверждать, что какое-либо из них именно это, а не иное? Конечно,

нет, и куда безопаснее будет выражаться так: когда мы видим, как нечто - хотя бы огонь

- постоянно являет себя то одним, то другим, надо говорить не об "этом", но о "таком"

огне и также воду именовать не "этой", но "такой", да и вообще не надо приписывать

всем подобным вещам устойчивости, выражаемой словами "то" и "это", посредством

которых мы обозначаем нечто определенное.

 

Не дожидаясь, покуда мы успеем приложить к ним слова "то", "это", "нечто" или любое

другое речение, описывающее их как пребывающие на одном и том же месте сущности,

они от нас ускользают. Значит, таких слов мы и употреблять не будем, а станем

описывать вещи словом "такой", одинаково приложимым ко всем им вместе и к каждой

порознь,- говоря, например, об огне как о вечно "таком" и соответственно обо всех

вещах, которые имеют рождение. Только сущность, внутри которой они получают

рождение и в которую возвращаются, погибая, мы назовем "то" и "это"; но любые

качества, будь то теплота, белизна или то, что им противоположно либо из них

слагается, ни в коем случае не заслуживают такого наименования . Надо, однако,

постараться сказать о том же самом еще яснее.

 

Положим, некто, отлив из золота всевозможные фигуры, без конца бросает их в

переливку, превращая каждую во все остальные; если указать на одну из фигур и

спросить, что же это такое, то будет куда осмотрительнее и ближе к истине, если он

ответит "золото" и не станет говорить о треугольнике и прочих рождающихся фигурах

как о чем-то сущем, ибо в то мгновение, когда их именуют, они уже готовы перейти во

что-то иное, и надо быть довольным, если хотя бы с некоторой долей уверенности

можно допустить выражение "такое". Вот так обстоит дело и с той природой, которая

приемлет все тела. Ее следует всегда именовать тождественной, ибо ома никогда не

выходит за пределы своих возможностей; всегда воспринимая все, она никогда и

никоим образом не усваивает никакой формы, которая была бы подобна формам

входящих в нее вещей. Природа эта по сути своей такова, что принимает любые

оттиски, находясь в движении и меняя формы под действием того, что в нее входит, и

потому кажется, будто она в разное время бывает разной; а входящие в нее и

выходящие из нее вещи - это подражания вечносущему, отпечатки по его образцам,

снятые удивительным и неизъяснимым способом, к которому мы еще вернемся. Теперь

же нам следует мысленно обособить три рода: то, что рождается, то, внутри чего

совершается а рождение, и то, по образцу чего возрастает рождающееся.

Воспринимающее начало можно уподобить матери, образец - отцу, а промежуточную

природу - ребенку. Помыслим при этом, что, если отпечаток должен явить взору

пестрейшее разнообразие, тогда то, что его приемлет, окажется лучше всего

подготовленным к своему делу в случае, если оно будет чуждо всех форм, которые ему

предстоит воспринять, ведь если бы оно было подобно чему-либо привходящему, то

всякий раз, когда на него накладывалась бы противоположная или совершенно иная

природа, оно давало бы искаженный отпечаток, через который проглядывали бы

собственные черты этой природы.

 

Начало, которому предстояло вобрать в себя все роды вещей, само должно было быть

лишено каких-либо форм, как при выделывании благовонных притираний прежде всего

заботятся о том, чтобы жидкость, в которой должны растворяться благовония, по

возможности но имела своего запаха. Или это можно сравнить с тем, как при

вычерчивании фигур на каких-либо мягких поверхностях не допускают, чтобы на них

уже заранее виднелась та или иная фигура, но для начала делают все возможно более

гладким. Подобно этому и начало, назначение которого состоит в том, чтобы во всем

своем объеме хорошо воспринимать отпечатки всех вечно сущих вещей, само должно

быть по природе своей чуждо каким бы то ни было формам. А потому мы по скажем,

будто мать и восприемница всего, что рождено видимым и вообще чувственным,- это

земля, воздух, огонь, вода или какой-либо другой [вид], который родился из этих

четырех [стихий] либо из которого сами они родились.

 

Напротив, обозначив его как незримый, бесформенный и всевосприемлющий вид,

чрезвычайно странным путем участвующий в мыслимом и до крайности неуловимый,

мы не очень ошибемся. Если только предыдущие наши рассуждения помогают нам

напасть на след этой природы, справедливее всего было бы, пожалуй, сказать о ней

так: огнем всякий раз является ее воспламеняющаяся часть, водой - ее

увлажняющаяся часть, землей же и воздухом - те ее части, которые подражают этим

[стихиям].

 

Однако нам следует определить наш предмет еще более точно и для этого

рассмотреть, есть ли такая вещь, как огонь сам по себе, и обстоит ли дело таким же

образом с прочими вещами, о каждой из которых мы привыкли говорить как о

существующей самой по себе? Или же только то, что мы видим либо вообще

воспринимаем телесными ощущениями, обладает подобной истинностью, а помимо

этого вообще ничего и нигде нет? Может быть, мы понапрасну говорим об

умопостигаемой идее каждой вещи, и идея эта не более чем слово? Нехорошо было бы

оставить такой вопрос неисследованным и нерешенным, ограничившись простым

утверждением, что дело-де обстоит так и не иначе; с другой стороны, не стоит

отягощать нашу и так пространную речь еще и пространным отступлением. Поэтому,

если бы удалось в немногих словах определить многое, это было бы наилучшим

выходом. Итак, вот каков мой приговор. Если ум и истинное мнение - два разных рода,

в таком случае идеи, недоступные нашим ощущениям и постигаемые одним лишь

умом, безусловно, существуют сами по себе; если же, как представляется некоторым,

истинное мнение ничем не отличается от ума, тогда следует приписать наибольшую

достоверность тому, что воспринимается телесными ощущениями. Но следует

признать, что это - два различных [рода]: они и рождены порознь, и осуществляют себя

неодинаково. Так, ум рождается в пас от наставления, а истинное мнение - от

убеждения; первый всегда способен отдать себе во всем правильный отчет, второе -

безотчетно; первый не может быть сдвинут с места убеждением, второе подвластно

переубождению; наконец, истинное мнение, как приходится признать, дано любому

человеку, ум же есть достояние богов и лишь малой горстки людей.

 

Если все это так, приходится признать, во-первых, что есть тождественная идея,

нерожденная и негибнущая, ничего не воспринимающая в себя откуда бы то ни было и

сама ни во что не входящая, незримая и никак иначе не ощущаемая, но отданная на

попечение мысли. Во-вторых, есть нечто подобное этой идее и носящее то же имя -

ощутимое, рожденное, вечно движущееся, возникающее в некоем месте и вновь из него

исчезающее, и оно воспринимается посредством мнения, соединенного с ощущением.

В-третьих, есть еще один род, а именно пространство: оно вечно, не приемлет

разрушения, дарует обитель всему роду, но само воспринимается вне ощущения,

посредством некоего незаконного умозаключения, и поверить в пего почти невозможно.

Мы видим его как бы в грезах и утверждаем, будто всякому бытию непременно должно

быть где-то, в каком-то месте и занимать какое-то пространство, а то, что не находится

ни на земле, ни па небесах, будто бы и не существует. Эти и родственные им понятия

мы в сонном забытьи переносим и на непричастную сну природу истинного бытия, а

пробудившись, оказываемся не в силах сделать разграничение и молвить истину, а

именно что, поскольку образ но в себе самом носит причину собственного рождения, но

неизменно являет собою призрак чего-то иного, ему и должно родиться внутри чего-то

иного, как бы прилепившись к сущности, или вообще не быть ничем.

 

Между тем на подмогу истинному бытию выступает тот безупречно истинный довод,

согласно которому, если некая вещь представляется то чем-то одним, то другим,

причем ни то, ни другое взаимно друг друга не порождает, то вещь эта будет

одновременно единой и раздельной. Итак, согласно моему приговору, краткий вывод

таков: есть бытие, есть пространство и есть возникновение, и эти три [рода] возникли

порознь еще до рождения неба. А о Кормилице рождения скажем вот что: поскольку

она и растекается влагой, и пламенеет огнем, и принимает формы земли и воздуха, и

претерпевает всю чреду подобных состояний, являя многообразный лик, и поскольку

наполнявшие ее силы не были ни взаимно подобны, ни взаимно уравновешены и сама

она ни в одной своей части не имела равновесия, она повсюду была неравномерно

сотрясаема и колеблема этими силами и в свою очередь сама колебала их своим

движением.

 

То, что приводилось в движение, все время дробилось, и образовавшиеся части

неслись в различных направлениях точно так, как это бывает при провеивании зерна и

отсеивании мякины: плотное и тяжелое ложится в одном месте, рыхлое и легкое

отлетает в сторону и находит для себя иное пристанище. Вот наподобие этого и четыре

упомянутых рода [стихии] были тогда колеблемы Восприемницей, которая в движении

своем являла собой как бы сито: то, что наименее сходно между собой, она

разбрасывала дальше всего друг от друга, а то, что более всего сходно, просеивала

ближе всего друг к другу; таким образом, четыре рода обособились в пространстве еще

до того, как пришло время рождаться устрояемой из них Вселенной. Ранее в них не

было ни разума, ни меры: хотя огонь и вода, земля и воздух являли кое-какие приметы

присущей им своеобычности, однако они пребывали всецело в таком состоянии, в

котором свойственно находиться всему, чего еще не коснулся бог. Поэтому последний,

приступая к построению космоса, начал с того, что упорядочил эти четыре рода с

помощью образов и чисел.

 

То, что они были приведены богом к наивысшей возможной для них красоте и к

наивысшему совершенству из совсем иного состояния, пусть останется для нас

преимущественным и незыблемым, утверждением; но теперь мне следует попытаться

пояснить вам устройство и рождение каждого из четырех родов. Рассказ мой будет

непривычен, но, раз вы сроднились с теми путями научения, без которых но обойтись

моим речам, вы последуете за мной.

 

Во-первых, каждому, разумеется, ясно, что огонь и земля, вода и воздух суть тела, а

всякое тело имеет глубину. Между тем любая глубина по необходимости должна быть

ограничена некоторыми поверхностями; притом всякая прямолинейная поверхность

состоит из треугольников. Однако все вообще треугольники восходят к двум, из

которых каждый имеет по одному прямому углу и по два острых, но при этом у одного

по обе стороны от прямого угла лежат равные углы величиной в одну и ту же долю

прямого угла, ограниченные равными сторонами, а у другого - неравные углы,

ограниченные неравными сторонами. Здесь-то мы и полагаем начало огня и всех

прочих тел, следуя в этом вероятности, соединенной с необходимостью; те же начала,

что лежат еще ближе к истоку, ведает бог, а из людей разве что тот, кто друг богу.

Теперь должно сказать, каковы же те четыре рожденных тела, прекраснейшие из всех,

которые не подобны друг другу, однако способны, разрушаясь, друг в друга

перерождаться. Если нам удастся попасть в точку, у нас в руках будет истина о

рождении земли и огня, а равно и тех [стихий], что стоят между ними как средние члены

пропорции. Тогда мы никому не уступили бы в том, что нет видимых тел более

прекрасных, чем эти, притом каждое из них прекрасно в своем роде.

 

Поэтому надо приложить старания к тому, чтобы привести в соответствие четыре

отличающихся красотой рода тел и доказать, что мы достаточно уразумели их природу.

Из двух названных раньше треугольников равнобедренный получил в удел одну

природу, тогда как неравнобедренный - бесчисленное их множество. Из этого

множества нам должно избрать наилучшее, если мы хотим приступить к делу

надлежащим образом. Что ж, если кто-нибудь выберет и назовет нечто еще более

прекрасное, предназначенное для того, чтобы создавать эти [четыре тела], мы

подчинимся ему не как неприятелю, но как другу; нам же представляется, что между

множеством треугольников есть один, прекраснейший, ради которого мы оставим все

прочие, а именно тот, который в соединении с подобным ему образует третий

треугольник - равносторонний.

 

Обосновывать это было бы слишком долго (впрочем, если бы кто изобличил нас и

доказал обратное, мы охотно признали бы его победителем). Итак, нам приходится

отдать предпочтение двум треугольникам как таким, из которых составлено тело огня и

[трех] прочих тел: один из них равнобедренный, а другой таков, что в нем квадрат

большой стороны в три раза больше квадрата меньшой. Но мы обязаны более четко

определить одну вещь, о которой прежде говорилось неясно. В самом деле, нам

казалось, будто все четыре рода могут последовательно перерождаться друг в друга,

но такая видимость была с неправильной. Ведь четыре рода действительно рождаются

из выбранных нами треугольников: три рода слагаются из одного и того же

неравнобедренного треугольника и только четвертый род - из равнобедренного, а

значит, но все роды могут разрешаться друг в Друга и рождаться один из другого путем

соединения большого количества малых [величин] в малое количество больших, и

обратно. Если это и возможно, то лишь для вышеназванных первых трех [родов], ведь

коль скоро все они произошли из единой [основы], то при разрушении более крупных

[тел] из их [частей] составится множество малых, принимающих свойственные им

очертания; и, напротив, если разъять много л малых [тел] на отдельные треугольники,

они образуют единое количество однородной массы, из которой возникнет единое

большое [тело] иного вида. Вот как обстоит дело с их переходом друг в друга.

 

Следующей нашей задачей будет изложить, какой вид имеет каждое тело и из

сочетания каких чисел оно рождается. Начнем с первого вида, состоящего из самых

малых частей: его первоначало - треугольник, у которого гипотенуза вдвое длиннее

меньшего катета. Если такие треугольники сложить, совмещая их гипотенузы, и

повторить такое действие трижды, притом так, чтобы меньшие катеты и гипотенузы

сошлись в одной точке как в своем центре, то из шестикратного числа треугольников

будет рожден один, и он будет равносторонним. Когда же четыре равносторонних

треугольника окажутся соединенными в три двугранных угла, они образуют один

объемный угол, а именно такой, который занимает место вслед за самым тупым из

плоских углов. Завершив построение четырех таких углов, мы получаем первый

объемный вид, имеющий свойство делить всю описанную около него сферу па равные

и подобные части.

 

Второй вид строится из таких же исходных треугольников, соединившихся в восемь

равносторонних треугольников и образующих каждый раз из четырех плоских углов по

одному объемному; когда таких объемных углов шесть, второе тело получает

завершенность.

 

Третий вид образуется из сложения ста двадцати исходных треугольников и

двенадцати объемных углов, каждый из которых охвачен пятью равносторонними

треугольными плоскостями, так что все тело имеет двадцать граней, являющих собой

равносторонние треугольники. На этом порождении и кончилась задача первого из

первоначал. Но равнобедренный треугольник породил природу четвертого [вида], и

притом так, что четыре треугольника, прямые углы которых встречались в одном

центре, образовывали квадрат; а из сложения шести квадратов возникало восемь

объемных углов, каждый из с которых гармонично охватывается тремя плоскими

прямыми углами. Составившееся таким образом тело имело очертания куба,

наделенного шестью квадратными плоскими гранями. В запасе оставалось еще пятое

многогранное построение, его бог определил для Вселенной и прибегнул к нему в

качестве образца. Если бы теперь кто-нибудь, тщательно обдумывая все сказанное,

задался вопросом, следует ли допустить бесчисленные космосы или ограниченное их

число, ему пришлось бы заключить, что вывод относительно неограниченности этого

числа позволительно делать разве что ii тому, кто сам очень ограничен, и притом в

вопросах, которые следовало бы знать. Если, однако, поставить иной вопрос -

существует ли один космос или их на самом деле пять, то здесь, естественно, причин

для затруднения было бы куда больше. Что касается нас, то мы, согласно

правдоподобным словам и указаниям бога, утверждаем, что существует один космос;

но другой, взглянув на вещи иначе, составит себе, пожалуй, иное мнение. Как бы то ни

было, оставим этот вопрос и начнем разделять роды, только что рожденные в нашем

слове, на огонь, землю, воду и воздух. Земле мы, конечно, припишем вид куба, ведь из

всех четырех родов наиболее неподвижна и пригодна о к образованию тел именно

земля, а потому ей необходимо иметь самые устойчивые основания.

 

Между тем не только из наших исходных треугольников равнобедренный, если взять

его как основание, по природе устойчивее неравностороннего, но и образующийся из

сложения двух равнобедренных треугольников квадрат с необходимостью более

устойчив, нежели равносторонний треугольник, причем соотношение это сохраняет

силу как для частей, так и для целого. Значит, мы не нарушим правдоподобия, если

назначим этот удел земле, а равно и в том случае, если наименее подвижный из

остальных видов отведем воде, наиболее подвижный - огню, а средний - воздуху;

далее, наименьшее тело - огню, наибольшее - воде, а среднее - воздуху, и, наконец,

самое остроугольное тело - огню, следующее за ним - воздуху, а третье - воде. Но из

всех вышеназванных тел наиболее подвижно по природе своей и по необходимости то,

у которого наименьшее число оснований, ибо оно со всех сторон имеет наиболее

режущие грани и колющие углы, а к тому же оно и самое легкое, коль скоро в его состав

входит наименьшее число исходных частей. То тело, которое обладает такими же

свойствами, но второго порядка, и место займет второе, а то, которое обладает

третьим порядком этих свойств,- третье. Пусть же объемный образ пирамиды и будет, в

согласии со справедливым рассуждением и с правдоподобием, первоначалом и

семенем огня; второе по рождению тело мы назовем воздухом, третье же - водой. Но

при этом мы должны представить себе, что все эти [тела] до такой степени малы, что

единичное [тело] с каждого из перечисленных родов по причине своей малости для нас

невидимо, и лишь складывающиеся из их множеств массы бросаются нам в глаза. Что

же касается их количественных соотношений, их движений и вообще их сил, то бог

привел все это в правильную соразмерность, упорядочивая все тщательно и

пропорционально, насколько это допускала позволившая себя переубедить природа

необходимости.

 

Исходя из всего того, что было сказано выше об этих четырех родах, дело наиболее

правдоподобно можно описать следующим образом. Когда земля встречается с огнем и

бывает рассеяна его остротой, она несется, распадаясь либо в самом огне, либо в

толще воздуха или воды, если ей придется там оказаться, покуда ее частицы,

повстречавшись друг с другом, не соединятся сызнова, чтобы она опять стала землей:

ведь она не может принять иную форму. Напротив, вода, дробимая огнем или

воздухом, позволяет образоваться одному телу огня и двум воздушным телам, равно

как и осколки с одной рассеченной части воздуха могут породить из себя два тела огня.

Но и наоборот, когда малая толика огня, оказавшись в больших толщах воздуха, воды

или земли, подхватывается их движением, сокрушается в борьбе и дробится, два тела

огня сплачиваются в единый вид воздуха; или когда воздух претерпевает насилие и

разрушение, из двух его тел с половиной оказывается составлен один цельный вид

воды. И вот что еще нам нужно принять в расчет: когда какой-либо иной род,

охваченный огнем, рассекается лезвиями его граней и остриями его углов, этому роду

достаточно принять природу огня, чтобы его дробление прекратилось, ибо никакой

подобный и тождественный самому себе род не может ни понудить к изменениям такой

же род, ни принять от него какие-либо изменения. Но до тех пор пока нечто, оказавшись

слабее чего-то иного, ведет с этим иным неравную борьбу, оно продолжает

разрушаться.

 

Поэтому, если немногочисленные и меньшие тела, окруженные многочисленными и

большими, дробятся и уничтожаются ими и в то же время готовы соединиться в вид

возобладавшего [тела], их уничтожение прекратится, с тем чтобы либо из огня родился

воздух, либо из воздуха - вода; но, если они сойдутся вместе и схватятся с каким-либо

из остальных родов, они не перестанут разрушаться, пока не произойдет одно из двух:

либо они, вконец теснимые и разрушающиеся, спасутся бегством к тому, что им сродно,

либо, уступив в борьбе, начнут сплачиваться воедино, уподобляясь возобладавшему

роду, и останутся вместе с ним Претерпевая это, все роды, без сомнения, меняются с

местами, ибо, если их массы в силу движения Восприемницы распределяются в

пространстве отдельно друг от друга, тогда то, что утратило собственное подобие и

восприняло чужое, при каждом сотрясении отбрасывается в область того, чему эти

роды уподобились. Таковы причины, определившие собой рождение тел беспримесных

и первичных. Но если внутри этих [основных] видов выявились еще дальнейшие

родовые различия, виной этому способ построения обоих исходных [треугольников]:

дело в том, что последние первоначально являлись на свет не с единообразными для

каждого рода размерами, но то меньшими, то более крупными, и разных по величине

треугольников было ровно столько, сколько родов различается ныне внутри [основных]

видов. Сочетание их между собой и с другими треугольниками дало беспредельное

многообразие, созерцателем которого надлежит стать любому, кто вознамерится

изречь о природе правдоподобное слово.

 

Что касается движения и покоя, точнее, того, как и при каких условиях они возникают,

то, но придя здесь к согласию, мы встретим в дальнейшем нашем рассуждении немало

помех. Кое-какие замечания тут уже были сделаны, но сейчас нам необходимо

добавить к сказанному вот что: внутри того, что однородно, движения быть не может.

Ведь трудно, вернее сказать, невозможно представить себе движимое без движущего

или, напротив, движущее без движимого, а движение немыслимо без того и другого;

между тем никак нельзя движущему и движимому быть однородным. Итак, раз и

навсегда отнесем покои к однородному, а движение - к тому, что совсем не однородно.

Причина же отклонений - это неравенство; а как родилось это неравенство, мы уже

описали. Остается необъясненным, почему тела, распределившись по родам, не

прекращают взаимопересекающегося движения и перемещения? Скажем же и об этом.

 

Дело в том, что круговращение Вселенной, включающее в себя эти роды, по причине

своей закругленности и природного стремления замкнуться на себе все сжимает и не

позволяет ни одной части пространства остаться пустой. Огонь имеет наибольшую

способность во все внедряться, воздух непосредственно за ним следует, ибо занимает

второе место по тонкости своих частиц, и так далее; ведь то, что образовалось из

самых крупных частиц, имеет в своем составе больше всего оставшегося между

частями пустого места, а то, что возникло из самых мелких частиц,- меньше всего.

Значит, когда происходит сжимание, меньшие тела втискиваются в промежутки между

большими: и вот когда они оказываются рядом, так что меньшие силятся расторгнуть

связь между большими, а большие сводят воедино меньшие, происходит перемещение

их всех либо вверх, либо вниз к своим местам. с Ведь каждое тело, меняя свою

величину, меняет и свое местоположение. Таким-то образом и под действием таких-то

причин обеспечивается беспрестанное воспроизведение неоднородности, а уж она в

свою очередь поддерживает и постоянно будет поддерживать вечное движение тел.

Кроме того, должно принять во внимание, что существует много родов огня, из которых

можно назвать пламя, затем истечение пламени, которое не жжет, но доставляет

глазам свет, и, наконец, то, что после угасания пламени остается в тлеющих угольях.

далее