background image
C
M
Y
K
Март, 2010 г.
9
ПОПУТНЫЙ ВЕТЕР
С 2008 года Майк осуществляет экс
педицию вокруг света на борту яхты
Pangaea и на различных этапах берт с
собой мальчишек и девчонок от 15 до
20 лет. Отбор участников серьзный:
из ребят со всего света только шест
надцать отправляются в тренировоч
ный лагерь в Швейцарию. Там они ус
траивают экологические презентации,
осваивают парусный спорт и скалола
зание, проходят физические и психо
логические тесты. За это время Майк и
его команда выбирают девять человек,
которые оправятся в экспедицию.
Ещ в сентябре 2009 года я запол
нила заявку на участие в индийской
части экспедиции и через несколько
месяцев была приглашена в отбороч
ный лагерь в самое сердце Швейцарс
ких Альп.
Россию представляла я одна.
А уже в январе 2010 го паковала чемо
даны в жаркую Индию. До стартовой
точки экспедиции Порта Блэр на Ан
даманских островах путь был не
близкий. Вместе с Дмитрием Шаромо
вым фотографом на время экспеди
ции села в самолт до Дубая, где
собирались юные участники экспеди
ции. Сутки мы провели в Эмиратах, пос
ле чего нас ждал рейс до индийского
города Ченнаи. Там мы пересели на оче
редной самолт до пункта назначения.
Команда Майка всего человек
десять. Люди из разных стран, разных
возрастов, но все очень сплочнные и
дружные. Сюда же входят и члены се
мьи жена Кэти и брат Мартин.
О Кэти хочется сказать особо. Они с
Майком познакомились, когда она при
ехала учиться горнолыжному спорту
из Новой Зеландии в Швейцарию, а
Майк как раз работал там инструкто
ром. Перед отъездом родители настав
ляли дочь: Только не оставайся в Ев
ропе и не влюбляйся. Кэти нарушила
оба обещания...
В то время как Майк уходил в оче
редную экспедицию, Кэти с дочерьми
молила Бога, чтобы он вернулся не
вредимым. Теперь они вместе работа
ют над проектом
Pangaea. Идея
Майка объеди
нить людей из
разных стран, не
равнодушных к
экологии и красо
те нашего мира,
поэтому весь
проект и яхта были названы Pangaea
так именовался существовавший
когда то единый суперконтинент. Яхта
была создана специально для проек
та. Она оборудована по последнему
слову техники. Внутри каюты, ду
шевые, комната для конференций,
просторная кухня.
Программа следующих дней была
расписана по минутам. Мы высади
лись на одном из Андаманских остро
вов и изучали местную флору и фауну.
Здесь настоящее царство мангр уни
кальных растений с огромной корне
вой системой, прекрасно чувствующих
себя в морской воде. Немало мангров
было повалено это последствия цу
нами 2004 года, от которого заметно
пострадал и подводный мир островов.
Но куда большее негативное влияние
на биосистему оказывает человек: ви
дели бы вы, сколько мусора мы соби
рали даже на необитаемых Андаманах
чего только не выбрасывает на бе
рег океан... Пакеты с мусором мы пере
возили на яхту и компрессовали в спе
циальной машине. Майк познакомил
нас с командой центра ANET (Andaman
& Nicobar ecological team): каждый год
они привлекают волонтров для уча
стия в экологических проектах.
После всех трудов нас ждал потря
сающий дайвинг. Сначала мы плавали
с масками и трубками на небольшой
глубине, после
чего нас стали го
товить к настоя
щему погруже
нию. Для боль
шинства из нас это
был дебют. После
инструктажа при
шло время прак
тики. Когда за моей спиной оказался
тяжлый баллон с газом, я подумала,
что упаду на том же месте. Но в воде он
был совсем невесомым. Пока мы путе
шествовали по подводному миру, я дер
жала в голове золотые правила дай
винга: расслабиться, никогда не задер
живать дыхания, продувать нос, чтобы
не закладывало уши. Но самое главное
общение с партнром, с которым
погружаешься, с помощью знаков.
Уже через несколько дней мы погру
жались на 16 метров: рыбы клоуны,
разноцветные змейки, кораллы всех
форм и размеров всю эту красоту не
передать словами. Подсчт встречен
ных экземпляров мы вели на специ
альных блокнотах и потом составляли
таблицы с результатами для ANET.
В один из дней мы посетили мест
ный городок Хэвлок. Белоснежные пля
жи, гигантские пальмы, чудесные эк
зотические цветы где может быть
рай, как не здесь?
Мы побывали в ме
стной школе: нас усадили на сцену под
открытым небом, а вокруг столпились
около двухсот мальчишек и девчонок.
Одна из участниц эк
спедиции, индианка
Париди, рассказала о
нашем проекте на
хинди, а мы показы
вали на карте мира,
откуда приехали.
Индийцы удиви
тельные люди, осо
бенно дети: откры
тые, дружелюбные и
всегда улыбаются.
Где то я прочитала,
что они живут по
принципу я хоро
ший, и мир хоро
ший. Очень пра
вильная, на мой взгляд, философия.
Следующим нашим приключением
стала ночь на Английском острове без
команды Майка. Нам предстояло зано
чевать в гамаках, а на следующее утро
пройти десяток километров к ожидав
шей нас моторной лодке. Развесив гама
ки, мы решили посидеть у костра: южно
африканец Рубен развл огонь, швей
царка Флоранс достала припаснный
шоколад, а австралиец Марк начал рас
сказывать страшные истории. А уже на
следующее утро, проснувшись свежими
как огурчики, мы отправились к лодке.
Майк взял курс на остров Баррен.
Там находится действующий вулкан,
поэтому высаживаться на нм катего
рически запрещено.
Мы должны были про
быть около острова
сутки, чтобы успеть
изучить природный
мир и осмотреть Бар
рен с моторной лодки.
Ночью, как обычно, мы
должны были дежу
рить: в течение часа
каждый из нас наблю
дал за радарами в руб
ке (показатели глуби
ны и многое другое).
Мы будили друг друга
по цепочке. Так и в этот
раз: отстояв пост с две
надцати до часу, я вер
нулась на палубу, как
вдруг заметила, что
вся она в чрной пыли.
В темноте кое как про
бралась к американке
Кэтрин, которая дол
жна была идти на пост
после меня. Она уже
Капитан, натягивай канаты...
не спала: оказалось, пока я была в
рубке, произошло маленькое изверже
ние, и всю яхту покрыло вулканиче
ской пылью. Вс следующее утро мы
приводили Pangaea в порядок.
Мы провели на Андаманских остро
вах около 12 дней, после чего верну
лись в Порт Блэр.
Этот город похож на
привет из 60 х с культурой хиппи,
восточными благовониями и свободой
в воздухе. Такси почти советские
волги, только руль справа. Зашли
мы в местные магазинчики: фигурки
индийских богов, жемчужные серьги,
деревянные браслеты, хлопковые сум
ки, благовония нам были готовы про
дать вс и сразу. Местный рынок таким
и представлялся: с острым запахом спе
ций и пряностей. Мы перепробовали
множество лакомств, но больше всего
понравились индийские лепшки, мо
роженое и крепкий чай с молоком.
Вернувшись на борт яхты, мы приня
лись собирать вещи это был наш
последний вечер на Pangaea, впереди
путешествие в Калькутту. Кроме нас
европейцев в самолте не было, поэто
му местные устроили на борту настоя
щий дебош: повытаскивали камеры,
сотовые телефоны
и стали с нами фо
тографироваться.
О б е с п о к о е н н ы й
экипаж самолта
п р и н у д и т е л ь н о
усаживал развол
новавшихся ин
дийцев на места.
Нас ждало путе
шествие в Сундербанс знаменитый
тигровый заповедник. Сейчас на его
территории живут около 250 тигров.
Здесь бытует пословица: Даже если
ты не видишь тигра, он видит тебя.
Действительно, тигра увидеть непро
сто, но кто знает, может, он скрывается
в мангровой чаще и сам следит за то
бой?
Мы плыли по реке на катере и на
блюдали за берегами: видели крокоди
ла, мартышек, различных птиц... Пери
одически брали пробы воды из реки
потом бутылочки с образцами отпра
вят на борт Pangaea для дальнейшего
изучения. Вечером мы с фотографом
Дмитрием решили ненадолго покинуть
лагерь, в котором остановились на ноч
лег, и посмотреть местную деревню.
Проходя мимо одного из домиков, я
увидела лавку со сладостями и предло
жила туда заглянуть. У окошка встре
тила индианка, говорившая на бенгаль
ском. Так как сдачи со ста рупий у не
не оказалось, она знаками пригласила
следовать за ней. Мы пришли к одному
из самых больших домов деревни, у
входа в который сидели около 30 чело
век. Нас усадили на скамеечки, как по
чтных гостей, и принесли местные
кушания. Мы отведали креветок, рыбу
и картофель с овощами вс под
острейшим соусом. У меня от такой
еды даже потекли слезы, но отказаться
было нельзя боялись обидеть гос
теприимных хозяев. Все купленные
сладости мы раздали местным детям,
и вскоре вся деревня повторяла:
Russia...India...friends... Местные при
несли гармонику традиционный му
зыкальный инструмент, похожий на
наш аккордеон. Самый пожилой муж
чина исполнил несколько песен: его
голос был удивительно мелодичным и
сильным. Попросили спеть и нас
пришлось вспомнить вс, что мы зна
ем на разных языках. Тут нам было
хотели предложить трубку мира, но
мы заволновались, что нас хватятся в
лагере, и собрались уходить. Нам дали
двух провожатых, и мы очень быстро
добрались до места.
Утром следующего дня нам пред
стояло покинуть лагерь и вернуться в
Калькутту.
Майк придумал для нас за
дание: добираться до города нужно
было самостоятельно, выспрашивая
дорогу у местных и используя несколь
ко видов транспорта. Мы взяли тук
тук что то наподобие открытой
повозки с мотором, какую то часть пути
прошли пешком, потом переправля
лись на другой берег на лодке; наконец
попали на железнодорожную станцию.
В общей сложности мы покрыли 91
километр. Шестнадцатый день в Индии
должен был стать последним. Утром
нас повезли в Удаян пансионат
для детей, чьи родители умерли от ещ
свирепствующей в Индии лепросии
(проказы). До 18 лет эти дети находят
ся под присмотром преподавателей и
врачей, здесь же они учатся. После
совершеннолетия ребятам помогают
найти работу и устроить свою жизнь.
Одним из создателей пансионата был
французский писатель Доминик Лапь
ер, написавший знаменитую книгу Го
род удовольствий, по которой был
поставлен замечательный фильм с Пат
риком Суэйзи в главной роли.
Вечером все собрались под крышей
отеля на прощальном вечере с музы
кой, картами, смешными историями и
разговорами о наших индийских при
ключениях. Около часа выделили на то,
чтобы презентовать Майку свои проек
ты об улучшении экологической ситуа
ции на Андаманских островах: девять
человек разделились на три команды.
Одни отвечали за проект по сбору мусо
ра, другие за проверку рифов и под
счт рыб, третьи за регулирование
влияния человека
на окружающую
среду. Над этими
проектами мы бу
дем работать и
тогда, когда вер
нмся домой.
Мы разошлись
только около че
тырх утра, что
бы проснуться через пару часов и по
ехать в аэропорт. Трудно описать, что
чувствовал каждый из нас. Наверное,
грусть от того, что вс кончилось, и
надежду на то, что вс только начина
ется: ведь мы продолжим нашу боль
шую совместную работу по улучшению
экологической ситуации. Если отбороч
ный лагерь был проверкой наших сил и
возможностей, то экспедиция доказа
ла, что в принципе человек способен на
очень многое нужны лишь вера в
себя и желание что то изменить.
Елена КИСЕЛВА
Фото Дмитрия ШАРОМОВА
Учба в швейцарском тренировоч
ном лагере и участие в экспедиции
Майка Хорна полностью бесплатное,
все расходы берут на себя спонсоры.
Заявку можно заполнить на офици
альном сайте www.mikehorn.com.
Команда Майка вернулась в Швей
царию, где приступила к подготовке
следующего отборочного лагеря.
В этот раз для экспедиции в Гима
лаи. Кстати, одна из будущих экспе
диций пройдт на территории России
предположительно на Камчатке.
Главное
не задерживать дыхание
Гамаки и вулкан
Тигр видит тебя
Плюс 91 километр
C. 7
Путь на суперконтинет
Команда Майка Хорна должна уметь вс: и в горы подниматься, и погружаться под воду.
Участники экспедиции и ребята из пансионата Удаян.
Елена Киселва и Майк Хорн.