adv_geo Карен Джангиров Убежище в Канаде ru rusec lib_at_rus.ec LibRusEc kit 2007-06-12 Tue Jun 12 03:14:20 2007 1.0

Джангиров Карен

Убежище в Канаде

КАРЕН ДЖАНГИРОВ

УБЕЖИЩЕ В КАНАДЕ

Посвящается Канаде от имени всех, нашедших убежище на ее земле

ОТ АВТОРА Предваряя это издание, хотелось бы ответить на несколько главных вопросов кому, во-первых, оно предназначено, какова его цель, и, наконец, что является его основным содержанием. Иммиграция, при любых ее вариантах, - всегда очень тяжелый путь. Если хотите, это маленькая смерть, которую надо "пережить" во имя другого будущего. Сказанное, в первую очередь, относится к беженцам,- пожалуй, самой безысходной категории иммигрантов. Неопределенность, иной раз на долгие годы, страх возвращения в страну преследования и многое другое - извечные спутники всех, покинувших родные пенаты в поисках убежища. И конечно же, - непрерывная борьба за статус, ведомая чаще всего без понимания ее самых элементарных правил и потому обреченная на поражение. Вот именно им, - заявившим на убежище, но плохо представляющим, как его надо добиваться, - и предназначена эта книга. Что касается цели ее издания, то она предельно проста -ознакомить беженцев с "техникой" получения убежища и тем самым повысить их шансы на успех до возможного максимума. Несколько слов о содержании книги, состоящей из пяти основных и двух дополнительных глав. В главе "Основные сведения " читатель познакомится с подробной схемой продвижения по знаменитому конвейеру под условным названием "рефъюджи ", с понятием фастрека (ускоренного рассмотрения заявления на убежище) и основными условиями его назначения, четкое соблюдение которых практически его гарантирует. В этой главе мы поговорим и о юридической помощи, конкретно о роли и значении адвоката, ведущего дело беженца, и о том, как следует его выбирать и заключать с ним договор. Во второй главе издания мы на конкретных примерах из практики весьма обстоятельно демонстрируем читателям, - как должна выглядеть история заявителя на убежище, чтобы полностью отвечать всем требованиям, четко зафиксированным в известной Конвенции по Беженцам (Женева, 1951) и Протоколе (Нью-Йорк, 1967). Так, на базе фактического материала каждого конкретного случая мы сначала выстраиваем неправильную, проигрышную модель истории, затем, после ее тщательного анализа с выявлением всех допущенных просчетов, предлагаем максимально выигрышный для заявителя вариант. Метод моделирования применяется нами и в следующей, не менее важной главе, посвященной подготовке заявителя на убежище к слушанию его дела в Комиссии по Беженцам. При этом большое внимание уделяется не только содержательной стороне подготовки, но и вопросам чисто тактического и психологического характера. Вторая и третья главы издания являются основными и занимают более половины его объема. Социальное обеспечение - тема четвертой главы. в которой достаточно широко освещаются вопросы, связанные с "постановкой" на велфер и его размерами. Здесь мы расскажем и о некоторых других видах социальной помощи, полагающихся беженцам в тех или иных случаях. Несколько второстепенной для основной тематики книги является ее пятая глава, посвященная технике получения разного рода международных документов, в том числе и "паспорта ООН", представляющего несомненный интерес для многих из наших соотечественников. Предлагаемая нами информация поможет им обойтись без услуг всевозможных посреднических фирм, что, как минимум, в несколько раз снизит себестоимость мероприятия. Последние две главы, включенные нами в качестве дополнения, будут в большей степени интересны тем, кому в Канаде было отказано в статусе беженца и кто оказался перед сложной дилеммой: либо вернуться в страну преследования, либо попытать счастье на другом континенте, например, в Европе или в Австралии. Вот о европейском и австралийском вариантах заявления на убежище мы и рассказываем в разделе "Дополнение" и, прежде всего, с позиции того, как следует себя вести на всех этапах продвижения по конвейеру (весьма специфическому на каждом из континентов), дабы шансы на конечный успех были предельно высокими. Помимо всего прочего, информация, представленная в последнем разделе, еще раз убеждает в том, что Канада была, есть и безусловно останется самой гуманной в мире страной по отношению к беженцам. А, стало быть, и ко всем. Карен Джангиров

СОДЕРЖАНИЕ Глава 1, Основные сведения

...........................................................

Общая схема

..................................................................

0 юридической помощи ..............................................

Что такое фастрек . ......................................................

Как получить фастрек ..................................................

Глава 2. Подготовка истории

.....................................................

Украина. Фактический материал ...............................

Вариант 1.1.

..................................................................

Анализ варианта 1.1. ....................................................

Вариант 1.2.

..................................................................

Россия. Фактический материал ..................................

Вариант 2.1.

..................................................................

Анализ варианта 2.1. ..................................................

Вариант 2.2.

..................................................................

Молдова. Фактический материал ...........................

Вариант 3.1.

................................................................

Анализ варианта 3.1. .................................................

Вариант 3.2.

................................................................

Глава 3. Подготовка к слушанию

.............................................

Сверка

..........................................................................

Постановка вопросов по истории ...........................

Постановка общих вопросов ....................................

Подготовка по документальной базе истории .......

Подготовка модели поведения на слушании ...........

Глава 4. Социальное обеспечение

...............................................

Велфер и его размеры ................................................

Доплата за детей ........................................................

Доплата за жилье .......................................................

Глава 5. Международные документы ......................................

ДОПОЛНЕНИЕ

Глава б. Убежище в Европе

......................................................

Глава 7. Убежище в Австралии

...............................................

Глава 1 Основные сведения ОБЩАЯ СХЕМА Есть три основных варианта заявления на убежище, зависящих исключительно от места "сдачи": 1. Заявление на убежище в городе. 2. Заявление на убежище в портах прибытия. 3. Заявление на убежище на границе. Соответственно и схема продвижения по конвейеру имеет свои особенности для каждого из этих вариантов. Наш анализ мы начнем с варианта 1, в процессуальном смысле базового, включающего в себя все стадии прохождения по конвейеру. Второй и третий же варианты раскручиваются по несколько укороченной схеме и предоставляют беженцу выигрыш во времени около месяца. Иначе говоря, при заявлении на убежище в портах прибытия или же на американо-канадской границе беженец в первый же день (или максимум через 2-3 дня в случае сдачи на границе) получает основной пакет документов два федеральных удостоверения личности, персональную информационную форму (ПИФ) с номером открытого файла и направление на медицинские экзамены, на что в случае сдачи в городе уходит не меньше месяца. После же получения вышеперечисленных документов все три варианта развиваются по одному сценарию. ЗАЯВЛЕНИЕ НА УБЕЖИЩЕ В ГОРОДЕ Это можно сделать в любом населенном пункте Канады, в котором имеется иммиграционная служба. Для большей конкретики мы предположим, что после приземления в аэропорту Мирабель и благополучного прохождения пограничного и таможенного контроля вы оказались в Монреале, где и намереваетесь объявить себя беженцем. (Тем паче, что на сегодняшний день именно в Квебеке, в отличии от других канадских провинций, имеются достаточно реальные шансы на получение статуса беженца). Схему вашего продвижения по конвейеру с момента принятия решения о заявлении на убежище и до выхода на слушание дела в Комиссии по Беженцам мы представим в качестве последовательных этапов со всей необходимой информацией по каждому из них в отдельности. То есть, выстроим своеобразный путеводитель, руководстуясь которым, можно вполне самостоятельно пройти весь путь Этап 1 Вам надо явиться в CIC - Citizenship and Immigration Canada, так называемую Иммиграцию Канады, находящуюся по адресу: 1010 St-Antoine west (ст. м. Bonaventure), подняться на 2-й этаж и, обратившись к одному из дежурных сотрудников, объявить себя беженцем. Фразы - "Ай эм рефьюджи" будет вполне достаточно для немедленной выдачи вам стандартного конверта со штампом R.S.R., в котором вы найдете все необходимое для последующих действий: • Анкету IMM 5249 (заявление на убежище), • Анкету подробностей прибытия в Канаду. • Формуляр декларации. • Информационные листы. Все эти документы будут представлены на двух языках - английском и французском, и заполнять их можно на любом из них по своему желанию. Этап 2 На этом этапе вам необходимо обзавестись адвокатом, который будет вести ваше дело. Без этого, конкретно без его подписи на соответствующей странице анкеты IMM 5249, она не может быть возвращена в Иммиграцию Канады, и, стало быть, ваше дело не будет продвигаться. Если вы не можете найти себе адвоката по рекомендации доверенного лица, вам следует обратиться в так называемый центр предоставления юридической помощи, находящийся по адресу: 1 rue Notre-Dame est, Suite 9.80 (ст.м. Place-d'Armes). Адвоката можно найти и по рекламным объявлениям, публикуемым в русскоязычных газетах. В настоящее время дискутируется вопрос об отмене предоставления беженцам бесплатной юридической помощи, и если это случится (что более чем вероятно), то услуги адвоката вам придется оплачивать самому. ЭтапЗ После того, как вы обзаведетесь защитником, вы должны заполнить и представить ему - анкету IMM 5249, анкету выясняющую подробности прибытия в Канаду, и формуляр декларации. В случае каких-либо затруднений ваш адвокат поможет вам заполнить указанные документы, при необходимости предоставив вам переводчика. Обычно оплата услуг переводчика в подобных случаях входит в назначенную сумму гонорара, вообще же, стоимость устного перевода колеблется от 15 до 20 долларов за час работы, стоимость же письменного перевода тех или иных текстов определяется, исходя из 10-15 центов за слово. После того, как адвокат распишется в анкете IMM 5249, вы можете действовать дальше. Этап 4 На этом этапе вам следует "сдать" отпечатки своих пальцев, приготовить 6 своих фотографий, а также копию паспорта (со страниц, где имеются какие-либо сведения, штампы и записи), по которому вы прибыли в Канаду. Отпечатки пальцев "принимаются" по следующему адресу: 200, BLVD, Rene-Levesque Quest, Door # 12А (ст. м. Place-d'Armes). Здесь они будут занесены в компьютер, а вам - вручена их копия на специальном бланке. Здесь также за весьма умеренную цену в 5 долларов вам могут изготовить компьютерным способом и 6 ваших фотографий, вполне пригодных для отправки в Иммиграцию Канады. Этап 5 Теперь вам следует собрать в имеющийся у вас конверт со штампом R.S.R. все подготовленные документы, а именно: • Анкету IMM 5249. • Анкету подробностей прибытия в Канаду. • Формуляр декларации. • Копию паспорта. • Бланк с отпечатками пальцев. • 6 фотографий. Запечатав этот конверт, вы можете отослать его по указанному на нем адресу. Однако, в целях экономии времени вам лучше всего самому явиться в Иммиграцию Канады и сдать его дежурному сотруднику. В этом случае ваш конверт будет тут же передан по назначению, а вам предложат подождать какое-то время в зале. Минут через 10-15 к вам выйдет кто-нибудь из иммиграционных офицеров и попросит сдать ему паспорт, по которому вы прибыли в Канаду (еще полгода назад паспорта у беженцев не изымались). Взамен вам будет выдана справка об изъятии паспорта с указанием его серии и номера. Возможны также вопросы, уточняющие те или иные позиции в заполненной вами анкете IMM 5249. Затем, дней через 7-8 Иммиграция Канады сообщит вам о своем решении. То есть, о том, принимается ли к производству ваше заявление на убежище. Это вобщем-то чисто формальный момент, ибо если вы не числитесь, например, за "Интерполом" или Канадской Службой Безопасности, ваше заявление будет принято, о чем вам незамедлительно сообщат. Этап 6 Приблизительно через 5 рабочих дней после сдачи в Иммиграцию Канады вышеназванных документов вы получите извещение о принятии решения по вашему заявлению на убежище. Здесь возможны 2 варианта. Вариант 1 Вам будет выслано почтой acknowledge-МЕНТ OF CONVENTION REFUGEE CLAIM федеральное удостоверение личности (коричневый бланк с фотографией), дающее, кроме прочего, и право на частично бесплатное медицинское обслуживание. Но главное, конечно, в том, что вышеназванный документ легализовывает ваше пребывание в Канаде в статусе заявителя на убежище и дает вам право на обращение за ATTESTATION DTDENTITE - квебекским удостоверением личности, до получения которого вы не можете заявить на велфер. Вариант 2 Вы получите почтой (или по телефону) уведомление о вызове на интервью в Иммиграцию Канады. Обычно это происходит в тех случаях, когда у сотрудника Иммиграции, ознакомившегося с вашим первичным досье, возникают какие-либо дополнительные вопросы. Явившись на интервью и представив требуемую информацию, вы получите все то же федеральное удостоверение личности, достаточное для дальнейшего продвижения по конвейеру. Этап 7 На этом этапе вам следует явиться в Ministere des Affaires Internationales, de I/Immigration et des Communautes culturelles, так называемую Иммиграцию Квебека, и предъявить федеральное удостоверение личности, а также договор о найме квартиры в Монреале или квитанцию об оплате снимаемой вами комнаты. На основании этого вам будет выдана анкета - DEMANDE D'ATTESTATION D'lDENTITE, заполнить которую вы можете на английском или французском языке. В случае каких-либо затруднений вы можете обратиться к сотруднику Иммиграции, выдавшему вам ее. После сдачи заполненной анкеты, а также копии федерального удостоверения личности (в здании Иммиграции имеется платный ксерокопировальный автомат) вы получите информационный лист с датой и временем вызова на интервью для выдачи вам квебекского удостоверения личности. Обычно, срок ожидания интервью составляет дней 30-40 и в некоторой степени зависит от вашей настойчивости, а также - семейного и финансового положения, ведь, не имея квебекского удостоверения, беженец не может заявить на велфер. Считается целесообразным придти в Иммиграцию Квебека (для подачи вышеназванной анкеты) часа за два до ее открытия, дабы попасть в первую десятку посетителей. В этом случае у вас появятся шансы на более близкую дату интервью, однако, это - не гарантия, а лишь определенная закономерность, отнюдь не всегда подтверждаемая практикой. Иммиграция Квебека находится по адресу: 415, rue Saint-Roch (ст. м. Pare). Между 7-м и 8-м этапами следует пауза в 2-3 недели. Это связано с тем, что из-за отсутствия квебекского удостоверения еще не время заявлять на велфер, что же касается ПИФа и направления на медицинские экзамены, то ожидать их следует не ранее, чем через 15-20 дней после получения федерального удостоверения личности. Эту паузу мы вам советуем использовать для тщательной подготовки своей истории и для перевода (на английский или французский), как ее самой, так и всех сопутствующих ей документов. Дальнейшее продвижение по конвейеру начинается с получения по почте из Иммиграции Канады объемистого пакета со следующими документами: • Персональной информационной формой с номером открытого файла. • Направлением на сдачу медицинских экзаменов (Immigration Canada medical report). • Дополнительным федеральным удостоверением личности. • Информационной брошюрой. • Информационными листами. • "Уведомлением о явке в назначенный день (как правило, месяца через полтора-два) в IMMIGRATION AHD REFUGEE BOARD (NOTICE TO APPEAR) no адресу: 200, BLVD, Rene-Levesque Ouest, Bureau 102. Несколько слов об этом уведомлении, которое многие беженцы, обнаружив в полученном пакете, воспринимают, как вызов на суд (слушание). Но это, конечно, не так, ибо цель этой явки - всего лишь подтверждение присутствия в Монреале конкретного лица в статусе заявителя на убежище, а также компьютерная сверка некоторых данных. Явившись в Бюро 102 по указанному адресу, вам следует подойти к одному из окон и предъявить свое уведомление -NOTICE TO APPEAR. Как правило, вся процедура ограничивается контрольной проверкой адреса проживания заявителя и сведений о его адвокате, на что уходит не более 5 минут. Впрочем, все это вам предстоит проделать месяца через 2, пока же следует начать либо с работы над ПИФом (включая и подготовку истории вместе со всеми сопутствующими ей документами), либо с прохождения медицинских экзаменов. В принципе, эти шаги можно делать и параллельно, ибо они не связаны между собой. При этом не следует забывать, что на отправление готового ПИФа в Комиссию по Беженцам отводится ровно 4 недели. В специальном информационном листе, присланном в общем пакете документов, указывается предельная дата отправления, и в случае нарушения этого срока будет считаться, что вы отказались от своего заявления на убежище. Правда, в особых ситуациях, когда по тем или иным причинам вы не укладываетесь в отведенное время, ваш адвокат в процессуально установленном порядке может отсрочить предельную дату отправления ПИФа на 3-4 недели. На прохождение медицинских экзаменов также отводится строго фиксированное время, обычно - 3 недели. То есть, сроки здесь более сжатые, исходя из чего, в качестве восьмого этапа прохождения по конвейеру мы выберем процедуру сдачи медицинских экзаменов. Этап 8 Вместе с направлением на сдачу медицинских экзаменов - Immigration Canada medical report - вы получите и List of designated medical doctors - список монреальских врачей, правомочных их принимать. Обычно, с учетом сведений о конкретном беженце в присылаемом списке отмечаются фамилии врачей, в чьих офисах с ним могут общаться на его родном языке. Есть среди врачей и говорящие по-русски на вполне приемлемом уровне. Впрочем, вы и сами можете выйти на нужного вам врача, поработав на телефоне минут 15-20. Вам только нужно пройтись по указанным в списке телефонным номерам, которых, как и самих врачей, не более 20-ти. Фразы - "Ай вонт спик рашшен"- будет достаточно для того, чтобы вычислить нужный офис. По телефону вы также договоритесь и о времени рандеву с врачом, явившись на которое, вы должны представить свое федеральное удостоверение личности и направление на сдачу медицинских экзаменов. Рандеву это продлится не более часа, во время которого вас подвергнут довольно беглому медосмотру. В основном, это - прослушивание сердца и легких, а также вопросы, связанные с историей ваших заболеваний, если таковые у вас имеются. В конце рандеву вам выпишут два направления: одно - на сдачу анализа крови и мочи, другое - на проведение рентгенографии грудной клетки. Сдать анализы вы сможете без предварительной договоренности, явившись по указанному в направлении адресу. Для прохождения же рентгенографии вам следует заранее договориться по телефону о точном времени рандеву. Вся процедура сдачи медицинских экзаменов занимает в среднем около одной недели.

Этап 9 После получения ПИФа вам следует его заполнить и вместе со своей историей и всеми сопутствующими ей документами, переведенными на английский или французский язык, передать своему адвокату. Следует иметь в виду, что все сведения, вносимые вами в "информационную" часть ПИФа, должны четко соответствовать данным, указанным в самой истории. Это, прежде всего, относится к разного рода датам и срокам. После ознакомления и, в случае необходимости, корректировки представленных материалов, ваш адвокат направит их в Комиссию по Беженцам. На этом все хлопоты, связанные с заявлением на убежище, заканчиваются, и до назначения даты слушания дела вам предстоит длительная полоса ожидания. Однако, на других фронтах вам еще придется кое-что сделать. Этап 10 К этому времени, обычно месяца через 2 после обращения за убежищем, подойдет и дата интервью в Иммиграции Квебека, на которое нужно явиться в строго указанное время, имея при себе: • Информационный лист с датой вызова на интервью. • федеральное удостоверение личности, • Договор о найме жилой площади или квитанцию об оплате, снимаемой комнаты. • Одну свою цветную фотографию установленного формата со штампом даты на обратной стороне. (Компьютерные фотографии здесь уже не принимаются). После предъявления информационного листа вы получите отрывной талон с номером вашей очереди, и какое-то время (в среднем, около часа) вам придется прождать, пока вас не вызовут на интервью. Интервью будет проводиться сотрудником Иммиграции, владеющим русским языком, и продлится не более 30 минут. Все задаваемые вопросы будут носить исключительно уточняющий характер относительно сведений, указанных в поданной ранее анкете - DEMANDE D'ATTESTATION D'lDENTITE. В конце интервью вам будет выдано квебекское удостоверение ЛИЧНОСТИ ATTESTATION D'lDENTITE (на голубом бланке). В настоящее время это удостоверение выдается сроком действия на 3 года. Этап 11 Не покидая здания Иммиграции Квебека, вам следует заказать себе карточку социального номера -SOCIAL INSURANCE NUMBER. Для этого нужно обратиться в специальное бюро, расположенное от главной секции, предъявив свое только что полученное квебекское удостоверение личности, на основании которого вам будет выдана небольшая анкета- заявление на получение социального номера. Эту анкету вам следует сразу же заполнить и вернуть обратно. Отрывная часть анкеты - ACKNOWLEDGE-MENT OF APPLICATION FOR A SOCIAL INSURANCE NUMBER - останется у вас в качестве подтверждения вашей заявки на социальный номер. Карточку социального номера вы получите по почте в течение трех недель со дня подачи своей заявки. Ваш социальный номер будет непременно начинаться с девятки , как и у всех, не имеющих еще постоянного вида на жительство в Канаде. Этап 12 На этом этапе вам следует обратиться в велфер-офис по месту своего жительства. Там, предъявив квебекское удостоверение личности, вы получите анкету (заявление на пособие), которую желательно заполнить и вернуть в этот же день. Взамен вам будет вручен информационный лист с датой и временем назначенного вам интервью с агентом велфер-офиса. Обычно, срок ожидания интервью составляет 1-2 недели. На интервью следует явиться в точно указанное время, имея при себе: • Информационный лист с датой вызова на интервью. • Квебекское удостоверение личности. • Федеральное удостоверение личности. •Договор о найме жилой площади или квитанцию об оплате снимаемой комнаты. Явившись в велфер-офис, вам надо подойти к справочному окну (RECEPTION) и предъявить информационный лист. Затем, после небольшого ожидания в зале вы будете вызваны на интервью. В большинстве случаев оно проводится на английском или французском языке и потому, если вы не владеете одним из них в достаточной степени, вам следует явиться на встречу с кем-либо из своих знакомых, / способных выполнить функции переводчика хотя бы на минимальном уровне. Цель интервью - выяснение финансового положения заявителя, как на территории Канады, так и в его собственной стране. Более подробно об этом мы рассказываем в одной из последующих глав нашего издания. Через несколько дней после этого интервью вы получите по почте извещение из велфер-офиса о размере назначенного вам пособия. При этом пособие будет начисляться со дня вашего 1-го обращения в велфер-офис, то есть с момента подачи анкеты. Вместе с извещением вы скорее всего получите и первый чек на сумму, несколько меньшую той, что будет выплачиваться вам ежемесячно. Этот "неполный" чек полагается для компенсации ваших затрат на свое содержание со дня обращения за пособием. Ну а в дальнейшем, по первым числам вы будете получать чек на сумму, установленную вам в качестве ежемесячного пособия. Велфер на одного человека полагается в размере 490 канадских долларов. Этап 13 После получения первого чека вам следует открыть счет в банке, в котором вы будете обналичи-вать присылаемые велфер-чеки и проводить оплату текущих счетов. Большинство банков без проблем открывает счета беженцам при наличии у последних следующих документов: • Федерального удостоверения личности. о Квебекского удостоверения личности. • Договора о найме жилой площади. • Велфер-чека. Этап 14 Явка в назначенный день на компьютерную сверку в IMMIGRATION AND REFUGEE BOARD, 0 Процедуре которой мы вам уже рассказали. Этап 15 Приблизительно в это же время вы получите по почте анкету для заявки на INTERIM FEDERAL HEALTH CERTIFICATE OF ELIGIBILITY , дающий право на более расширенное бесплатное медицинское обслуживание. Вам следует заполнить эту анкету и, приложив к ней все требуемое в инструкции, отправить по указанному адресу. Дней через 20-30 вы получите по почте вышеназванный сертификат. Еще недавно беженцы имели право на карточку ASSURANCE-MALADIE, гарантирующую полное бесплатное медицинское обслуживание, за исключением некоторых видов стоматологической помощи. Однако, теперь карточка ASSURANCE-MALADIE полагается лишь принятым беженцам. На этом ваши основные хлопоты заканчиваются и начинается длинная полоса ожидания даты слушания дела в Комиссии по Беженцам. Амплитуда ожидания весьма значительная - от 10 до 18 месяцев. Бывают и отклонения в ту или другую сторону. Например, ускоренное рассмотрение дела (фастрек), о котором мы подробно поговорим в одной из следующих глав, может состояться уже через 3-4 месяца после подачи заявления на убежище. Отклонения же в другую сторону связаны, как правило, с переносами даты слушания, иногда многократными. Никаких процессуальных ограничений в сроках рассмотрения заявления на убежище в Канаде не существует, и нам, к примеру, известны случаи многолетнего пребывания беженцев в состоянии полнейшей неопределенности. Но это, как говорится, издержки производства. Так или иначе, с извещения о дате слушания дела начинаются последние этапы конвейера. Этап 16 Подготовка заявителя к слушанию дела в Комиссии по Беженцам. Этому вопросу в нашем издании посвящена отдельная глава. Этап 17 Слушание дела в Комиссии по Беженцам. В обычном порядке оно длится часа 3-4, в случае же ускоренного варианта (фастрека) - не более 30-40 минут. Следует знать о возможности назначения повторного слушания - так называемого дослушива-ния, что, чаще всего, бывает связано с необходимостью уточнения тех или иных сведений, сообщенных беженцем во время первого слушания. Правда, дослушивание дела - это все же отклонение от нормы, и назначается оно крайне редко. Таковы основные этапы конвейера, рассматриваемые в нашем издании, однако на этом, естественно, ничего не заканчивается, и после получения как положительного, так и отрицательного решения Комиссии по Беженцам, начинаются новые этапы борьбы, Так, в случае успеха, одновременно с решением о присвоении статуса беженца присыпается и анкета для заявления на статус ландед-иммигранта. Начиная с 1994г., для получения этого статуса принятый беженец должен выплатить за себя одного 1475 канадских долларов. Если же вместе с ним на статус ландед-иммигранта подают и члены его семьи, то названная сумма соответственно увеличивается. Нововведение, разумеется, не самое приятное, однако, вспомним, какие огромные средства расходует Канада на беженцев, и посчитаем эти относительно небольшие выплаты нашим маленьким вкладом в общее, безусловно святое дело. Обычно, срок ожидания статуса ландед-иммигранта колеблется от 12 до 18 месяцев со дня подачи заявления. Но и здесь довольно-таки часто случаются отклонения в ту или другую сторону. До получения статуса ландед-иммигранта вам будет прислана анкета для заявления на CERTIFICAT DE SELECTION DU QUEBEC - так называемый квебекский вид на жительство. Через полтора-два месяца после отправления заполненной анкеты и прочих, указанных в инструкции документов, вам будет выслан по почте вышеназванный сертификат. Однако, до получения федерального статуса ландед-иммигранта ваш "квебекский статус" будет носить более символический, нежели функциональный характер. После же получения федерального статуса вам останется выждать необходимое время (обычно, около 2 лет) и подать заявление на гражданство. И еще об одном моменте. Получив решение о присвоении вам статуса беженца, вы должны немедленно заняться оформлением медицинской карточки (ASSURANCE - MALADJE ). Для этого вам надо явиться в Regie de I'assurance-maladie du Quebec, находящийся no адресу: 425, Maisonneuve, 3-й этаж (cm. м. McGill, выход на ул. Maisonneuve), имея при себе следующие документы: • Федеральное удостоверение личности. • Interim federal health certificate a/eligibility, • Квебекское удостоверение личности. • Карточку социального номера. • Договор о найме жилой площади. • Одну свою цветную фотографию, изготовленную в течении последних шести месяцев.

• Решение о присвоении вам статуса беженца (решающий документ). Учреждение работает с 9.30 до 16.30 , однако, лучше всего придти туда часам к трем, когда обычно не бывает больших очередей. После ознакомления с перечисленными документами и снятия с них копий, агент учреждения заполнит вместе с вами небольшую анкету, затем вручит вам отрывной талон -ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT, который вам следует сохранять до получения медицинской карточки. Ее вам пришлют по почте в течении 45 дней со дня обращения в учреждение (обычно, через 3 недели), и до этого момента выданный вам талон будет служить гарантией того, что все ваши затраты на медицинское обслуживание, случившиеся в этот период, компенсируются учреждением. В главном это - все, что вам предстоит сделать после получения статуса беженца, В случае же получения негативного решения из Комиссии по Беженцам, вас ожидает принципиально иной конвейер, состоящий из целого ряда практически безнадежных попыток добиться желанного статуса: подача апелляции, подача на программу "Риск возвращения", подача на "Гуманитарный суд" и т.п. Ранее, все эти процедуры могли быть растянуты года на 2, а то и больше, что позволяло непринятому беженцу все это время находиться в Канаде легально, с сохранением всех привилегий и, прежде всего, велфера. В настоящий момент все эти сроки несколько сжались, однако, и сейчас при желании можно, как минимум, на год растянуть свое легальное пребывание в Канаде после получения негатива. В заключение хотелось бы дать несколько полезных советов. На всех этапах продвижения по конвейеру делайте и оставляйте себе копии заполняемых вами анкет, дабы в последующем не допускать неувязок с представленными ранее сведениями. Не забудьте вовремя явиться на компьютерную Сверку в IMMIGRA TION AND REFUGEE BOARD. Немедленно сообщайте о любых изменениях своего адреса в следующие инстанции: 1). В Иммиграцию Канады. 2). В Иммиграцию Квебека, 3). В Комиссию по Беженцам. 4). В велфер-офис. Не забудьте позаботиться о продлении своего квебекского удостоверения личности до истечения его срока действия. Такова общая схема продвижения по конвейеру в случае заявления на убежище в городе. ЗАЯВЛЕНИЕ НА УБЕЖИЩЕ В АЭРОПОРТУ Объявить себя беженцем следует в иммиграционной службе аэропорта Мирабель (или любого другого), расположенной слева от пограничного контроля. Фразы - "Ай эм рефьюджи" будет и здесь достаточно для того, чтобы немедленно оказаться на первой ступени конвейера. Правда, в отличии от варианта заявления на убежище в городе, первые 6 этапов вы пройдете за несколько часов, выиграв, таким образом, около месяца. Прямо в иммиграционной службе аэропорта с вас будут сняты отпечатки пальцев и выполнены прочие необходимые процедуры. Вам также придется ответить на следующие вопросы: 1. От какой страны вы просите убежище? 2. По какой причине вас преследуют? 3. Кто вас преследует? 4. Обращались ли вы ранее с просьбой о предоставлении в Канаде убежища? 5. Имеются ли у вас в Канаде родственники? Возможны и другие вопросы, но, в целом, это небольшое интервью носит обычно достаточно формальный характер, и заявление на убежище, так или иначе, принимается к производству. На интервью вам также объяснят ваши основные права и обязанности в случае признания или непризнания вас беженцем. При отсутствии в иммиграционной службе переводчика с ним свяжутся по телефону, и он будет помогать вам в течение всей процедуры. После интервью вас попросят предъявить имеющиеся при вас деньги, а ваш багаж будет подвергнут таможенному досмотру, обычно, очень поверхностному. Под конец вам вручат пакет со следующими документами: • Федеральными удостоверениями личности. • ПИФом с номером открытого файла. • Направлением на медицинские экзамены. • Уведомлением о явке в IMMIGRATION AND REFUGEE BOARD на компьютерную сверку. " Информационной брошюрой. • Информационными листами. Вместе с полученными документами, означающими легализацию вашего пребывания в Канаде в статусе заявителя на убежище, вы сможете беспрепятственно покинуть иммиграционную службу аэропорта и направиться в Монреаль или любой другой город.

Свое дальнейшее продвижение по конвейеру вы начнете уже сразу с 7-го этапа по совершенно такой же схеме, как и в случае заявления на убежище в городе. ЗАЯВЛЕНИЕ НА УБЕЖИЩЕ НА ГРАНИЦЕ Известно, что открыть въездную визу в Канаду значительно сложнее, чем - в США. Однако, имея возможность легально въехать в США, вы имеете и возможность оказаться в Канаде в статусе заявителя на убежище. По крайней мере, нам неизвестны случаи, когда "американский транзит " не сработал бы. Предположим, что, прилетев в Нью-Йорк, вы намереваетесь попросить в Канаде политическое убежище. Первое, что вам надо сделать - это добраться до американского города Платсберга, расположенного в непосредственной близости от границы с Канадой. Желательно сделать это в течение первых 48-ми часов с момента прибытия в Нью-Йорк, дабы канадская иммиграционная служба не стала интересоваться тем, почему вы не попросили убежище в США, где также существует система приема беженцев, работающая, правда, по совершенно иной схеме. (Кстати, и шансы на получение в США статуса беженца значительно ниже, чем в Канаде). Из Платсберга вам следует добраться до самой границы, например, на такси, что обойдется вам приблизительно в 40$ США. Американский пограничный контроль вы пройдете беспрепятственно. Для этого вам нужно лишь предъявить свой паспорт сидящему в будке пограничнику. Убедившись, что в США вы въехали легально, то есть, по визе, он пропустит вас дальше. А дальше вы попадете прямо в иммиграционную службу Канады, где вам останется только объявить себя беженцем. Далее, возможны 2 варианта. Вариант 1. Ваше заявление сразу же принимается к производству, и через несколько часов вы получаете основной пакет документов, легализующих ваше пребывание в Канаде в статусе заявителя на убежище. Иначе говоря, вы оказываетесь в ситуации "сдачи" в аэропорту. Вариант этот срабатывает тогда, когда на момент вашего обращения в иммиграционной службе присутствует переводчик. Вариант 2. Из-за отсутствия переводчика рассмотрение вашего заявления на убежище откладывается, и вам назначается рандеву на более поздний срок. Мы рассмотрим последний вариант, потому как в него полностью входит - первый, представляющий собой более укороченную схему. Как правило, рандеву назначается на следующий день, однако, срок ожидания может доходить и до 72 часов. Задержки, особенно длинные, случаются обычно тогда, когда заявление на убежище поступает в период с пятницы до восресенья, то есть в те дни, когда вероятность отсутствия переводчика наиболее высока. Поэтому мы вам советуем так рассчитать свое время, чтобы не оказаться на границе в эти дни. Также не следует пересекать американский пограничный пункт в сопровождении кого-либо, потому как в этом случае сотрудникам канадской иммиграционной службы будет менее хлопотно отложить рассмотрение вашего заявления на убежище на более поздний срок. Это связано с тем, что ваш проводник будет рассматриваться ими, как лицо, могущее нести за вас персональную ответственность до момента принятия вас в Канаду в статусе заявителя на убежище. В большинстве случаев данные проводника заносят в компьютер (или идентифицируют) и "обязуют" его оказывать беженцу необходимую помощь до принятия его в Канаде. А вот, если, к примеру, беженец явится в иммиграционную службу один, находясь к тому же в достаточно преклонном возрасте, то даже в случае отсутствия переводчика, последнего вызовут в срочном порядке, то есть срок ожидания сократится до нескольких часов. При этом ему будет позволено оставаться в иммиграционном пункте, то есть он не будет поставлен перед необходимостью возвращаться в Платсберг. Однако, мы все же предположим, что рассмотрение вашего заявления на убежище будет отложено, правда, при этом оно уже будет считаться принятым к производству, в связи с чем ваши основные данные будут занесены в компьютер, вас также сфотографируют, после чего выдадут "справку-пропуск" с точным временем вызова на интервью, дающую право на возвращение в США без визы. Затем вам останется вернуться в Платсберг, где вы сможете снять себе номер в гостинице на соответствующее время. (Суточная стоимость проживания в одноместном номере платсбергской гостиницы среднего класса колеблется от 30 до 40$ США). Ну а через день-два вам нужно будет снова добраться до границы и явиться на интервью в точно назначенное время. С этого момента все будет происходить по уже известному вам сценарию, и через несколько часов вы будете полностью легализованы в статусе заявителя на убежище, получив основной пакет документов. Таким образом, нами рассмотрены 3 реально существующих варианта заявления на убежище, каждый из которых гарантирует заявителю две возможности. Во-первых, - легальное пребывание в Канаде не менее двух лет в статусе заявителя на убежище со всеми вытекающими отсюда привилегиями. Во-вторых, - рассмотрение его заявления в Комиссии по Беженцам с достаточно высокими по сравнению, например, с Европой шансами на успех. О ЮРИДИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ Эта глава представлена нами в качестве конкретных рекомендаций, полученных на основании горького и не очень горького опыта многих наших соотечественников, столкнувшихся с этой проблемой. Ее вполне можно было бы назвать и более изящно, ну например, - "Ума холодных наблюдений и сердца горестных замет", если бы не заданная изначально несколько сухая, канцелярская манера изложения книги, не допускающая каких-либо поползновений в сторону высокой поэзии. Тем паче, что иммиграция, - отнюдь не поэзия, а проза, достаточно грубая по форме и жестокая по содержанию. По крайней мере, для подавляющего большинства решившихся на это нелегкое сальто. Обычный размер гонорара монреальских адвокатов, ведущих дела беженцев, колеблется от 1500 до 2500 канадских долларов, что следует иметь в виду при выборе себе защитника и заключения с ним договора. Не связывайтесь с адвокатами, желающими получить за свои услуги баснословный гонорар. Высокий гонорар - отнюдь не гарантия столь же высокого качества обслуживания. А потом, адвокат может сделать ровно столько, сколько ему дозволяется законом и ни на йоту больше, независимо от вашей "щедрости ". Разговоры же о сверхпробивных адвокатах, имеющих выходы на Иммиграцию, - это всего лишь слухи. Канада, - не Россия, и печальный опыт многих, попавшихся на эти слухи, лишь подтверждает тезис о неподкупности сотрудников канадских иммиграционных служб. Не предлагайте своему адвокату большого гонорара и, вообще, не называйте цену сами. Пусть это сделает ваш защитник, после чего, как показывает опыт, вы безусловно сможете несколько умерить его аппетиты. Не спешите выбрать себе адвоката обязательно с громким именем. Во многих случаях их популярность уже не соответствует их результативности, то есть срабатывает инерция славы. Следует иметь в виду, что у адвокатов, наработавших себе популярность среди беженцев, клиентов, как правило, очень много, что с учетом дефицита их времени, естественно, не в вашу пользу. Такие защитники обычно надолго забывают о делах своих подопечных, как только последние покидают их служебные офисы. По этой же причине, начинающие, но добросовестные адвокаты, стремящиеся завоевать себе авторитет, могут оказаться намного полезнее тех, кто уже избалован обилием клиентов и высокими гонорарами. При прочих равных условиях выбирайте себе адвоката наиболее функционального возраста, потому как успешное продвижение иммиграционного дела зависит не только от опыта защитника, но и от степени его активности. Не связывайтесь с юридическими конторами, оказывающими услуги по слишком широкому спектру вопросов. Предпочтительнее иметь адвоката, специализирующегося в основном на работе с беженцами. Речь идет о тех случаях, когда выбор защитника осуществляется по рекламным объявлениям, в которых всегда демонстрируется перечень услуг, оказываемых данной конторой. При прочих равных условиях выбирайте себе того адвоката, чья клиентура состоит в основном из беженцев, прибывших из вашей страны. В этом случае его взаимодействие с иммиграционными властями будет более эффективным, да и вам самим будет легче с ним работать. При выборе адвоката желательно обойтись без разного рода посредников. Особенно в тех случаях, когда в качестве таковых выступают незнакомые вам люди. Если все-таки нельзя обойтись без посредника, договаривайтесь с ним так, чтобы в дальнейшем, после заключения договора, работать с выбранным адвокатом напрямую, то есть без его участия. На встречах с адвокатом не используйте в качестве переводчика кого-либо из своих знакомых. И вообще, старайтесь ни с кем не делиться содержанием своего ПИФа и всем остальным, что связано с вашим делом. В идеале, никому, за исключением ваших близких, не следует знать, что в Канаде вы находитесь в статусе заявителя на убежище, что, кстати, может быть установлено лишь на основании изучения карточки социального номера, который у беженцев начинается с девятки. Перед тем, как окончательно выбрать себе адвоката, договоритесь с ним о предварительном рандеву, которое вас ни к чему не обяжет. И контракт с адвокатом (или же джентелъменское соглашение) заключайте лишь в том случае, когда вас полностью устраивают предлагаемые условия, и вы чувствуете ясность по всем вопросам. Не думайте при этом о каких-либо моментах этического характера. Ставка слишком большая, чтобы ошибаться из-за своей чрезмерной деликатности. В среднем, размер гонорара за подобное рандеву составит не более 100$, разумеется, лишь в том случае, если сделка не состоится. Однако, жалеть о них не стоит, ибо у вас уже будет опыт общения с монреальскими адвокатами и вам будет с чем сравнивать. Ни при каких обстоятельствах не выплачивайте адвокату всего гонорара сразу. Стремитесь заключить соглашение так, чтобы какая-то часть гонорара выплачивалась вами после получения ответа из Комиссии по Беженцам. Это связано с тем, что большинство адвокатов, работающих с беженцами, ориентированы более на вал, нежели на результат. То есть их прежде всего волнует наличие клиента, ну а успешное завершение его процесса - дело уже второе. Вообще, там, где это возможно старайтесь платить по факту. Самую важную услугу, какую вам может оказать адвокат - это добиться для вас фастрека (о котором мы очень подробно расскажем в следующей главе). По большому счету, - это единственное, что он может сделать для вас, ибо, как известно, адвокаты не пишут своим клиентам историй, ну а их подготовка последних к слушанию носит чисто формальный характер. Да и на самом слушании фигура защитника, как правило, символическая. По этой причине уже на первом же рандеву с адвокатом тема фастрека должна быть центральной, и это следует четко зафиксировать в соглашении. Иначе говоря, сведите проблему в целом конкретно к фастреку, договорившись об оплате именно этого варианта, обсуждение же гонорара на случай обычного слушания дела отложите на более поздний срок, то есть на момент окончательного отказа в ускоренном рассмотрении. Это позволит вам жестко сориентировать адвоката на вариант фастрека и не свяжет вас какими-либо предварительными обязательствами в случае отказа на него. Для уверенности в том, что ваш адвокат действительно пытается добиться для вас ускоренного рассмотрения дела, оговорите с ним условие, при котором он вышлет вам копию своей заявки на фастрек. Такая практика существует, и она не должна вызывать у добросовестного адвоката каких-либо возражений. Отказ на заявку адвоката еще не означает окончательного отказа на фастрек. Процессуальное ограничение здесь только одно - новый "заход" на фастрек может последовать не ранее, чем через две недели после получения отказа. Причем, повторяться это может сколько угодно раз. Правда, как показывает опыт, чтобы последующая заявка на фастрек оказалась результативной, она должна быть подкреплена какими-либо новыми свидетельствами или фактами, усиливающими данное дело. Заключая с адвокатом договор, подробно оговорите перечень предстоящих услуг, а также сроки их исполнения. При обсуждении размера гонорара постарайтесь включить в него стоимость перевода вашей истории и сопутствующих ей документов. Не оставляйте у адвоката оригиналов своих документов. Для предварительного (заочного) рассмотрения дела и назначения слушания требуются только их копии. Оригиналы же представляются лишь на самом слушании. Не забывайте, что вам должны предоставляться копии всех переведенных материалов, в том числе и самой истории. Наличие у вас собственного досье своего дела особенно важно в случае перехода к другому адвокату. Причины здесь следующие: Во-первых, ваше предварительное рандеву с новым защитником будет более содержательным, что очень важно для первой встречи. Во-вторых, вы выиграете во времени, ибо официальная передача досье от одного адвоката к другому может затянуться на несколько недель. При этом нет никакой гарантии в том, что в переданном досье будут присутствовать решительно все имевшиеся документы. Немедленно информируйте своего адвоката о всех появляющихся у вас новых документах и фактах, связанных с вашим делом. Внимательно следите за изменением политической ситуации в стране, из которой вы прибыли, и своевременно сообщайте об этом своему защитнику, в идеале, подкрепляя свою информацию официальными материалами, например, публикациями в газетах. журналах и т.п. Старайтесь все документы передавать прямо в руки своему адвокату. Это будет лучшей гарантией того, что они окажутся в вашем персональном досье, а не затеряются надолго в глубинах адвокатской конторы. Полезно вести учет передаваемых адвокату материалов и в том случае, когда ваше досье периодически пополняется новыми документами, время от времени проводить небольшие ревизии. То есть убеждаться в том, что в адвокатском досье наличествуют все документы, отмеченные в вашем списке. Опыт показывает, что подобная процедура достаточно часто оказывается эффективной, особенно в тех случаях, когда материалы передавались адвокату через его секретаршу. Перед каждой встречей со своим адвокатом составляйте для себя четкий перечень подлежащих обсуждению вопросов. Не уделяйте на встречах с адвокатом чрезмерно большого внимания обсуждению второстепенных проблем, ибо время рандеву всегда ограничено, и вам важно в первую очередь определиться по наиболее существенным вопросам. Ваша роль на рандеву с адвокатом не должна быть пассивной. Излишняя деликатность здесь совершенно неуместна. Не придавайте большого значения тому, какое впечатление вы можете произвести на адвоката своей "назойливостью". Это не столь важно, куда более важен результат, достижение которого будет во многом зависеть от вашей жесткости и настойчивости. Не заканчивайте рандеву, пока для вас что-то остается неясным или есть сомнения, вызывающие беспокойство. Старайтесь почаще общаться со своим защитником, во всяком случае, не допускайте чрезмерно длительных пауз. И для этого вам не нужны какие-то особые причины, смысл здесь один - периодическое напоминание о себе, хотя бы по телефону. Ведь известно, что при прочих равных условиях адвокаты уделяют больше внимания тем клиентам, от которых тяжелее отмахнуться туманными обещаниями и отговорками. Очень полезно после каждого рандеву с адвокатом кратко записывать его содержание с акцентом на самые узловые моменты. То есть вести своеобразный дневник наблюдений, анализ которого по истечении определенного периода времени позволит вам верно оценить эффективность работы адвоката и своевременно принять правильное решение. Следует знать о возможности переноса даты слушания дела при помощи адвоката. Разумеется, подобная акция не входит в традиционный перечень оказываемых адвокатом услуг и должна быть оплачена отдельно. Как правило, обычный срок переноса слушания иммиграционного дела колеблется от трех до шести месяцев. Не рекламируйте своего защитника до окончания своего дела. Причины здесь следующие: 1. Увеличение у вашего адвоката числа клиентов противоречит вашим собственным интересам. 2. Возможное недовольство адвоката рекомендованным вами клиентом может распространиться и на вас. 3. Рекомендованный вами клиент, оказавшись состоятельнее вас по части финансов, может предложить более высокий гонорар, что опять-таки вам невыгодно. Не раскрывайте своему адвокату всех своих карт, то есть не информируйте его о том, о чем вы предпочли умолчать при изложении своей истории. В случае, если вам нужна консультация по какому-то смутному для вас вопросу, обратитесь анонимно к кому-либо из сторонних адвокатов, специализирующихся в этой области. Консультации же с друзьями, знакомыми и т.д. здесь также неуместны, хотя бы потому, что их советы, как правило, непрофессиональны. Ну а потом, у вас не может быть твердой гарантии в надежности тех, с кем вы решите вдруг поделиться. Одной из причин чрезмерно длительного ожидания даты слушания может быть нечистоплотность вашего защитника. Известны случаи, когда адвокатом производилась своеобразная рокировка, при которой на слушание, назначенное одному из его клиентов, выводился другой, в ком он был более заинтересован. Процессуальное оформление такой замены не представляет для адвоката особых сложностей. Как правило, проигрыш во времени для "потерпевшего" составляет 5-6 месяцев, что достаточно существенно для большинства беженцев, находящихся в состоянии полной неопределенности. Однако, правильно заключенный договор, стимулирующий адвоката к результативной деятельности и предполагающий поэтапную систему оплаты его услуг, предохраняет клиента от подобных казусов. Своевременно выполняйте все обязательства и, прежде всего, финансовые, данные своему адвокату. Иначе вы рискуете утратить его доверие со всеми вытекающими отсюда последствиями. Следует знать о возможности перехода к другому адвокату, причем здесь нет никаких ограничений, то есть менять защитника можно сколько угодно раз. Ну а слухи о негативном отношении членов Комиссии по Беженцам к заявителям, неоднократно менявшим своих адвокатов, совершенно беспочвенны. Следует учитывать, что замена адвоката оттягивает дату слушания дела в среднем на несколько месяцев, что может как соответствовать, так и не соответствовать намеченной вами тактике. Технически переход к другому адвокату осуществляется без вашего участия, то есть, приняв соответствующее решение, вы можете более не встречаться со своим прежним защитником, что очень удобно с этической точки зрения. Не придавайте большого значения оценке вашего дела адвокатом, к которому вы собираетесь перейти. Подобные оценки обычно бывают завышенными с целью привлечь возможного клиента. Вообще, лучшим. "оценщиком " вашей истории может быть только незаинтересованное лицо, обладающее достаточным опытом в данной области. Следует иметь в виду, что переход к другому адвокату - это наиболее удобный момент для очередного "захода " на фастрек. В этом случае ваш новый защитник, независимо от попыток прежнего, может заявить ваше дело на ускоренное рассмотрение теперь уже со своей, естественно, несколько иной аргументацией. Переход к другому адвокату - это подходящий момент и для направления в Комиссию по Беженцам какого-либо дополнения к отправленной ранее истории. Правда, опыт показывает, что для того чтобы дополнение сыграло свою роль, оно должно отвечать следующим требованиям: Во-первых, события и факты, изложенные в дополнении, должны относиться к периоду, последовавшему за отправлением истории в Комиссию по Беженцам. Во-вторых, они должны подкрепляться соответствующими документами. В случае, если вас не очень устраивает адвокат, к которому вы пришли на предварительное рандеву (однако, у вас цейтнот, связанный с необходимостью скорейшей легализации в статусе заявителя на убежище), заключите с ним договор так, чтобы первый "вступительный" взнос был предельно минимальным или его и вовсе не было. Затем, после отправления анкеты IMM 5249 в Иммиграцию Канады, означающего начало движения по конвейеру, у вас возникнет довольно длинная пауза в общении со своим "временным " адвокатом (от 1-го до 2-х месяцев), в течение которой вы можете в более спокойной обстановке подобрать себе другого защитника. Сам же переход к другому адвокату на этапе подготовки ПИФа и отправления его в Комиссию по Беженцам, как и на прочих этапах, не представляет никаких проблем. Следует знать, что на слушании своего дела вы можете отказаться от услуг адвоката. Потери в этом случае несущественные, ибо, как уже было сказано выше, его роль на слушании незначительна, в то же время, выступая без защитника, вы можете получить определенное психологическое преимущество. Конечно, принятие такого неординарного решения должно зависеть от конкретной ситуации, а также от вашего опыта, характера и умения работать в экстремальных ситуациях. Подобная акция целесообразна в тех случаях, когда шансы на успех объективно малы. Здесь, как говорится, терять уже нечего, и любое отклонение от традиционной схемы может внести перелом. Вообще, элемент доброго авантюризма должен непременно присутствовать в вашей борьбе за желанный статус. ЧТО ТАКОЕ ФАСТРЕК? Фастрек ( fast-track ) - это ускоренное рассмотрение дела без участия в нем членов Комиссии по Беженцам. Фастрек проводится одним комиссаром Иммиграции и длится в обычном порядке не более 30-40 минут. Фастрек назначается в тех случаях, когда дело считается достаточно ясным и соответствующим основным требованиям, предъявляемым заявителю для получения статуса беженца. Иначе говоря, тогда, когда по данному делу уже имеется положительное мнение комиссара Иммиграции, и заявителю, явившемуся на фастрек, остается лишь укрепить его в этом мнении или, по крайней мере, не сильно раза-чаровать. Здесь уместна аналогия с уголовным судопроизводством, когда дело по тем или иным причинам прекращается на уровне прокуратуры и не передается в суд. Правда, есть одно принципиальное отличие, ибо так называемая презумпция невиновности, столь четко соблюдаемая в Канаде во время судебного разбирательства уголовных дел, совершенно не работает при рассмотрении заявлений на убежище. То есть не иммиграционные судьи (или комиссар) должны доказать заявителю, что он не является действительно беженцем, а он сам должен убедить их в обратном. Отсюда и принципиально иная тактика поведения на слушании, о которой мы весьма подробно поговорим позднее. Фастрек проходит там же, где и обычное слушание - в IMMIGRATION AND REFUGEE BOARD (200, BLVD, RENE-LEVESQUE QUEST, BUREAU 102.) Кроме комиссара и заявителя на фастреке при-суствуют адвокат последнего и переводчик. Начинается фастрек с необходимых процессуальных разъяснений, в частности, заявителю сообщается, что негатив на фастреке не является отказом в предоставлении статуса беженца, а означает лишь перенос дела на обычное слушание. Затем начинается работа с документальной базой рассматриваемого дела. По существующим правилам на предварительное рассмотрение направляются не подлинники, а копии имеющихся у заявителя документов. На фастреке же (как и на обычном слушании) заявитель должен представить оригиналы, или же достаточно убедительно аргументировать их отсутствие. Опыт показывает, что отсутствие оригиналов наиболее важных для заявителя документов -основная причина провалов на фастреке. С изучения оригиналов и начинается процедура фастрека. Причем, изучается не содержание представленных документов (оно то уж знакомо комиссару и до фастрека), а их подлинность. В частности, исследуются печати, которые на большинстве подделок оказываются ксерокопированными. Одной такой установленной липы вполне достаточно, чтобы благополучно провалить фастрек, а в дальнейшем - и обычное слушание. И здесь мы хотели бы предостеречь читателей нашей книги, из числа потенциальных заявителей на убежище, от обращения в расплодившиеся по всей Канаде полуподпольные фирмы, оказывающие подобного рода услуги. Свидетельства и справки, предлагаемые этими фирмами, - грубые фальшивки, не выдерживающие неизбежной проверки и становящиеся причиной многих неудач. Ну и цены у них, как правило, баснословные. А потом, гарантией успеха для тех, кто действительно является беженцем пакет документов, необходимых для заявления на статус ландед-иммигранта. И последнее, о чем хотелось бы предупредить -фастрек, как правило, не откладывается, и неявка на него в назначенное время (даже по уважительной причине) означает автоматический перенос дела на обычное слушание. Иначе говоря, заявитель теряет возможность ускоренного рассмотрения своего дела, а тем самым, и возможность скорейшего получения статуса беженца без обычных хлопот. Конечно, настойчивый адвокат может добиться и повторного вызова на фастрек, однако, на практике - это очень редкий случай. Еще более редкий случай - назначение повторного фастрека после неудачи на первом. Ну а теперь, когда вы себе представляете, что такое фастрек, мы поговорим о том, отчего конкретно зависит его назначение. КАК ПОЛУЧИТЬ ФАСТРЕК ? Начнем с того, что обозначим основные факторы, влияющие на возможность ускоренного рассмотрения дела. 1. Качество представленной истории. 2. Степень ее документального подтверждения. 3. Активность адвоката, ведущего дело. 4. Субъективный фактор. Названные факторы расставлены по степени их значения, за исключением последнего, который вообще не поддается оценке. Как видите, первостепенным фактором является сама история. С нее начинается все, на ней же все и заканчивается - в случае ее неудачного изложения. Если история по своему содержанию тянет на фастрек, то в силу вступает следующий фактор - степень ее документального обеспечения. Опыт показывает, что какой бы сильной не была история, если она не подкрепляется соответствующими доказательствами, вероятность фастрека мала. Таким образом, качество истории это только необходимое, но отнюдь не достаточное условие для назначения фастрека. Несколько слов о роли адвоката, ведущего дело. Обычная схема получения фастрека такова: первоначально адвокат направляет ПИФ своего клиента со всеми необходимыми документами в Комиссию по Беженцам и только потом, после открытия соответствующего файла, заявляет данное дело на ускоренное рассмотрение. В принципе, фастрек может быть назначен и "автоматом", то есть без специального обращения адвоката, однако, на практике подобные случаи настолько редки, что мы от них просто абстрагируемся. И, наконец, о субъективном факторе, влияющем на возможность ускоренного рассмотрения дела, в качестве которого могут выступать самые различные обстоятельства. К примеру, в конце года вероятность фастрека (как и успеха на нем) несколько ниже, нежели в начале, по причине заполнения основного объема годовых иммиграционных квот. Вероятность фастрека низка и в том случае, если заявитель прибыл из страны, которая, с точки зрения иммиграционных властей, не относится к разряду неблагополучных. Кстати, тогда и на обычном слушании шансы на успех весьма незначительны. Однако, следует иметь в виду, что влияние данного фактора величина не статичная, а непрерывно меняющаяся в зависимости от изменения политического климата в стране преследования. Так, если Россия до чеченских событий считалась страной относительно благополучной, то после гражданской войны в Чечне точка зрения канадских иммиграционных властей несколько изменилась, что естественно привело к увеличению шансов заявителей из России на получение статуса беженца. Особенно для лиц нерусской национальности. Отсюда и тактика для тех, кто прибыл в Канаду из страны, которая на данный момент считается благополучной, но есть достаточно большая вероятность изменения в ней в ближайшее время политического климата. При таком раскладе заявителю следует не спешить выходить на слушание, а напротив, - постараться максимально отсрочить его дату, ибо время работает на него. Иначе говоря, - дождаться более благоприятной волны и это, пожалуй, самое мудрое, что он может сделать в подобной ситуации. Тем паче, что в Канаде, в отличие от европейских стран, это и технически сделать несложно, было бы только намерение и "нормальные" отношения со своим защитником. Среди субъективных факторов есть и такие, которые почти полностью исключают возможность ускоренного рассмотрения дела. Так, если заявитель прибыл в Канаду по подложным документам, которые в силу "утери" (а в действительности умышленного уничтожения) не могут быть представлены им в Комиссию по Беженцам, то вероятность фастрека практически равна нулю. Более того, и на простом слушании его шансы на успех будут уменьшены ровно вдвое. Причина в том, что если в обычном случае для получения статуса достаточно положительного решения одного из членов Комиссии по Беженцам, слушающих дело, то в случае нелегального въезда в Канаду и непредоставления въездных документов необходимо согласие обоих судей.

Еще одно обстоятельство, если и не исключающее полностью, то резко снижающее шансы на фастрек, - значительный интервал во времени между прибытием беженца в Канаду и его заявлением на убежище. Подобный "казус" и в целом снижае! шансы на конечный успех, из чего следует простой вывод: заявлять на убежище нужно в ближайшие Ф после въезда в Канаду дни, по крайней мере, пауза не должна превышать 2-3 недели. Таковы основные факторы, влияющие на возможность фастрека, а в равной степени и на успех на обычном слушании, из которых наиважнейшим является история заявителя, точнее - ее качество. Этой центральной для нашего издания теме посвящена следующая глава, в которой на базе конкретных случаев преследования моделируются различные варианты изложения истории как самые неудачные, так i максимально выигрышные для заявителя. Однако, прежде мы остановимся на основополагающих, классических принципах, которым должна соответствовать любая история преследования, претендующая признание. Согласно известной Конвенции, беженцем может быть признано лицо, имеющее обоснованное чувство страха перед преследованиями, происходящими по одной из следующих причин. 1. Расовая принадлежность. 2. Национальная принадлежность. 3. Религиозная принадлежность. 4. Политические взгляды. В тех случаях, когда преследования исходят не) от государственных структур, а например, от организаций или же частных лиц, заявитель должен казать иммиграционным властям, что обращался за помощью в правоохранительные органы своей страны и что в защите ему было отказано. Причем, неспособность полиции обеспечить ему действенную защиту еще ни о чем не говорит. Так, к примеру, если он обращался в полицию за помощью, но проведенное расследование не выявило виновных, то это не означает, что ему было отказано в помощи. Сам факт проведения расследования (пусть даже чисто формального) может рассматриваться, как попытка полиции помочь. И лишь абсолютное невмешательство правоохранительных органов будет считаться отказом в предоставлении защиты. Далее, заявителем должна быть доказана невозможность избавиться от преследования путем переезда в другую часть своей страны. Необходимо также четко осозновать разницу между дискриминацией и преследованием, ибо дискриминация не считается достаточным основанием для предоставления убежища. К примеру, ущемление прав из-за национальной принадлежности является всего лишь дискриминацией. Под преследованием же подразумеваются конкретные действия, угрожающие жизни, здоровью или свободе человека. Заявитель должен четко осознавать следующее: 1. Когда начались преследования. 2. От кого они исходили. 3. От кого они могут исходить в будущем. 4. В чем их причина. 5. Отсутствие какой-либо возможности избавиться от преследования, не прибегая к выезду из своей страны. Все это должно быть четко отражено в истории, представляемой заявителем в Комиссию по Беженцам. Причем, вся приводимая им информация должна быть точной и подробной, с указанием дат, имен, названий и т.д. В "идеальном варианте" преследование должно носить явно прогрессирующий характер, то есть плотность событий должна возрастать во времени и достигать апогея к моменту выезда заявителя из своей страны. Из этого следует, что история преследования не должна охватывать чрезмерно длительного периода времени, во всяком случае, не превышать 3-4 лет. Причем, период последних 2-3 месяцев должен быть самым напряженным, что кстати, и происходит в тех случаях, когда преследование, приведшее к бегству, действительно имело место. И последнее - при изложении своей истории не следует упоминать о каких-либо финансовых (или бытовых) проблемах, если таковые у вас имеются. Ибо тогда у членов Комиссии по Беженцам может возникнуть подозрение в том, что убежище вы просите с целью повышения экономического уровня жизни. Наоборот, ваше прочное материальное положение в своей стране - наилучшее подтверждение того, что обращение за убежищем было для вас единственным способом спасения своей жизни или свободы. Такова в общих чертах схема, которой вам следует строго придерживаться при подготовке своей истории, дабы ваши шансы на фастрек были предельно высокими. Ну и на обычном слушании (в случае отказа на фастрек} при правильном изложении своей истории успех вам практически гарантирован. Разумеется, при столь же правильной подготовке к самому слушанию. Глава 2 Подготовка истории В данной главе мы рассмотрим 3 конкретных случая преследования, на базе каждого из которых будет смоделирован вначале неудачный вариант истории, затем, после подробного анализа допущенных в нем просчетов - выстроена чистая, максимально выигрышная модель. Все случаи имели место на практике и представлены без существенных изменений, не считая корректив, внесенных с целью исключить возможность идентификации личности заявителей. Из трех случаев преследования, происходивших на Украине, в России и Молдове, причиной первых двух была национальная принадлежность, преследование же в Молдове было связано с политическими взглядами заявителя. Субъектами преследования были соответственно - организация, частные лица и государственные структуры. Во всех случаях заявителями в Комиссию по Беженцам были направлены неудачные варианты историй, что и привело к отказу в предоставлении им статуса беженца. Мы же в показательных целях еще более усугубили эти варианты, "обогатив" их просчетами, не имевшими место в действительности. Что же касается выигрышных моделей, то здесь мы ни на йоту не отступили от фактического материала, то есть наша метода заключается не в фабрикации истории беженца, а в способе ее подачи. УКРАИНА преследование из-за национальной принадлежности со стороны организации ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ Заявитель - Татьяна Беркович. По национальности еврейка. Родилась в 1960 г. на Украине, в Полтаве. В 1970 г. вместе с матерью переехала во Львов. Со школьной скамьи ощущала дискриминацию по национальному признаку. Дважды - в 1976 и 1977 гг. - поступала на экономический факультет МГУ, однако, из-за еврейского происхождения (по убеждению самой Беркович) принята не была. В 1978 г. поступила во Львовский государственный университет, который окончила с красным дипломом в 1983 г. В университете также испытывала дискриминацию как со стороны сокурсников, так и со стороны преподавателей. В 1983 г. Беркович устроилась на работу во львовский НИИСИ (научно-исследовательский инженерно-строительный институт) на должность младшего научного сотрудника. Несмотря на высокую квалификацию и стремление продвинуться по службе, она оставалась на этой должности в течение всего периода работы в вышеназванном институте. Причиной такой явной дискриминации Беркович опять-таки считает свое еврейское происхождение, а также нежелание сожительствовать с А.Б.Гринько начальником отдела, в котором она работала. С 1987 г. после смерти своей матери Беркович проживала одна в двухкомнатной квартире по адресу: г. Львов, ул. Самотечная, д.10, кв. 17. С начала 90-х годов по всей территории Украины, особенно в западной ее части начался бурный подъем националистического движения. К 1992 году он достиг своего апогея, в результате чего на многие управленческие должности были назначены ярые националисты. В частности, на место директора НИИСИ, в котором работала Беркович был поставлен К.Л.Вербицкий, известный своими крайне радикальными взглядами. Свою кипучую деятельность на посту директора Вербицкий начал с очищения института от лиц еврейского происхождения. Чистка коснулась и Беркович, которая в августе 1992 г. была уволена с работы по причине сокращения штатов. В течение года Беркович не могла найти себе работу, соответствующую ее квалификации, и в сентябре 1993 г. была вынуждена согласиться на должность технолога в производственном отделе львовского бумажного комбината. До весны 1994 г. ее жизнь протекала относительно спокойно. 25 мая 1994 г. по месту работы Беркович состоялся патриотический митинг, организованный членами украинской ультранационалистической организации "Возрождение". Всем сотрудникам комбината было настоятельно рекомендовано > его руководством присутствовать на митинге. Лидеры "Возрождения", выступавшие на нем предлагали очистить Украину от лиц неукраинской национальности и, прежде всего, от евреев. Они также выдвинули дирекции комбината ультимативное требование уволить с работы всех сотрудников еврейского происхождения. Присутствующая на митинге Беркович, не выдержав, назвала одного из ораторов фашистом и вступила с ним в перепалку. В этот же вечер, возвращаясь домой, она была остановлена у своего подъезда двумя членами вышеназванной организации и жестоко избита. Кто-то из соседей Беркович, обнаружив ее в бессознательном состоянии рядом с подъездом дома, вызвал скорую помощь, госпитализировавшую Беркович в городскую больницу № 4. В больнице Беркович находилась до 3-го июня с диагнозом - сотрясение мозга и множественные повреждения конечностей. При выходе из больницы ей была дана выписка из истории болезни для предоставления в районную поликлинику по месту жительства. В этот же день Беркович обратилась с письменной жалобой в районное отделение милиции по факту нанесения ей тяжких телесных повреждений. В подтверждение своих слов она предъявила выданную ей выписку из истории болезни. Однако, в милиции Беркович была принята грубо, в защите ей было отказано под предлогом того, что у правоохранительных органов есть более важные дела, нежели расследование столь незначительных происшествий. При этом оперуполномоченный милиции П.Р.Фаминых, с которым беседовала Беркович, отказался усмотреть явную связь между митингом на комбинате и последовавшим за ним нападением. Он, правда, обещал в случае задержания в их районе подозрительных лиц вызвать ее на опознание, однако, с точки зрения Беркович, это была всего лишь отговорка. Когда же она стала возмущаться столь циничным отношением к случившемуся с ней, оперуполномоченный грубо ее оборвал, заявив, что те, кого она называет националистами - истинные патриоты Украины, в отличие от инородцев. Так безуспешно закончилась первая попытка Беркович найти у властей защиту. Письменная жалоба, с которой она обратилась в районное отделение милиции, печаталась на машинке в нескольких экземплярах. На следующий день, 4 июня 1994 г., явившись на работу, Беркович узнала о своем увольнении за прогулы. Несмотря на предъявленную выписку из истории болезни, свидетельствующую об уважительной причине ее отсутствия на работе, администрация комбината не сочла возможным восстановить ее в должности. Так Беркович в довершение к своим бедам осталась и без работы. После выхода из больницы на квартире Беркович начали раздаваться телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Звонки следовали в разное время суток, в том числе и ночью. Звонившие назывались членами националистической организации "Возрождение" и требовали от Беркович - покинуть Украину, если она дорожит своей жизнью. Все это создавало атмосферу нарастающего страха и напряженности. Но Беркович еще продолжает надеяться на то, что городские власти оградят ее от преследования, и 25 июня 1994 г. отправляет в районную прокуратуру письменное заявление с изложением случившегося и просьбой о защите. Как и первая жалоба, это заявление печаталось в нескольких экземплярах. К отправленному заявлению Беркович приложила и копию выписки из истории болезни, подтверждающую нанесение ей тяжких телесных повреждений, а также и копию своей жалобы в районное отделение милиции. 22 июля 1994 г. из районной прокуратуры пришел ответ следующего содержания: "Ваша жалоба от 25 июня 1994 г. получена и рассмотрена. В действиях старшего оперуполномоченного П.Р.Фаминых нарушений закона нет. Ваше заявление от 3 июня 1994 г. не является достаточным основанием для возбуждения уголовного дела ". Таким образом и в районной прокуратуре Беркович было отказано в помощи. Все это время продолжались телефонные звонки с угрозами. Опасаясь за свою жизнь, Беркович старается не выходить из дома без крайней необходимости. 29 июля 1994 г. с 9-ти часов вечера и до поздней ночи в ее квартире раздавались настойчивые звонки в дверь с интервалом в 20-30 минут. В течение этого времени Беркович неоднократно звонила по телефону в районное отделение милиции, прося о помощи, однако, каждый раз ей предлагали не паниковать и ждать, ссылаясь на отсутствие свободной патрульной машины. Дважды Беркович обращалась и в центральное отделение милиции, но также безрезультатно. Утром, понимая грозящую ей опасность, Беркович решает покинуть на время Львов и в этот же день, 30 июля, выезжает в Харьков, где начинает жить у своих близких друзей -Ирины и Алексея Веденеевых - по адресу: ул. Ялтинская, д. 29, кв.14. Из Харькова 2 августа 1994 г. Беркович направляет письменную жалобу в городскую прокуратуру Львова, еще раз призывая власть вмешаться в ее судьбу и оградить от преследований. Эта жалоба была написана от руки в единственном экземпляре. В отправленном письме Беркович указала адрес своего временного проживания в Харькове. Ответа на свое обращение в городскую прокуратуру Львова она не получила. 24 августа 1994 г. недалеко от дома ее друзей Беркович была остановлена 3-мя молодыми людьми, назвавшимися членами все той же организации "Возрождение". После ряда унижающих действий, ей было сказано, что Харьков - это та же Украина и что за свое упрямство она будет жестоко наказана. Ей также объяснили всю бесполезность ее жалоб в правоохранительные органы. Напоследок, с нее была снята обувь и разорвано платье. По мнению Беркович, этот инцидент свидетельствует о наличии связей между организацией "Возрождение" и правоохранительными органами, ибо только городской прокуратуре Львова было известно ее местонахождение. Этот инцидент свидетельствует и о том, что организация "Возрождение" имеет своих боевиков по всей территории Украины. Понимая бессмысленность своего дальнейшего пребывания в Харькове и не желая подставлять друзей, Беркович решает вернуться во Львов. 25 августа 1994 г. она отправляет письмо в Генеральную Прокуратуру Украины, умоляя центральные власти спасти ее от преследований, и на следующий день возвращается домой. Письмо в Генеральную Прокуратуру было отпечатано на машинке в нескольких экземплярах. Во Львове Беркович продолжает вести затворнический образ жизни в надежде на вмешательство центральных властей. С момента ее возвращения возобновляются телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. 20 сентября 1994 г. Беркович получила ответ из Генеральной Прокуратуры Украины, суть которого сводилась к тому, что ее проблемы не относятся к компетенции центральных властей и что ими должны заниматься местные правоохранительные органы. Иначе говоря, ей и в этой, самой высокой инстанции было отказано в помощи. В этот же день, окончательно убедившись в нежелании украинских властей оградить ее от преследований со стороны националистов, Беркович принимает решение покинуть страну и просить в Канаде убежище. С этой целью она созванивается со своей подругой Еленой Гринберг, проживающей в Бостоне, и просит прислать ей пригласительный вызов в США. В середине октября Беркович получает необходимые документы и выезжает в Киев для оформления въездной визы в США. 17 октября она обращается в посольство, а 27 октября ей открывается въездная виза. 28 октября Беркович- возвращается во Львов, где начинает ускоренно готовиться к отъезду. До отъезда в целях безопасности она живет на квартире у своей родственницы М.К.Юдиной по адресу: ул. Чернышевского, д. 28, кв.44. 5 декабря 1994 г. Беркович выезжает в Киев, откуда на следующий день вылетает в США. Прилетев в Нью-Йорк, Беркович в этот же день добирается до американо-канадской границы и обращается в иммиграционную службу с заявлением на убежище. КРАТКАЯ ОЦЕНКА Это, безусловно, действительный случай преследования, отвечающий всем основным требованиям, предъявляемым для получения статуса беженца, Во-первых, налицо преследование по национальному признаку, угрожающее жизни и здоровью заявителя. Во-вторых, очевиден отказ властей предоставить заявителю защиту. В-третьих, очевидна бесполезность изменения места жительства в пределах своей страны с целью избавиться от преследования. ВАРИАНТ 1.1. (неудачный) Я, Беркович Татьяна Алексеевна, родилась в I960 г. на Украине, в г. Полтаве. По национальности еврейка. С 1970 г. проживала в г. Львове. С детства имела проблемы из-за своего еврейского происхождения. С негативным отношением к евреям столкнулась и при поступлении в МГУ - в 1976 и 1977 гг., а также во время учебы во Львовском государственном университете, который окончила с красным дипломом в 1983 г. Предвзятое отношение особенно ощущалось со стороны профессорско-преподавательского состава. (1) По окончании Львовского университета начала работать в НИИСИ (научно-исследовательском инженерно-строительном институте) на должности младшего научного сотрудника. (2) На указанной должности оставалась на протяжении всего периода работы в НИИСИ, в то время как все мои коллеги успешно продвигались по службе. Причиной этому считаю свое еврейское происхождение, а также сложные отношения со своим шефом А.Б.Гринько, неоднократно пытавшимся склонить меня к сожительству с ним. (3) Мои проблемы начались в августе 1992 г., когда после прихода на должность директора нашего института А.К.Вербицкого, человека крайних националистических взглядов, я была незаконно уволена с работы вместе с другими сотрудниками еврейской национальности. (4) Вплоть до осени 1993 г. я тщетно пыталась найти работу, соответствующую моей квалификации, испытывая крайнюю нужду и лишения. И лишь в сентябре 1993 г. мне удалось наконец устроиться на должность технолога в производственном отделе львовского бумажного комбината. Эта должность не соответствовала моему образованию и опыту, однако, я была вынуждена согласиться на нее из-за своего бедственного материального положения. Но и с этой работы я была уволена в июне 1994 г. под давлением украинских националистов, устроивших на комбинате патриотический митинг. (5) На этом митинге, не в силах выслушивать оскорбительные высказывания и призывы очистить Украину от евреев, я вступила в спор с одним из лидеров националистов, назвав его фашистом. (6) В этот же день при возвращении домой на меня было совершено нападение 2-мя молодыми людьми, в результате чего я получила тяжкие телесные повреждения. Один из моих соседей, обнаруживший меня у подъезда дома в бессознательном состоянии, вызвал скорую помощь, которая госпитализировала меня в нашу районную больницу. (7) После выхода из больницы я обратилась с жалобой в районное отделение милиции, однако, оперуполномоченный, с которым я имела беседу, отказался провести расследование , сославшись на большую занятость. Он, правда, обещал в случае задержания в их районе каких-либо подозрительных лиц вызвать меня на опознание, но это была всего лишь отговорка. Перед уходом я сообщила следователю, что буду жаловаться на него в районную прокуратуру, на что он мне саркастически пожелал удачи. (8) На следующий день, придя на работу, я узнала о своем увольнении за прогулы. Я предъявила администрации комбината выписку из больницы, в которой находилась на излечении, однако, она не сочла возможным исправить свою ошибку. Так я опять осталась без средств к существованию. (9) При этом, начиная с моего выхода из больницы, мне стали звонить по телефону неизвестные мне люди с предложениями убраться с Украины, если я хочу остаться в живых. (10) Понимая грозящую мне опасность, я обратилась с жалобой в прокуратуру своего района, в которой рассказала о всем, происходящем со мной, и о том приеме, который был мне оказан в райотделе милиции. Где-то через месяц я получила ответ, из которого мне стало ясно, что прокуратура не желает заниматься моими проблемами из-за моего еврейского происхождения. (11) В конце июля, кажется 29, начиная с 9-ти часов вечера, в моей квартире стали раздаваться настойчивые звонки в дверь. В поисках защиты я стала звонить в милицию, однако, безрезультатно. Проведя всю ночь в сильном страхе, я приняла решение уехать на время из Львова, чтобы как-то разрядить ситуацию. (12) На следующий день я уехала в Харьков к своим близким друзьям, пригласившим меня погостить у них какое-то время. Находясь в Харькове, я отправила письменную жалобу в Прокуратуру города Львова, подробно изложив ситуацию, в которой я оказалась. В этом письме я указала адрес своего временного проживания в Харькове. (13) Ответа из Прокуратуры города Львова я не получила, зато где-то в конце августа недалеко от дома моих друзей меня остановили 3-е молодых людей и начали всячески унижать. Мне было сказано, что Харьков - это та же Украина и что за свое упрямство я буду жестоко наказана. Напоследок с меня сняли туфли и разорвали платье. (14) После этого случая мне стало ясно, что у преследующих меня людей есть крепкие связи в правоохранительных органах Львова, ведь именно в письме, отправленном во львовскую прокуратуру я указала адрес своего проживания в Харькове. Иначе мне непонятно, как моим врагам стало известно мое местонахождение. (15) Через несколько дней я вернулась из Харькова домой, но еще раньше, по настоянию своих друзей, отправила письменную жалобу в Генеральную Прокуратуру Украины. (16) Вернувшись во Львов, я снова оказалась под прессингом, ибо с первого же дня моего возвращения возобновились телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. (17) Где-то в конце сентября я, наконец, получила ответ из Генеральной Прокуратуры, повергший меня в глубокое уныние. В полученном ответе мне сообщалось о том, что мои проблемы не в их компетенции и что мне следует обращаться в местные правоохранительные органы. (18) Через несколько дней после получения ответа из Генеральной Прокуратуры я созвонилась со своей близкой подругой, проживающей в Бостоне, с просьбой прислать мне приглашение в США для получения американской визы. Где-то через месяц я получила из США приглашение, а спустя неделю выехала в Киев для обращения в американское посольство. В конце октября мне удалось открыть визу, после чего я вернулась во Львов, где начала ускоренно готовиться к отъезду. (19)

Не в силах уже выносить бесконечные телефонные звонки с оскорблениями, все оставшееся до отъезда время я жила на квартире у своей дальней родственницы. (20) В начале декабря после завершения сборов я выехала в Киев, а оттуда самолетом вылетела в Нью-Йорк. В Нью-Йорке я села на междугородний автобус, следующий до Платсберга, откуда на попутной машине добралась до американо-канадской границы и обратилась с просьбой о предоставлении мне убежища. (21) Я очень надеюсь, что иммиграционные власти вникнут в мою судьбу и мне будет разрешено остаться на канадской земле.* * В варианте 1.1. мы по возможности сохранили присущий данному заявителю стиль изложения своей истории, направленной в Комиссию по Беженцам. Объективно, чистота слога не имеет существенного значения, ибо стилистические недостатки, равно как и достоинства текста нивелируются при последующем переводе. И тем не менее, мы посчитали нецелесообразной стилистическую коррекцию подлинного варианта истории. Как уже было сказано выше, наше вмешательство в "оригиналы" ограничивалось лишь мерами, связанными с необходимостью исключить возможность идентификации личности заявителей. Аналагичный подход сохраняется нами и при демонстрации вариантов 2.1. и 3.1. - подлинных вариантов изложения истории в двух последующих случаях преследования, рассматриваемых в нашем издании. Вместе с историей в Комиссию по беженцам были отправлены следующие документы: • Копия выписки из истории болезни, выданная Беркович в больнице Ns 4, и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия ответа из львовской районной прокуратуры , полученного 22 июля 1994 г., и его заверенный перевод на английский язык. • Копия ответа из Генеральной Прокуратуры Украины, полученного 20 сентября 1994 г., и его заверенный перевод на английский язык. • Копия свидетельства о рождении Беркович и его заверенный перевод на английский язык. • Копия загранпаспорта Беркович. АНАЛИЗ ВАРИАНТА 1.1. 1. Ошибки заявителя начинаются с фразы - "С детства имела проблемы из-за своего еврейского происхождения" (Абзац 1). Бытовой дискомфорт или даже дискриминация по национальному признаку не представляются как проблемы в контексте заявления на убежище. 2. Неуместно упоминание о красном дипломе, плохо сочетаемое с пристрастным отношением со стороны преподавателей (1). 3. Неуместно упоминание о специфических отношениях со своим шефом, смазывающее главную причину непродвижения по службе, даже если это не более чем дискриминация (3). 4. Фраза - "Мои проблемы начались в августе 1992 г." (4) - в корне неверна, ибо увольнение Беркович с работы является продолжением все той же дискриминации. Неправильный выбор точки отсчета -серьезнейшая ошибка, свидетельствующая о непонимании заявителем разницы между дискриминацией и преследованием. 5. Фраза - "вплоть до осени 1993 г. я тщетно пыталась найти работу, соответствующую моей квалификации - плохо вяжется с последующим -"испытывая крайнюю нужду и лишения" (5), ибо тот, кто действительно терпит нужду, не станет придавать столь большого значения собственной квалификации. Но это не главное. Ошибка - в самом упоминании о нужде и лишениях, могущем навести на мысль об экономической причине иммиграции заявителя. 6. Также ошибочна фраза - "из-за своего бедственного материального положения"(5), опять наводящая на ненужные размышления. 7. Фразой - "Но и с этой работы я была уволена в июне 1994 г. под давлением украинских националистов - задается неправильный ход изложения действительной последовательности событий. Начинать надо было с короткой и точной обрисовки политической ситуации на Украине в связи с бурным подъемом националистических сил. Затем - перейти к патриотическому митингу, организованному на работе Беркович лидерами ультранационалистической организации "Возрождение", и тем событиям, которые за ним последовали. И лишь после этого - упоминуть о своем увольнении с работы буквально одной фразой. В качестве начала проблем должна была быть выбрана дата - 25 мая 1994 г., когда состоялся вышеназванный митинг, на котором Беркович попала в поле зрения своих врагов, после чего и началось преследование. И в изложении истории непременно должна была присутствовать фраза типа-"Мои проблемы начались 25 мая 1994 г., когда на нашем комбинате был проведен патриотический митинг, организованный членами ультранационалистической организации "Возрождение". 8. В целом, все поветствование, начиная с 3-й строки и до упоминания о митинге является весьма неудачным по форме и проигрышным по содержанию, ибо свидетельствует не о преследовании, а о дискриминации. После короткой биографической справки следовало столь же коротко рассказать о политической ситуации в стране, а затем начать с фразы, предложенной в предшествующей позиции. 9. В рассказе о митинге (5) следовало подчеркнуть принудительный характер участия в нем сотрудников комбината. Тем самым обозначились бы два выгодных для заявителя момента: лояльность администрации к организаторам митинга (или же страх перед ними) и невозможность от него уклониться. 10. Фраза - "было совершено нападение 2-мя молодыми людьми" (7) - нуждается в дополнении типа - "присутствовавшими на митинге в качестве его организаторов". Тем самым была бы подчеркнута принадлежность нападавших к организации "Возрождение". 11. После фразы - "я получила тяжкие телесные повреждения" (7) - следовало добавить - "и была госпитализирована в больницу № 4". Далее должно было следовать - "В больнице я находилась с 25 мая по 3 июня 1994 г. с диагнозом сотрясение мозга и множественные повреждения конечностей. При выходе из больницы мне была дана выписка из истории болезни для предоставления в поликлинику по месту жительства". А вот слова - "один из моих соседей, обнаруживший меня у подъезда дома в бессознательном состоянии, вызвал скорую помощь" (7) -следует вообще исключить из текста. Подобная детализация здесь неуместна, о подробностях нападения и последующей госпитализации следует рассказать на самом слушании, если у членов Комиссии по Беженцам возникнут соответствующие вопросы. 12. Не указана точная дата обращения заявителя в районное отделение милиции (8).

13. Фраза - "я обратилась с жалобой в районное отделение милиции" (8) - неточна. Из нее не следует, что Беркович пришла в райотдел милиции с письменным заявлением. 14. Не указано имя оперуполномоченного милиции, принявшего Беркович в райотделе (8). 15. Упоминание об обещании оперуполномоченного вызвать ее на опознание "в случае задержания в их районе каких-либо подозрительных лиц" (8) совершенно излишне. Тем паче, что сама Беркович считает это отговоркой. Этим самым несколько смазывается очевидность отказа правоохранительных органов предоставить заявителю защиту. 16. Рассказывая о приеме, оказанном заявителю в районном отделении милиции (8), следовало упомянуть о нежелании оперуполномоченного усмотреть очевидную связь между митингом на комбинате и последовавшим за ним нападением. Уместны были бы и его слова о том, что те, кого она считает националистами, являются истинными патриотами Украины, в отличие от инородцев. 17. Фраза - "я сообщила следователю" (8) - некорректна по смыслу. Следовало написать - "я сообщила оперуполномоченному". 18. Неверно и последующее - "что буду жаловаться на него в районную прокуратуру" (8), ибо главной целью обращения заявителя в эту инстанцию должен был быть поиск защиты, а не обжалование действий нерасторопного слуги закона. 19. Фраза - "Так я опять осталась без средств к существованию" (9) - снова наводит на мысль об экономической причине иммиграции заявителя. 20. Фраза - "мне стали звонить по телефону неизвестные мне люди" (10) должна быть заменена на фразу типа - "стали раздаваться звонки с угрозами и оскорблениями, звонившие назывались членами националистической организации "Возрождение". То есть необходимо четко обозначить принадлежность преследующих заявителя лиц к вышеназванной организации. 21. Не указана дата обращения заявителя в районную прокуратуру (11). 22. Не уточнен способ обращения, а именно -почтовое отправление жалобы (11). 23. Не подчеркнуто, что главной целью обращения заявителя в прокуратуру был поиск защиты от преследовавших ее лиц (11). 24. Не указано, что к отправленной в прокуратуру жалобе была приложена копия выписки из истории болезни, официально подтверждающей нанесение заявителю тяжких телесных повреждений и являющейся достаточным основанием для вмешательства органов прокуратуры (11). 25. Не указано также о приложении к жалобе в прокуратуру копии обращения заявителя в районное отделение милиции от 3 июня 1994 г. (11). 26. Не указана точная дата получения ответа из районной прокуратуры (11). 27. Фраза - "прокуратура не желает заниматься моими проблемами из-за моего еврейского происхождения" (11) - гипотетична. В констатации нуждается лишь сам факт отказа органов прокуратуры вмешаться в происходящее. Он очевиден. Причина же отказа относится к области предположений, пусть даже очень вероятных, и ее не следовало столь резко обозначать. 28. После 11-го абзаца следовало упомянуть о непрекращающихся телефонных звонках с угрозами и о стремлении заявителя как можно реже выходить из дома из-за страха за свою жизнь. 29. Фраза - "кажется 29"(12) - недопустима. Следовало точно указать дату. 67 30. Не указаны конкретные отделения милиции, куда Беркович обращалась по телефону в поисках защиты (12). В целом, весь эпизод нуждается в более точной обрисовке. 31. Не очень удачна фраза - "чтобы как-то разрядить ситуацию" (12). Предпочтительнее было бы -"чтобы спасти себя от преследований". 32. Не указана точная дата отъезда Беркович в Харьков (13). 33. Не указаны имена друзей Беркович, на чьей квартире она остановилась (13). 34. Крайне неуместна фраза - "пригласившим меня погостить у них какое-то время" (13), ибо действительной причиной "бегства" заявителя из родного города было не желание навестить приятелей, а страх за свою жизнь. 35. Не указан адрес харьковской квартиры, на которой остановилась Беркович (13).

36. Не указана дата отправления заявителем письменной жалобы в Прокуратуру г. Львова (13). 37. Фразы - "подробно изложив ситуацию" (13)-недостаточно. Следовало указать, что и в этом письме она обращалась к властям с просьбой оградить ее от преследований. 38. Не указана точная дата столкновения Беркович в Харькове со своими преследователями (14). 39. Не указано, что остановившие ее лица были членами организации "Возрождение" (14). 40. В описании инцидента (14) требовалась фраза типа - "В издевательской форме мне объяснили бесполезность жалоб в правоохранительные органы". Это в большей степени укрепило бы обоснованность уверенности Беркович в наличии тесных связей между преследующей ее организацией и правоохранительными органами. 41. Фраза - "у преследующих меня людей есть крепкие связи в правоохранительных органах Львова"(15) - должна была быть остановлена на слове "органах". Иначе может возникнуть мысль о местечковом характере организации "Возрождение". 42. После фразы - "Иначе мне непонятно, как моим врагам стало известно мое местонахождение 5) - следовало добавить фразу типа -"Случившееся свидетельствует и о том, что организация "Возрождение" имеет своих боевиков по всей территории Украины". 43. Не указана причина возвращения Беркович во Львов (16) - бессмысленность ее дальнейшего пребывания в Харькове после случившегося. 44. Не указана точная дата возвращения Беркович во Львов (16). 45. Не указана точная дата отправления жалобы в Генеральную Прокуратуру Украины (16). 46. Фраза - "по настоянию своих друзей"(16) -должна быть заменена на фразу типа - "в последней надежде найти защиту". 47. После 17-го абзаца следовало добавить фразу типа - "В целях безопасности я снова начала вести по существу затворнический образ жизни в надежде на вмешательство центральных властей". 48. Не указана точная дата получения ответа из Генеральной Прокуратуры Украины (18). 49. Не указаны дата и причина принятия заявителем решения покинуть страну и просить убежище. После 18-го абзаца требовалась фраза типа - "В этот же день после получения ответа из Генеральной Прокуратуры, убедившись, что во всей Украине нет инстанции, готовой оградить меня от преследования, я приняла решение покинуть страну и просить убежище". (Как указание даты, события и причины, возбудивших преследование, так и наличие даты и причины принятия решения о выезде из страны и обращении за убежищем - абсолютно необходимы при любом варианте изложения истории беженца). 50. Абзацы 19-20 следует удалить из текста. После предложенной в предшествующей позиции фразы нужно продолжить - "С этой целью 6 декабря 1994 г. я вылетела в США, где в этот же день, добравшись до американо-канадской границы в районе г. Платсберга, обратилась в канадскую иммиграционную службу с заявлением на убежище". Все, что происходило с момента принятия решения об обращении за убежищем и до выезда из страны, должно быть опущено, как не самое выгодное для заявителя. Однако, при подготовке к слушанию дела в Комиссии по Беженцам эта часть истории должна быть тщательно отработана, ибо по ней возможны вопросы типа - "Почему, имея въездную визу в США и, стало быть, возможность покинуть Украину, вы вернулись во Львов?", "Почему после возвращения во Львов вы оставались в нем более месяца?" , "Что происходило с вами во Львове в этот период времени?", "Почему вы не попросили убежище в США?" и т.д. Вопросов здесь может быть множество, их постановкой, как и отработкой правильных ответов мы займемся в следующей главе, целиком посвященной подготовке к слушанию. Несмотря на то, что нами предложено исключить из изложения часть текста (19-20), исходя из ее реального наличия, продолжим анализ допущенных ошибок в последовательном порядке. 51. Не указана дата, когда Беркович обратилась к своей подруге с просьбой прислать пригласительный вызов в США (19). 52. Не указано имя этой подруги (19). 53. Не указана точная дата получения пригласительного вызова в США (19). 54. Не указана точная дата выезда Беркович в Киев и обращения в посольство США для открытия въездной визы (19). 55. Не указана точная дата открытия визы (19). 56. Не указана точная дата возвращения Беркович во Львов (19). 57. Фраза - "Не в силах уже выносить бесконечные телефонные звонки с оскорблениями" (20) -неверна. Вместо нее должна быть фраза типа - "В целях безопасности". 58. Не указано имя родственницы Беркович, на квартире у которой она скрывалась (20). 59. Не указан адрес этой квартиры (20). 60. Не указана точная дата повторного выезда в Киев (21). 61. Не указана дата вылета в Нью-Йорк (21). 62. Не указана дата подачи заявления на убежище (21). 63. В списке документов, представленных заявителем в Комиссию по Беженцам, отсутствуют: копия жалобы в районное отделение милиции от 3 июня 1994 г., копия жалобы в районную прокуратуру от 25 июня 1994 г., копия жалобы в Генеральную прокуратуру Украины от 25 августа 1994 г. Отсутствие среди представленных документов вышеназванных копий - довольно распространенная ошибка, совершаемая заявителями, прибывающими в Канаду из стран бывшего СССР. Вероятно, срабатывает сложившийся стереотип мышления, при котором частные письма, в отличие от бланков с печатями, не считаются документами и, значит, не являются доказательствами. Однако, практика рассмотрения иммиграционных дел членами Комиссии по Беженцам показывает, что это не так. Наряду с официальными документами во внимание принимаются и письменные жалобы, отправленные самим заявителем в правоохранительные органы своей страны. Точнее, копии этих жалоб, если таковые имеются. Их наличие в деле особенно важно тогда, когда заявителем не были получены ответы из тех инстанций, куда он обращался за помощью, и стало быть, они являются единственным доказательством его попыток найти защиту в собственной стране. Таковы основные ошибки в рассмотренном нами варианте. Теперь же на основе проведенного анализа представим вашему вниманию Вариант 1.2. -наиболее выигрышный для заявителя. При этом мы ни на йоту не отклонимся от истины, вот только способ ее подачи будет принципиально иным. ВАРИАНТ 1.2. (удачный) Я, Беркович Татьяна Алексеевна, родилась в 1960 г. на Украине, в г. Полтаве. По национальности еврейка. В 1970 г. вместе с матерью переехала в г. Львов на постоянное место жительства. С 1987 г. после смерти матери проживала одна по адресу: г. Львов, ул. Самотечная, д.10, кв.17. Несмотря на то, что всегда испытывала дискриминацию по национальному признаку, моя жизнь на Украине была относительно спокойной до тех пор, пока в стране не начался бурный расцвет националистических сил. Это привело к возникновению целого ряда организаций откровенно фашист-кого толка, действующих по всей территории Украины. Всех их объединяло одно - лютая ненависть к евреям и стремление "очистить" от них Украину. Одновременно с этим на волне псевдопатриотизма к власти в большинстве регионов страны пришли люди крайне радикальных взглядов, что создало для украинских националистов режим наибольшего благоприятствования. Лично мои проблемы начались 25 мая 1994 г., когда на комбинате, где я в то время работала, был проведен патриотический митинг, организованный лидерами ультранационалистической организации "Возрождение". Из-за нескрываемых симпатий администрации комбината к устроителям митинга последний носил принудительный характер для всех наших сотрудников. Не имея возможности уклониться от этого действа, я была вынуждена на протяжении 3-х часов выслушивать пламенные речи так называемых патриотов, глубоко ущемляющие мое национальное достоинство. Когда же дело дошло до истеричных призывов "Освободить независимую Украину от еврейских оккупантов",- не в силах далее сдерживаться, я вступила в перепалку с одним из митингующих, назвав его фашистом. Я плохо помню, что происходило после, в силу того, что в этот момент испытывала тяжелое потрясение. Помню только, что кто-то из присутсвующих на митинге взял меня за руки и вывел из зала. В этот же день, 25 мая, при возвращении домой на меня было совершено нападение двумя людьми из числа организаторов митинга, в результате чего я получила тяжкие телесные повреждения и была госпитализирована в больницу № 4. В больнице я находилась с 25 мая по 3 июня 1994 г. с диагнозом - сотрясение мозга и множественные повреждения конечностей. При выходе мне была дана выписка из истории болезни для предоставления в поликлинику по месту жительства. Сразу же после выхода из больницы - 3 июня 1994 г. - я обратилась с письменным заявлением в районное отделение милиции, приложив к нему и выписку из истории болезни. В своем заявлении, подробно изложив случившееся со мной, я обратилась с просьбой провести расследование и оградить меня от преследований. Однако, старший оперуполномоченный милиции П.Р.Фаминых, с кем я имела беседу, отказался провести расследование, мотивируя свой отказ чрезмерной перегруженностью работой их отделения и незначительностью случившегося со мной. Он также не пожелал усмотреть очевидную связь между инцидентом на митинге и последовавшим за ним нападением на меня. Когда же я выразила недоумение таким предвзятым ко мне отношением, Фаминых грубо меня оборвал, заявив, что те, кого я называю националистами - истинные патриоты Украины в отличие от инородцев, заполонивших страну. На следующий день, 4 июня 1994 г., явившись на работу, я узнала о своем увольнении за прогулы. Несмотря на то, что мною была представлена выписка из истории болезни, свидетельствующая об уважительной причине моего отсутствия на работе с 25 мая по 3 июня, дирекция комбината отказалась восстановить меня в должности. Начиная с 4 июня, в моей квартире стали раздаваться телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Звонившие представлялись членами организации "Возрождение", их требования ко мне сводились к одному - покинуть Украину, если я дорожу своей жизнью. Все это создавало атмосферу растущего страха и напряженности. Однако, я еще не потеряла веру в Закон и 25 июня 1994 г. направила письменную жалобу в прокуратуру нашего района. В своей жалобе, подробно обо всем рассказав, я обратилась к властям с просьбой вмешаться в происходящее и оградить меня от преследований. К жалобе я приложила копию выписки из истории болезни, подтверждающую нанесение мне тяжких телесных повреждений, а также копию своего заявления в районное отделение милиции от 3 июня 1994 г. 22 июля 1994 г. я получила ответ из районной прокуратуры, из которого мне стало ясно, что, во-первых, в действиях старшего оперуполномоченного милиции П.Р.Фаминых нарушений закона нет, а во-вторых, нападение на человека средь бела дня и нанесение ему тяжких телесных повреждений не является достаточным основанием для вмешательства правоохранительных органов. Иначе говоря, в такой вот циничной форме мне по существу было отказано в защите. Все это время продолжался прессинг по телефону, а 29 июля с 9-ти часов вечера начались настойчивые звонки во входную дверь моей квартиры. Звонки следовали с интервалом в 20-30 минут и продолжались до глубокой ночи. Понимая грозящую мне опасность, я неоднократно звонила по телефону в районное отделение милиции, прося оказать помощь. Но все мои обращения оставались без внимания, мне каждый раз предлагали не паниковать, ссылаясь при этом на отсутствие свободной патрульной машины. Я также звонила и в центральное отделение милиции - и также безрезультатно. Так, в сильном страхе и тщетной надежде дождаться помощи, прошла вся ночь. А на следующий день, 30 июля, опасаясь за свою жизнь, я уехала в Харьков, где остановилась у своих друзей - Ирины и Алексея Веденеевых, по адресу: ул. Ялтинская, д.29, кв.14. Из Харькова 2 августа 1994 г. я направила письмо в Прокуратуру г. Львова, в котором еще раз обращалась к властям с просьбой оградить меня от непрестанных преследований со стороны националистов. В письме я указала адрес своего временного проживания в Харькове. Ответа на это обращение я так и не получила, однако, реакция на мой призыв о помощи все же была, правда, очень для меня печальная. Так, 24 августа 1994 г. недалеко от дома моих друзей меня окружили 3-е молодых людей, назвавшихся членами организации "Возрождение", и начали всячески надо мной измываться. Мне было сказано, что Харьков - это таже Украина, и что за свое упрямство я буду жестоко наказана. В издевательской форме мне объяснили всю бесполезность моих жалоб в правоохранительные органы, а напоследок, после ряда унижающих действий с меня сняли туфли и разорвали платье. После этого инцидента мне стало ясно, что у преследующей меня организации имеются крепкие связи с правоохранительными органами. Ведь адрес моего временного проживания в Харькове был известен лишь городской прокуратуре Львова. Мне также стало ясно, что организация "Возрождение" имеет своих боевиков по всей территории Украины. 25 августа 1994 г. я отправила из Харькова письменную жалобу в Генеральную Прокуратуру Украины, умоляя центральные власти вмешаться в мою судьбу и спасти от преследований. А на следующий день, 26 августа, понимая бессмысленность своего дальнейшего пребывания в Харькове, я вернулась во Львов, где начала жить, практически не выходя из дома, в надежде на вмешательство республиканских властей. С первого же дня моего возвращения возобновились телефонные звонки с угрозами, особенно частые в ночное время. 20 сентября 1994 г. я, наконец, получила ответ из Генеральной Прокуратуры Украины, повергший меня в отчаяние. Мне было сообщено, что мой случай не относится к компетенции Генеральной Прокуратуры и что подобными делами должны заниматься местные правоохранительные органы. 20 сентября, окончательно убедившись, что во всей стране не существует инстанции, готовой меня защить от преследования, я приняла решение покинуть Украину и просить о предоставлении мне убежища, ибо видела в этом единственный способ спасти свою жизнь. С этой целью 6 декабря 1994 г. я вылетела в США, где в этот же день, добравшись до американо-канадской границы в районе города Платсберга, обратилась с заявлением на убежище. РОССИЯ преследование из-за национальной принадлежности со стороны частных лиц ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ Заявитель - Руслан Бекоев. По национальности чеченец. Родился в 1949 г. в г. Ставрополе. В 1969 г. после окончания службы в армии переехал в г. Смоленск на постоянное место жительства. Работал на заводе "Метеор" сначала слесарем, а с 1986 г. - начальником цеха готовой продукции. Женат, имеет двух детей - сына (1977 г.р.) и дочь (1985 г.р.). Супруга Бекоева в девичестве Светлана Гордеева - по национальности русская. В Смоленске вместе с семьей проживал по адресу: ул. Московская, д.19, кв.64. Имел легковой автомобиль ВАЗ 2106, который держал обычно у подъезда своего дома. Проблемы Бекоева начались в 1995 г., когда после ввода российских войск в Чечню и начала кровопролитных сражений во многих регионах России вспыхнули сильные античеченские настроения. 14 февраля 1995 г. в Смоленск были доставлены тела погибших русских солдат, воевавших в Чечне. А на следующий день после состоявшихся похорон и последовавшего за ними митинга, на котором ораторы призывали к отмщению за смерть близких, по всему городу начались столкновения между русскими и "чеченцами", причем за последних принимались все выходцы с Кавказа. "Славяно-кавказская война", как окрестили ее местные средства массовой информации, продолжалась около двух недель с разной степенью интенсивности. 15 февраля 1995 г. в районе 9-ти часов вечера в квартире Бекоева раздался звонок в дверь. Человек, стоявший за дверью, обратился к хозяину с просьбой переставить его автомобиль, чтобы дать ему возможность выехать со стоянки. Ничего не подозревавший Бекоев, выйдя на улицу вместе со своим визитером, был тут же окружен группой молодых людей, которые с криками "Дави чечена" сбили его с ног и начали планомерно избивать. Досталось и семнадцатилетнему сыну Бекоева, выскочившему из дома на помощь отцу. В результате нападения Бекоев и его сын получили тяжкие телесные повреждения и были госпитализированы в больницу № 1 г. Смоленска. В больнице Бекоев находился с 15 февраля до 17 марта, причем первые 2 дня - в реанимационном отделении из-за тяжелой черепно-мозговой травмы. Сын Бекоева находился в больнице с 15 по 28 февраля с диагнозом - сотрясение мозга, множественные ушибы грудной клетки. При выходе из больницы им были даны выписки из истории болезни для предоставления в районную поликлинику. В больнице Бекоева дважды навещал следователь районной прокуратуры А.И.Грушко. В свой первый визит 22 февраля Грушко снял показания с Бекоева и его сына. Однако, спустя 7 дней, 1 марта, навестив Бекоева вторично, Грушко стал всячески его увещевать, советуя отказаться от иска. Главным аргументом следователя прокуратуры были его "опасения" за судьбу членов семьи Бекоева. "Понимаешь, мы не в состоянии обеспечить твоей семье круглосуточную охрану, так что лучше для тебя закончить это дело миром. Ты же сам видишь, что творится в городе..." - в таком ключе вел разговор Грушко, склонявший потерпевшего согласиться на прекращение дела. Действия следователя - откровенный шантаж, однако, Бекоев, опасаясь за своих близких, в конце концов, уступает следователю и резко меняет свои показания. По новой версии, состряпанной Грушко, черепно-мозговая трамва была получена Бекоевым в результате вспыхнувшей драки с неизвестным ему лицом во время парковки своего автомобиля. При этом следователем было взято с Бекоева заявление, в котором потерпевший отказывается от каких-либо претензий к своему обидчику. Показания же сына Бекоева были вообще изъяты из дела. Таким образом, серьезный инцидент, происшедший на почве национальной вражды, был перевоплощен в обычный бытовой конфликт, а в дальнейшем - и вовсе исчерпан. После выхода из больницы, 21 марта в районе 12 часов ночи в квартире Бекоева начались телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Звонившие предлагали Бекоеву убраться в Чечню вместе со своим сыном. На следующий день, 22 марта, Бекоев по настоянию своей супруги отправляет в Прокуратуру г. Смоленска письменное заявление, в котором возвращается к своим первоначальным показаниям по факту нанесения ему и его сыну тяжких телесных повреждений, а также просит оградить их от преследований. 2 апреля 1995 г. он получает ответ из городской прокуратуры Смоленска, суть которого сводится к тому, что против него же может быть возбуждено уголовное дело за дачу заведомо ложных показаний. А через несколько дней, 5 апреля, его жена Светлана была остановлена по дороге к дому группой из трех человек, один из которых, раскрыв нож, стал объяснять, что с ней случится, если ее муж не перестанет жаловаться. Ее также начали оскорблять непристойными словами за то, что она - русская - связала свою жизнь с чеченцем. Этой же ночью был вдребезги разбит автомобиль Бекоева, стоявший у дома напротив его подъезда. Понимая, что жаловаться в местные правоохранительные органы не только бесполезно, но и опасно, Бекоев 6 апреля 1995 г. отправляет письмо с изложением всего случившегося на имя Генерального прокурора России. К письму он прилагает копии выписок из истории болезни, выданных ему и его сыну, а также копию ответа из городской прокуратуры Смоленска. Однако, ответа на это обращение он так и не получает. В течение всего апреля в квартире Бекоева продолжаются телефонные звонки с угрозами, а в начале мая в городе начинается новая волна античеченских настроений, вылившаяся в ряд погромов. Погромы коснулись и общественных мест, в основном городских рынков, где по сложившейся традиции имелось большое скопление кавказцев, в том числе и чеченцев, занимающихся куплей-продажей. На центральном городском рынке имел свой бизнес и младший брат заявителя - Заур Бекоев, также постоянно проживавший в Смоленске. 14 февраля 1995 г. в районе 11 часов утра на этот рынок был совершен налет многочисленной группой молодых людей, вооруженных обрезками труб и металлическими прутьями. У некоторых из нападавших имелись ножи, а также и огнестрельное оружие. Взяв территорию рынка в кольцо, они с криками "Бей черноту" начали избивать кавказцев и громить их торговые точки. Погром продолжался около получаса при полном невмешательстве городских властей. В разгар побоища к рынку подъехала одна патрульная машина, которая покружившись несколько минут, благополучно исчезла в неизвестном направлении. И только в самом конце погрома, когда нападавшие, сделав свое дело, стремительно растворились, приехало несколько машин со спецназовцами, и началось запоздалое наведение порядка, вылившееся в госпитализацию тяжело раненных и задержание уцелевших кавказцев. Задержанные были доставлены в городское отделение милиции, где их в качестве профилактики продержали в КПЗ до следующего утра. В тот роковой день Руслан Бекоев находился на центральном рынке, куда заехал для встречи с братом, и также в числе прочих кавказцев стал жертвой погрома. С многочисленными ушибами и разбитым лицом его вместе с группой задержанных перепроводили в центральное отделение милиции, где продержали всю ночь в КПЗ. Брат же заявителя - Заур Бекоев - в прошлом мастер спорта по дзюдо, вероятно из-за серьезного сопротивления, оказанного нападавшим, получил огнестрельное ранение в области живота, от которого в тот же вечер скончался в реанимационном отделении центральной городской больницы. О смерти брата заявитель узнал на следующий день после выхода из КПЗ. Расследование по факту нападения на городской рынок, повлекшее за собой тяжкие последствия (кроме брата Бекоева было еще 5 убитых, из которых 4 были чеченцами, а также множество раненых), как такового не проводилось. Побоище с подачи городских властей было представлено в местных средствах массовой информации, как крупное столкновение между отдельными кавказскими группировками в борьбе за сферы влияния в Смоленске. В течение нескольких последующих дней в городе задерживались лица кавказского происхождения под предлогом их возможного участия в столкновении на рынке, а затем все происшествие было благополучно спущено на тормозах. 16 мая 1995 г. состоялись похороны брата Бекоева, и в этот же вечер самому Бекоеву позвонил по телефону человек, назвавшийся Святославом, и от имени группы смоленских граждан предъявил ему ультиматум: либо Бекоев уедет из Смоленска, либо его отправят вслед за братом. Понимая серьезность предъявленного ультиматума, Бекоев после этого разговора принимает решение покинуть Россию и обратиться в какую-нибудь демократическую страну с просьбой о предоставлении ему убежища. Жена Бекоева поддержала мужа в этом решении, ибо тоже не видела другого выхода. Решено было взять с собой сына, жена же и дочь должны были оставаться в Смоленске, откуда в дальнейшем Бекоев надеялся их вывезти. При этом он исходил из того, что его отсутствие в Смоленске сделает жизнь его жены и дочери относительно спокойной, ибо считал себя главной причиной преследования своей семьи. На следующий день, 17 мая, Бекоев обратился в местное туристическое агенство "Мост" с просьбой оформить в кратчайшие сроки ему и его сыну загранпаспорта. Заплатив 600$, Бекоев 5 июня получил необходимые документы и вместе с сыном выехал в Москву. В Москве он остановился у близкого родственника своей жены А.Петрова по адресу: пр.Мира 112, кор.2, кв.24. Бекоев рассказал ему обо всем, и он полностью одобрил его решение покинуть Россию, как единственно правильное в той ситуации, в которой он оказался. Он также рассказал, каким преследованиям стали подвергаться чеченцы в Москве после начала военных действий в Грозном. Именно Петров рекомендовал Бекоеву Канаду, как страну, наиболее благоприятную для обращения за убежищем, и вывел на крупное туристическое агентство "Гольфстрим", специализирующееся на поездках в Канаду. 10 июня Бекоев обратился в "Гольфстрим", которое после получения от него задатка в размере 2000$ начало оформлять ему выездные документы. 24 июня 1995 г. с Бекоевым в Москве происходит неприятный инцидент. На улице Большая Черкизовская его задерживает спецпатруль и препроводит в 30-е отделение милиции из-за нарушения им паспортного режима г.Москвы. Иначе говоря, - за отсутствие в паспорте штампа московской прописки, что, конечно же, было лишь поводом. Действительной же причиной задержания Бекоева бьшо его чеченское происхождение. В отделении милиции с него был взят штраф в размере 800 тысяч рублей, а также подписка о выезде из столицы в течение 24 часов. В этот же день Бекоев вместе с сыном сменил адрес своего проживания в Москве, переехав в гостиницу "Измайловская". 6 июля 1995 г. агентство "Гольфстрим" открывает Бекоеву и его сыну въездные визы в Канаду. Выплатив оставшуюся часть гонорара - 2000$, Бекоев получил паспорта с визами и в этот же день приобрел в агенстве "Аэрофлот" билеты на ближайший рейс в Монреаль. 12 июля 1995 г. Бекоев вместе с сыном вылетают в Канаду, где в аэропорту Мирабель обращаются в канадскую иммиграционную службу с заявлением на убежище. КРА ТКАЯ ОЦЕНКА Это также классический случай преследования, нуждающийся лишь в правильном оформлении. Во-первых, налицо преследование по национальному признаку, угрожающее жизни и здоровью заявителя и его сына. Во-вторых, очевиден не только отказ властей предоставить заявителю защиту, но них симпатии к его преследователям. В-третьих, очевидна бесполезность изменения места жительства в пределах своей страны с целью избавиться от преследования, в силу того, что мощными античеченскими настроениями охвачена вся территория России. В-четвертых, очевидна невозможность для заявителя возвращения на историческую родину - в Чечню, по причине ведения в этой республике боевых действий со всеми вытекающими отсюда последствиями. Проблема возвращения усугубляется и русской национальностью жены заявителя, которая могла бы в случае переезда в Чечню оказаться в той же ситуации, что и ее муж в Смоленске, В-пятых, шансы заявителя резко увеличиваются наличием свидетельства о смерти брата, убитого в Смоленске на почве национальной вражды, И наконец, наличие субъективного фактора, работающего на заявителя, а именно негативное отношение Запада к войне, развязанной Россией в Чечне, и понимание проблем, возникших в этой связи у представителей чеченского народа. ВАРИАНТ 2.1. (неудачный) Я, Руслан Бекоев, родился в 1949 г. в Ставрополе. По национальности чеченец. После армии переехал в Смоленск, где стал работать на заводе "Метеор". С 1986 г. занимал на этом заводе долж-номть начальника цеха готовой продукции. (1) В 1976 г. заключил брак со Светланой Гордее-вой, от которой имею двух детей сына (1977 г.р.) и дочь (1985 г.р.). (2) До начала перестройки моя жизнь в Смоленске бьша нормальной, кроме некоторого недоброжелательства со стороны русских, из-за того, что я чеченец. В последнее же время после провозглашения Чечней суверенитета я стал чувствовать к себе резкую неприязнь. И в отношениях со знакомыми, и в отношениях с начальством стали возникать конфликты из-за того, что я был за независимость Чечни и не скрывал своих взглядов. Я считал и считаю, что борьба моего народа за независимость справедливая, потому что Чечня никогда не входила в Россию добровольно, как это нам рассказывали официальные власти. Особенно тяжелая ситуация в нашем городе сложилась 14 февраля 1995 г., когда в Смоленск привезли трупы убитых солдат, воевавших в Чечне на стороне России. При этом никто не задумался о том, что в Грозном каждый день погибают сотни мирных чеченцев, среди которых много женщин и детей, и что не мы начали эту войну. (3) После похорон и митинга по этому поводу, на котором выступали родственники убитых солдат, в Смоленске начались столкновения чеченцев с местным населением. Столкновения длились дней 10-15, а потом в городе наконец навели порядок. Но еще до этого, 15 февраля я оказался в числе пострадавших. В этот вечер меня обманным путем выманили из дома на улицу, где меня окружила большая группа русских и стала избивать. Несмотря на сопротивление, я был сбит на землю, после чего меня стали бить ногами. Жестоко избили и моего сына Джамала, который прибежал, чтобы мне помочь. Его тоже били ногами и все это было на моих глазах. С тяжелыми телесными повреждениями мы были доставлены в больницу, где я находился больше месяца, а сын около двух недель. Причем первые дни из-за тяжелого состояния я находился в реанимационном отделении. (4) Где-то через неделю ко мне в больницу пришел следователь Грушко, которому я и мой сын дали показания. Следователь был настроен решительно и обещал во всем разобраться и найти преступников. Но потом все изменилось. Зайдя ко мне через неделю, он стал вести какую-то странную игру, уговаривая меня изменить мои показания. Мол, для меня будет лучше закончить это дело миром. При этом он намекал на то, что если я не соглашусь, то у моей семьи могут возникнуть проблемы. Я не боялся своих врагов, но из-за своих детей я решил пойти навстречу следователю и изменить показания. Я рассказал, что черепно-мозговую травму получил в драке с неизвестным мне человеком, с которым мы поспорили из-за места на стоянке. Еще я подписал заявление, в котором отказался от всех претензий к этому человеку. Может быть на этом все бы и закончилось, но через несколько дней после моего выхода из больницы мне стали звонить по телефону и угрожать. Мне говорили, чтобы я уехал в Чечню вместе со своей семьей, если не хочу иметь проблемы. После этих звонков я понял, что совершил ошибку, когда согласился изменить показания. (5) По совету своей жены, на следующий день я написал жалобу в городскую прокуратуру Смоленска. В жалобе я рассказал о том, что действительно случилось со мной 15 февраля и о том, как вел себя следователь Грушко. (6) 2 апреля я получил ответ из прокуратуры города, в котором мне угрожали возбудить против меня уголовное дело за то, что я дал следователю Грушко ложные показания. (7) А еще через несколько дней мою жену остановили 3 людей и начали ей угрожать. Один из них достал нож и сказал, что ее убьют, если я не прекращу жаловаться. Потом ее стали оскорблять за то, что она связалась с чеченцем. В эту же ночь вдребезги разбили мой автомобиль - ВАЗ 2106, который я всегда держал напротив своего подъезда. (8) Мне стало ясно, что в городе Смоленске справедливости мне не найти, и я решил обратиться к Генеральному прокурору России. Я написал ему большое письмо, в котором подробно рассказал о своих проблемах и о том, что творится в нашем городе. Но на это письмо я не получил ответа. (9) В течение следующего месяца мне продолжали звонить по телефону и угрожать. (10) Трагедия случилась 14 мая 1995 г. В этот день на главный смоленский рынок было совершено нападение со стороны местного населения, недовольного тем, что куплей-продажей занимаются в основном кавказцы. На этом рынке работал и мой родной брат - Заур Бекоев, имевший там, как и другие чеченцы, законный бизнес. Я тоже в этот день находился на рынке, куда пришел навестить брата. Где-то часов в 11 утра к рынку подъехало несколько автобусов, из которых вышли люди, вооруженные обрезками труб и железными прутьями. Окружив рынок, они начали громить ларьки и избивать кавказцев. Кое-где раздавались выстрелы. Когда началась драка я вместе с группой своих земляков находился в другом конце рынка и не видел, что происходит с братом. Но, зная его характер и то, что он мастер спорта по дзюдо, я представил, чем это может для него кончиться. Потом, он был самой заметной фигурой на рынке. В середине погрома к рынку подъехала одна патрульная машина, но милиция не стала вмешиваться. Посмотрев на то, что происходило, они через несколько минут уехали. Когда все кончилось и напавшие на нас люди исчезли, на рынок приехали спецназовцы и начали арестовывать всех уцелевших чеченцев. Я тоже был арестован вместе со всеми и всю ночь провел в КПЗ центрального отделения милиции. На следующее утро, выйдя из КПЗ, я узнал, что мой брат во время столкновения получил тяжелое огнестрельное ранение в живот, от которого скончался в тот же вечер в нашей центральной городской больнице. (11) 16 мая состоялись похороны моего брата, и в этот же вечер мне опять позвонили по телефону и стали угрожать. Какой-то человек, назвавшийся Святославом, поставил мне ультиматум от имени жителей города. Он сказал, что, если я не уеду из Смоленска, меня и моего сына отправят вслед за моим братом. (12) Я не боялся за себя, но оставаться в России после смерти брата, убитого только потому, что он был чеченцем, я уже не мог. Потом я опасался за жизнь своего сына. Поэтому я принял решение уехать из России в какую-нибудь демократическую страну и попросить там убежище. Моя жена одобрила это решение, потому что тоже не видела другого выхода. (13) Я решил взять с собой сына, которому, как и мне, угрожала большая опасность, а жену и дочь оставить в Смоленске до тех пор, пока не решится моя судьба. (14) С этой целью я обратился в наше туристическое агентство, чтобы они мне быстро оформили загранпаспорта. Я заплатил этому агентству 600$ и через две недели получил для себя и для сына загранпаспорта. (15) Попрощавшись с женой и дочерью, я вместе с сыном выехал в Москву, где остановился у близкого родственника своей жены А.Петрова. Я рассказал ему обо всем, и он, будучи очень опытным человеком, посоветовал мне открыть канадскую визу, потому что Канада - самая демократическая страна и в Канаде очень хорошее отношение к беженцам. Он познакомил меня со своим другом - директором крупного туристического агенства, которое занимается организацией туристических поездок в Канаду. За 4000$ мне и моему сыну были открыты канадские визы. (16) 12 июля 1995 г. мы вместе с сыном вылетели в Канаду, где прямо в аэропорту Мирабель попросили политическое убежище. (17) Я очень прошу войти в мое положение и дать нам возможность остаться на канадской земле и воссоединиться со своей семьей.* • Как и при демонстрации варианта 1.1. мы по возможности сохранили присущий данному заявителю стиль изложения, очевидно не самый изящный. Вместе с историей в Комиссию по Беженцам были отправлены следующие документы: • Копии загранпаспортов Бекоева и его сына. • Копии выписок из истории болезни, выданных Бекоеву и его сыну в больнице Ns 1, и их заверенный период на французский язык. • Копия ответа из прокуратуры г. Смоленска и его заверенный перевод на французский язык. • Копия свидетельства о рождении Бекоева и его заверенный перевод на французский язык. • Копия свидетельства о рождении сына Бекоева и его заверенный перевод на французский язык. • Копия свидетельства о смерти брата Бекоева и его заверенный перевод на французский язык. В дальнейшем в качестве дополнения в Комиссию по Беженцам были отправлены 5 повесток из военкомата на имя сына заявителя, достигшего к тому времени призывного возраста. Повестки поступали в период с апреля по июнь 1996 г. и были пересланы в Монреаль женой заявителя. АНАЛИЗ ВАРИАНТА 2.1. 1. Не указана дата переезда заявителя в Смоленск (1). 2. Не указан адрес проживания заявителя в Смоленске (1). 3. Не указана национальность супруги заявителя (2). 4. Фраза - "я был за независимость Чечни и не скрывал своих взглядов" (3) свидетельствует об активной позиции заявителя, что совершенно не в его интересах. 5. Часть 3-го абзаца до слов - "Особенно тяжелая ситуация..." - следует исключить из текста. Вместо нее должна стоять фраза типа - "Мои проблемы начались в 1995 г., когда, после ввода российских войск в Чечню и начала кровопролитных сражений, во многих городах России вспыхнули сильные античеченские настроения". 6. Не указана дата похорон убитых в Чечне русских солдат (4). 7. Очень неудачна фраза -"начались столкновения чеченцев с местным населением" (4). Во-первых, в таком контексте чеченцы представляются активной стороной конфликта, а во-вторых, оборот- "с местным населением" - представляет конфликт, как столкновения заезжих чеченцев с постоянными жителями города. Следовало написать - "начались нападения на чеченцев, причем за последних принимались все жители города кавказского происхождения" . 8. Следовало пояснить, каким способом заявитель был выманен из дома на улицу вечером 15 февраля (4). 9. После фразы - "где меня окружила большая группа русских" (4) - следовало добавить - "и с криками "дави чечена". 10. Неуместна ссылка на сопротивление, оказанное заявителем нападавшим (4). 11. Не указан номер больницы, куда были госпитализированы заявитель и его сын (4). 12. Не указан точный срок пребывания их в больнице (4). 13. Не указан точный срок пребывания заявителя в реанимационном отделении (4). 14. Не указана точная дата первого визита в больницу следователя Грушко (5). 15. Не указано, что Грушко являлся следователем районной прокуратуры (5). 16. Не указана точная дата вторичного визита следователя(5). 17. В рассказе об этом визите было бы уместно привести высказывания следователя, склонявшего заявителя к изменению своих показаний. 18. Недопустима фраза - "Я не боялся своих врагов" (5). 19. Совершенно непонятно, о какой стоянке идет речь (5). 20. Неуместна фраза - "По совету своей же-ны"(6). 21. Не указана точная дата инцидента с женой заявителя (8). 22. Вместо фразы - "Мне стало ясно, что в Смоленске справедливости мне не найти" (9) - предпочтительнее фраза типа - "Понимая, что жаловаться в местные правоохранительные органы не только бесполезно, но и опасно". 23. Не указана точная дата отправления письма Генеральному прокурору России (9).

24. Не указано, что к письму на имя Генерального прокурора России были приложены копии выписок из истории болезни, выданных заявителю и его сыну, а также копия ответа из городской прокуратуры Смоленска (9). 25. Перед фразой - "Трагедия случилась 14 мая 1995 г."(11) - следовало коротко рассказать о начале новой волны античеченских настроений, вылившейся в ряд погромов. 26. Крайне неудачна фраза - "В этот день на главный смоленский рынок было совершено нападение со стороны местного населения, недовольного тем, что куплей-продажей занимаются в основном кавказцы (П). Во-первых, снова употреблен неудачный оборот - "со стороны местного населения", во-вторых, при такой подаче в качестве основной причины погрома выступает фактор доминирования кавказцев на смоленских рынках, что, в свою очередь, может навести на мысль о криминальном характере их деятельности. 27. Не указано, что брат заявителя Заур Бекоев был тоже постоянным жителем Смоленска (11) 28. Неуместна фраза - "Потом, он был самой заметной фигурой на рынке"(11), представляющая брата заявителя не в самом выгодном свете. 29. В рассказе о погроме на рынке не указано о получении заявителем телесных повреждений (11). 30. Слово "спецназовцы"(11) из-за ошибки переводчика было прочтено на французском языке, как "специально обученные войска", что могло вызвать ассоциации с проведением войсковой операции. Следовало употребить более понятный термин. Вообще, при изложении истории не следует использовать труднопереводимые слова и сочетания, во избежание подобных казусов. 31. Вместо фразы - "всех уцелевших чеченцев" (11) - следовало использовать более правдоподобную и точную формулировку - "всех уцелевших кавказцев". 32. Вместо слов "арестовывать" и "арестован" следовало написать - "задерживать" и "задержан", ибо это были не аресты, а временные задержания, что совсем не одно и то же (11). 33. Не указано, что во время погрома на рынке было 5 убитых (кроме брата заявителя) и множество раненых (11). 34. После 11-го абзаца следовало коротко рассказать о реакции городских властей на погром центрального рынка, повлекший за собой человеческие жертвы, точнее об отсутствии таковой. 35. Фраза - "от имени жителей города"(12) -должна быть заменена на фразу типа "от имени группы смоленских граждан". 36. Совершенно недопустима фраза - "Я не боялся за себя" (13), ведь согласно известной Конвенции беженцем может быть признано только то лицо, у которого имеется обоснованное чувство страха перед преследованиями. 37. Неверно и последующее - "но оставаться в России после смерти брата, убитого только потому, что он был чеченцем, я уже не мог"(13), ибо главной причиной выезда заявителя из России должны были быть опасения за свою жизнь и за жизнь своего сына, а не эмоции по поводу смерти брата, пусть даже очень понятные. 38. Следовало указать, почему заявитель решился оставить в Смоленске жену и дочь (14). 39. Абзац 15-й должен быть полностью исключен из текста. Способ получения заявителем загранпаспортов не имеет прямого отношения к его истории, а с учетом плохого понимания на Западе наличия у бывших советских граждан двух видов паспортов (для внешнего и внутреннего пользования) не столько проясняет, сколько запутывает изложение. К тому же этот отрезок текста может вызвать ненужные вопросы типа - "А были ли у вас препятствия в получении загранпаспортов?", "Почему вам пришлось заплатить за них 600$ ?" и т.п. 40. Не указан адрес проживания заявителя в Москве (16). 41. Следовало коротко упомянуть о преследованиях чеченцев в Москве, сославшись на слова Петрова (16). 42. Не указана дата обращения заявителя в туристическое агентство "Гольфстрим" (16). 43. Не следовало упоминать о 4000$, заплаченных заявителем агенству за открытие въездных виз в Канаду (16). Тем более, что консульский сбор, взимаемый канадским посольством за подобные услуги на несколько порядков ниже. 44. Не рассказано об инциденте, случившемся с заявителем в Москве 24 июня 1995 г., после которого он вынужден был сменить адрес своего временного проживания в столице. Подписка о выезде из Москвы в течении 24-х часов, взятая с заявителя московской милицией, - грубейшее нарушение прав человека, аналога которому нет ни в одной демократической стране. Этот случай при желании можно классифицировать, как преследование теперь уже со стороны государственных структур, ибо в случае невыполнения предписания, заявителю грозил арест, то есть действие, угрожающее его свободе. Ну а теперь, как и в первом случае, представим вашему вниманию следующий вариант истории - наиболее удачный для заявителя. ВАРИАНТ 2.2. (удачный) Я, Руслан Бекоев, родился в 1949 г. в городе Ставрополе. По национальности чеченец. С 1969 г. проживал в городе Смоленске, где работал на заводе "Метеор", сначала слесарем, а с 1986 г. - на должности начальника цеха. Женат, имею двух детей - сына (1977 г.р.) и дочь (1985 г.р.). Супруга - в девичестве Светлана Гордеева - по национальности русская. В Смоленске проживал вместе с семьей по адресу: ул. Московская, д.19, кв. 64. Мои проблемы начались в 1995 г., когда после ввода российских войск в Чечню и начала кровопролитных сражений, во многих регионах России вспыхнули сильные античеченские настроения. Ситуация особенно обострилась 14 февраля 1995 г., когда в Смоленск были доставлены тела погибших русских солдат, воевавших в Чечне. На следующий день после состоявшихся похорон и последовавшего за ними митинга, на котором ораторы призывали к отмщению за смерть русских, по всему городу начались нападения на "чеченцев", за которых принимались все выходцы с Кавказа. 15 февраля 1995 г. в районе 9 часов вечера в моей квартире раздался звонок в дверь. Человек, стоявший за дверью, обратился ко мне с просьбой переставить мой автомобиль, стоявший у подъезда дома, на несколько метров вперед, чтобы дать ему возможность выехать со стоянки. Ничего не подозревая, я вышел вместе с ним на улицу, где тут же был окружен большой группой молодых людей (по внешнему виду русских), которые с криками "дави чечена" сшибли меня на землю и начали избивать ногами. Избит был и мой семнадцатилетний сын, выскочивший из дома ко мне на помощь. В результате нападения мы получили тяжкие телесные повреждения и были госпитализированы в городскую больницу .No 1. В больнице я находился с 15 февраля до 17 марта, причем первые два дня - в реанимационном отделении из-за тяжелой черепно-мозговой травмы. Сын находился в больнице с 15 по 28 февраля с диагнозом - сотрясение мозга, множественные ушибы грудной клетки. При выходе из больницы нам были даны выписки из истории болезни.

Когда я находился в больнице, меня дважды навещал следователь районной прокуратуры города Смоленска - А.И.Грушко. В свой первый визит, 22 февраля, Грушко снял показания с меня и моего сына, однако, придя комне вторично, 1 марта, он начал всячески меня уговаривать изменить мои показания. "Понимаешь! - говорил мне следователь. - Мы не в состоянии обеспечить твоей семье круглосуточную охрану, так что для тебя же лучше будет закончить это дело миром. Ты же сам видишь, что творится в городе..." Не желая обострять ситуацию и видя, что прокуратура не собирается проводить расследование, я решил уступить следователю и изменить свои показания. По новой версии, состряпанной Грушко, телесные повреждения я получил в результате драки с неизвестным мне человеком, случившейся во время парковки моего автомобиля. Я также подписал заявление в районную прокуратуру, продиктованное мне следователем, в котором отказывался от каких-либо претензий к своему обидчику. Показания же моего сына, как я понял из разговора с Грушко, были вообще изъяты из дела. Я надеялся, что на этом все мои беды закончатся и меня навсегда оставят в покое.

Однако, этого не случилось. После выхода из больницы, 21 марта в районе 12 часов ночи в моей квартире стали раздаваться телефонные звонки с угрозами. Звонившие требовали, чтобы я уехал из Смоленска, если хочу остаться в живых. Я понял, что совершил ошибку, когда согласился замять дело, потому как моя уступчивость лишь уверила моих врагов в их полной безнаказанности. И на следующее утро, 22 марта, я отправил в Прокуратуру г. Смоленска письменное заявление, в котором вернулся к своим первоначальным показаниям по факту нанесения мне и моему сыну тяжких телесных повреждений. Я рассказал и о действиях следователя районной прокуратуры Грушко, склонившего меня к изменению своих показаний. Я так-же настоятельно просил оградить меня и моих близких от преследований. 2 апреля 1995 г. я получил короткий ответ из городской прокуратуры, в котором мне сообщалось, что за дачу заведомо ложных показаний я могу быть привлечен к уголовной ответственности. Так весьма оригинально городская прокуратура отреагировала на мой призыв о помощи. А еще через три дня - 5 апреля - моя жена была остановлена на улице группой из трех человек, один из которых, достав нож, стал рассказывать, что с ней случится, если я не перестану на них жаловаться. Ее также оскорбляли непристойными словами, за то, что она - русская женщина - связала свою жизнь с чеченцем. Этой же ночью был вдребезги разбит мой автомобиль, который я обычно держал на стоянке у своего подъезда. Понимая, что жаловаться в местные правоохранительные органы не только бесполезно, но и опасно, 6 апреля 1995 г. я отправил письменную жалобу на имя Генерального прокурора России, в которой подробно изложил все происходящее со мной в Смоленске, а также просил оградить меня от преследований. К этой жалобе я приложил копии выписок из истории болезни, выданных мне и моему сыну в больнице № 1, и копию ответа из городской прокуратуры Смоленска. Однако, ответа на это письмо я не получил. В течение всего апреля и в начале мая мне продолжали звонить по телефону и угрожать. Затем в городе поднялась новая волна античеченских настроений, вылившаяся в ряд погромов. Погромы коснулись и общественных мест, в основном городских рынков, где по сложившейся традиции работало много кавказцев. На центральном городском рынке работал и мой родной брат - Заур Бекоев, так же как и я постоянно проживавший в городе Смоленске. 14 мая 1995 г. около 11 часов утра на этот рынок был совершен налет многочисленной группой молодых людей (очевидно славянского происхождения), вооруженных обрезками труб и металлическими прутьями. У некоторых из нападавших имелись ножи и огнестрельное оружие. Выскочив из подъехавших к рынку автобусов, они с криками "бей черноту" начали жестоко избивать кавказцев и громить их торговые точки. В ряде мест раздавались выстрелы. В этот день я тоже находился на этом рынке, куда зашел навестить брата. Когда начался погром, я вместе с группой своих земляков был оттеснен в другой конец рынка и не видел, что происходило там, где находился мой брат. Погром продолжался около получаса при полном невмешательстве городских властей, при том, что ближайшее отделение милиции находилось в трех минутах езды от рынка. И только тогда, когда все уже было кончено и нападавшие, сделав свое дело, стремительно исчезли, к рынку подкатили машины с милиционерами, и началось запоздалое наведение порядка, вылившееся в госпитализацию тяжело раненных и задержание уцелевших кавказцев. Я тоже в числе прочих, с разбитым лицом и множественными ушибами, был задержан и доставлен в центральное отделение милиции, где всех задержанных в качестве профилактики продержали в КПЗ (камерах предварительного заключения) всю ночь. На следующее утро, выйдя из милиции, я узнал, что мой брат во время погрома на рынке получил тяжелое огнестрельное ранение, от которого скончался в тот же вечер в центральной городской больнице. Хочу добавить, что кроме моего брата в тот трагический день было еще 5 убитых, из которых четверо были чеченцами, а также множество раненых. Однако, реакция городских властей на случившееся была просто невероятной. Хорошо организованное нападение на кавказцев было с помощью местных средств массовой информации представлено, как столкновение между отдельными кавказскими группировками в борьбе за сферы влияния в городе. Никакого расследования не проводилось, не считая того, что в течение нескольких последующих дней в городе задерживались лица кавказского происхождения, которым инкриминировалось участие в беспорядках. Все это сначала очень шумно обставлялось в прессе, а затем постепенно было вытеснено другими событиями. 16 мая 1995 г. состоялись похороны моего брата, и в этот же вечер мне позвонил по телефону человек, назвавшийся Святославом, и от имени группы смоленских граждан предъявил ультиматум - либо я уеду из Смоленска, либо меня и моего сына отправят вслед за моим братом. Понимая, что нам угрожает смертельная опасность и четко сознавая, что власти не станут нас защищать, мы в этот же вечер приняли решение навсегда покинуть Россию. Жена и дочь должны были временно оставаться в Смоленске, пока мы не определимся с местом жительства. Я надеялся, что с моим отъездом их жизнь в Смоленске как-то нормализуется, ибо считал себя главной причиной преследования моей семьи. 5 июня 1995 г. я вместе с сыном выехал в Москву, где временно остановился на квартире у близкого родственника своей жены А.Петрова по адресу: пр. Мира 112, кор.2, кв.24. Петров одобрил мое решение уехать из России, как единственно верное в той ситуации, в которой я оказался. Он также рассказал мне, каким преследованиям стали подвергаться в Москве чеченцы после начала боевых действий в Грозном. Именно он посоветовал мне выехать в Канаду, как страну, наиболее демократическую и гуманную по отношению к беженцам. Он также рекомендовал мне обратиться в туристическое агентство "Гольфстрим", специализирующееся на поездках в Канаду. 10 июня я обратился в "Гольфстрим" с просьбой организовать мне и моему сыну туристическую поездку в Канаду. 24 июня, находясь на улице Большая Черкизовская, я был задержан городским патрулем и доставлен в 30-е отделение милиции г.Москвы. Причиной задержания, как мне объяснили в милиции, было нарушение мною паспортного режима г. Москвы, иначе говоря, отсутствие в моем паспорте штампа московской прописки. Но это, конечно, был только повод, действительной же причиной задержания, по моему глубокому убеждению, было мое чеченское происхождение. В отделении милиции с меня был взят денежный штраф в размере 800 тысяч рублей и подписка о выезде из Москвы в течение 24-х часов. Покинуть Москву я не мог, так как ожидал оформления выездных документов, но и оставаться на квартире Петрова, адрес которой был уже известен милиции, было невозможно. Поэтому в этот же день мы с сыном перехали жить в гостиницу "Измайловская", где практически не выходили из номера, из-за страха попасться на глаза милиции. 6 июля 1995 г. нам были открыты въездные визы в Канаду, и в этот же день мы приобрели в агентстве "Аэрофлот" билеты на самый ближайший рейс в Монреаль. 12 июля 1995 г. мы вылетели в Канаду, где прямо в аэропорту Мирабель обратились с заявлением на убежище, ибо видели в этом единственную возможность спасти свою жизнь. МОЛДОВА преследование из-за политических взглядов со стороны государственных структур ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ Заявитель - Михай Кочиеру. Родился в 1959 г. в г. Кишиневе. В паспорте записан, как молдаванин, однако, осознает себя румыном. С юношеских лет думал о выходе Молдовы из состава СССР и присоединении ее к Румынии. В 1979 г. окончил музыкальное училище и поступил в Кишиневскую консерваторию. В 1983 г., будучи на 5-м курсе, был исключен из консерватории за свои прорумынские настроения и агитационную деятельность среди студенчества. В этом же году Кочиеру был арестован и осужден на 5 лет лишения свободы. Дело против него было сфабриковано по статье 218 УК Молдавской ССР (хулиганство), действительной же причиной уголовного преследования была его политическая деятельность. Срок Кочиеру отбывал в колонии общего режима на территории РСФСР. Вернулся из заключения в 1988 г. Из-за отказа властей прописать его в Кишиневе поселился в г. Оргееве, где проживал до 1989 г. под негласным надзором со стороны местных правоохранительных органов. В 1989 г. в связи с изменением политического климата в Молдове, Кочиеру получил возможность вернуться в Кишинев, где начал жить по адресу: ул. Ботаников, д.9, кв.12. После возвращения в столицу Кочиеру на время отходит от политики и целиком погружается в музыкальную деятельность. Он становится художественным руководителем созданного им инструментального оркестра "Примавара"("Весна"). В период с 1990 по 1994 г. вместе со своим оркестром Кочиеру выезжает в ряд европейских стран на гастроли, не испытывая препятствий со стороны молдавских властей. В 1994 г. Кочиеру возвращается к политической деятельности, вступив в ряды Народного Фронта Молдовы, борющегося за воссоединение с Румынией. В марте 1995 г. Кочиеру вместе с группой преподавателей Кишиневского университета и ряда других высших учебных заведений организовывает студенческую демонстрацию патриотического характера. Демонстрация, несанкционированная кишиневскими властями, началась 22 марта и практически без перерыва продолжалась до 4 мая. В демонстрации принимало участие более 60 тысяч студентов и преподавателей высших учебных заведений. Поводом к демонстрации послужила попытка молдавских властей отказаться от использования в ряде учебных заведений латинской азбуки и вернуться опять к кириллице, как это уже было на протяжение всего советского периода молдавской письменности. Следует отметить, что, несмотря на провозглашение Молдовой суверенитета, официальные власти во главе с президентом Снегуром, жестко ориентированные на Россию, отнюдь не стремились к воссоединению с Румынией. Специфика политической ситуации в Молдове заключалась в том, что в отличие от прочих республик бывшего СССР, в высших эшелонах власти присутствовал значительный процент лиц русской национальности, естественно настроенных на сближение с Россией и отдаление от Румынии. Да и в целом в Молдове, особенно в Кишиневе русские не только не испытывали какой-либо дискриминации, но наоборот, продолжали ощущать себя гражданами первого сорта, как это было в прежние коммунистические времена. Промосковская ориентация молдавских властей была связана и с тем, что у многих высших руководителей молдавской национальности жены - русские, как например, у президента Снегура. Не последнюю роль в нежелании Кишинева пойти на воссоединение с Румынией играл и фактор личной выгоды. Вероятно, кишиневских руководителей более прельщало оставаться первыми в маленькой Молдове, нежели оказаться на задворках большой политики в объединенной Румынии. Так или иначе, молдавские власти жестко отвергали модель единой Румынии, что обрекало их на союз с Москвой. И соответственно все общественные организации, так же как и частные лица, борющиеся за воссоединение с Румынией, вступали в жесткое противостояние с официальными властями. В авангарде оппозиции находился Народный Фронт Молдовы, членом которого являлся Михай Кочиеру. Выступив в качестве одного из организаторов студенческой демонстрации в Кишиневе, Кочиеру снова попал в поле зрения кишиневских властей. В период с 22 марта по 12 апреля 1995 г. Кочиеру принимал активное участие в продолжающейся демонстрации, призывая студенчество бороться всеми возможными способами за национальное возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией. В его выступлениях звучали резкие обвинения в адрес президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших национальные интересы в угоду Москве. 12 апреля 1995 г., возвращаясь с очередного митинга, Кочиеру был задержан полицией и доставлен в центральное отделение, где его продержали двое суток, подвергнув ряду изнурительных допросов. Утром 14 апреля Кочиеру был освобожден, но прежде, офицер полиции, ведший дознание, официально его предупредил, что в случае его дальнейшего участия в демонстрации против него будет возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, инкриминирующей участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок. Несмотря на предупреждение, 15 апреля Кочиеру снова участвует в демонстрации в качестве одного из ее лидеров. В этот же вечер в районе 7 часов к нему на квартиру ворвались трое людей в масках, которые, привязав его к отопительной батарее, начали громить квартиру. Перед уходом один из нападавших нанес Кочиеру несколько ударов по голове и корпусу резиновой дубинкой, в результате которых он потерял сознание. Спустя несколько часов Кочиеру был обнаружен в бессознательном состоянии своим другом - Ионом Илеску, зашедшим к нему по предварительной договоренности. Илеску и вызвал скорую помощь, госпитализировавшую Кочиеру в больницу № 2 г. Кишинева, где он находился с 15 по 26 апреля с диагнозом сотрясение мозга, повреждение грудной клетки. При выходе из больницы ему была дана выписка из истории болезни. В этот же день, 26 апреля, Кочиеру явился в районную прокуратуру г. Кишинева с жалобой по факту совершения нападения на его квартиру и нанесения ему тяжких телесных повреждений. Однако, следователь Доренко, принявший Кочиеру, отказался начать расследование, выдвинув гипотезу, что травмы были получены Кочиеру в результате его падения с лестницы в состоянии сильного алкогольного опьянения. В завершение беседы Доренко недвусмысленно посоветовал Кочиеру жить так, чтобы не иметь подобных проблем. С 27 апреля Кочиеру снова начал участвовать в демонстрации, а 3 мая около 6 часов утра к нему на квартиру явились сотрудники центральной полиции и, задержав, доставили его в отделение. В этот же день против Кочиеру было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, а 4 мая он был перемещен в центральный следственный изолятор г. Кишинева. В тюрьме Кочиеру находился с 4 до 30 мая 1995 г. в одиночной камере. В течение этого периода его неоднократно допрашивали, а 12 мая ему было официально предъявлено обвинение по статье 203 со значком 3. На всех допросах Кочиеру полностью отрицал вину, а с 24 мая, объявил голодовку. Арест Кочиеру вызвал большой общественный резонанс. В Генеральную прокуратуру Молдовы последовал поток писем с требованием освободить Кочиеру. 25 мая в оппозиционной правительству газете "Многоточие" вышла статья под названием "Судьба диссидента", рассказывающая о многолетней политической борьбе Кочиеру за воссоединение Молдовы с Румынией и о той цене, которую он за это заплатил. В этой же газете бью опубликован ряд коллективных писем в поддержку находящегося под арестом Кочиеру. Так или иначе, но под давлением общественности 30 мая 1995 г. Кочиеру освобождается из-под стражи, однако, дело в отношении него не прекращается, ему просто изменяется мера пресечения на подписку о невыезде. В период с 30 мая до середины августа Кочиеру продолжает находиться под прессингом со стороны правоохранительных органов: его неоднократно вызывают на допросы в Генеральную прокуратуру Молдовы, а 20 июля у него на квартире производится обыск с изъятием части личного архива. Находясь вне дома, Кочиеру ощущает за собой слежку, точнее демонстрацию слежки, вероятно, таким способом власти давили на психику подследственного, стремясь не столько его осудить, сколько выжить из Молдовы. Параллельно с этим в его квартире раздаются постоянные телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. В августе уголовное дело против него закрывается и передается в суд. 10 августа Кочиеру получает повестку с вызовом на суд 21 августа 1995 г. Сам факт неизменения ему меры пресечения после передачи дела в суд еще раз подтверждает мысль о тактике выживания из страны, применяемой властями в отношении Кочиеру. Понимая, что явившись на суд, он скорее всего будет осужден и заключен под стражу, Кочиеру 10 августа 1995 г. принимает решение покинуть Молдову и просить убежище. Приблизительно в этот период к выезду на гастроли в Канаду готовился оркестр "Ласточка", художественным руководителем которого был близкий друг Кочиеру - Ион Ромашку. Чтобы помочь Кочиеру с выездом в Канаду, Ромашку включает его в состав своего оркестра и начинает оформлять ему выездные документы. Оформление происходит в Бухаресте из-за отсутствия в Кишиневе канадского посольства. 15 августа Кочиеру, нарушив подписку о невыезде из Кишинева, уезжает в Бухарест, где начинает ждать получения выездных документов. 1 сентября 1995 г. ему открывается въездная виза в Канаду, а 6 сентября в составе оркестра "Ласточка" он вылетает в Канаду, где в аэропорту Мирабель обращается к канадским иммиграционным властям с просьбой о предоставлении ему политического убежища. КРАТКАЯ ОЦЕНКА И этот случай преследования не вызывает сомнений в его признании, разумеется, при достаточно умелой подаче. Во-первых, преследование из-за политических взглядов, угрожающее свободе заявителя, подтверждается многочисленными фактами и, прежде всего, вызовом на суд непосредственно перед его отъездом. Во-вторых, очевидна бесполезность изменения места жительства в пределах своей страны с целью избавиться от преследования, в силу того, что оно исходит от центральных органов власти, тем более в такой компактной республике как Молдова.

И наконец, налицо многолетнее политическое противостояние заявителя молдавским властям как в старые советские, так и новые "демократические" времена, подтверждаемое документально. ВАРИАНТ 3.1. (неудачный) Я, Михай Кочиеру, обращаюсь к канадским властям с просьбой о предоставлении мне политического убежища, ибо для меня это единственный способ избежать тюремного заключения в своей стране. Уголовному преследованию я подвергался из-за своего участия в студенческой демонстрации в Кишиневе в качестве одного из ее организаторов. (1) Я родился в 1959 г. в Кишиневе. По национальности румын, хотя в паспорте записан, как молдованин. (2) После окончания музыкального училища я поступил в Кишиневскую консерваторию, из которой впоследствии был исключен за свои политические взгляды. За свои прорумынсие настроения я был осужден на 5 лет лишения свободы. Свой срок отбывал в одном из свердловских лагерей на территории России. Против меня было сфабриковано уголовное дело по статье 218, инкриминирующей мне хулиганство. Вернувшись из заключения в 1988 г., я был лишен права прописаться в Кишиневе и был вынужден переселиться в г. Оргеев, в котором находился до 1989 г. под негласным надзором со стороны местных властей. (3) В 1989 г. я получил возможность вернуться в Кишинев, где начал жить в снимаемой мною квартире по адресу: ул. Ботаников, д.9, кв.12. (4) В 1990 г. я основал инструментальный оркестр "Примавара", художественным руководителем которого работал до 1995 г. С 1990 по 1994 г. вместе со своим оркестром выезжал на гастроли в ряд европейских стран. (5) В 1994 г. вступил в ряды Народного Фронта Молдовы, к которому испытывал большие симпатии из-за общности взглядов на будущее нашей республики. (6) Весной 1995 г. кишиневские власти попытались отказаться от латинской письменности и вернуться к русскому алфавиту, что вызвало огромное возмущение в рядах интеллигенции. В связи с этим я вместе с группой преподавателей кишиневских вузов выступил организатором студенческой демонстрации, продолжавшейся около двух месяцев. Мы добивались сохранения латинского алфавита, связывающего нас с Румынией. Хочу подчеркнуть, что, несмотря на провозглашение Молдовой суверенитета, у власти в нашей республике остались все те же коммунисты, послушные Москве - источнику всех бед нашего народа. (7) 12 апреля 1995 г., из-за своего участия в демонстрации я был задержан на двое суток сотрудниками центрального отделения полиции г. Кишинева. Меня неоднократно допрашивали, а утром 14 апреля перед моим освобождением мне был выдвинут ультиматум: либо я прекращаю свою поджигательскую деятельность, как выразился офицер полиции, либо против меня будет возбуждено уголовное дело. (8) Но несмотря на угрозы, уже на следующий день я вновь принял участие в продолжающейся демонстрации. В этот же вечер на мою квартиру было совершено нападение. Неизвестные люди в масках, ворвавшись в квартиру, жестоко меня избили, в результате чего я был госпитализирован в городскую больницу с диагнозом - сотрясение мозга. При выходе из больницы мне была выдана справка о моем пребывании в больнице с 15 по 26 апреля 1995 г. на излечении. (9) В этот же день я обратился с жалобой в районную прокуратуру г. Кишинева, однако, следователь отказался провести расследование, подвергнув сомнению случившееся со мной. В своем цинизме он дошел до того, что выдвинул версию о происхождении моих травм, согласно которой они были получены в результате падения с лестницы в состоянии сильного алкогольного опьянения. Такая версия не выдерживает критики, хотя бы потому, что я не злоупотребляю спиртными напитками, затем она явно не согласуется с тем, что в бессознательном состоянии я был обнаружен у себя на квартире своим близким другом, зашедщим ко мне в этот вечер после нападения. Однако, несмотря на мои возражения, следователь не пожелал отойти от своего сценария, и расследование по факту нанесения мне тяжких телесных повреждений не проводилось. (10) После выхода из больницы я снова принял участие в демонстрации, закончившееся для меня арестом. 3 мая 1995 г. я был задержан и доставлен в центральное отделение полиции, где против меня было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3. Затем я был перемещен в центральную тюрьму города, где мне вскоре было предъявлено обвинение по вышеуказанной статье. В тюрьме я находился в одиночной камере в невыносимо тяжелых условиях. 24 мая я объявил голодовку, не признавая своей вины. (11) Мой арест вызвал большой общественный резонанс. В ряде газет вышли коллективные письма в мою защиту, а также статья, посвященная моей мно109 голетней политической борьбе за возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией. (12) Вероятно, из-за этой поддержки я был условно освобожден на подписку о невыезде из города Кишинева. (13) Находясь на свободе, я неоднократно вызывался на допросы, ибо уголовное дело в отношении меня не было прекращено. (14) Где-то в конце июля на моей квартире был произведен обыск, в результате которого у меня была изъята часть личного архива. (15) 10 августа мое дело было закрыто, и я получил повестку с вызовом на суд 21 августа 1995 г. (16) Опасаясь ареста и осуждения, я принял решение уехать из Молдовы и просить убежище. С этой целью я обратился с просьбой к своему другу - художественному руководителю оркестра "Ласточка", который в этот период готовил его к поездке на гастроли в Канаду. По моей просьбе он включил меня в состав своего оркестра и начал оформлять мне выездные документы. (17) 15 августа за несколько дней до намеченного суда я выехал в Бухарест, где начал ждать открытия канадской визы. (18) Несмотря на то, что всю свою жизнь я боролся за воссоединение с Румынией, у меня не было возможности остаться в этой стране по многим причинам, главные из которых - отсутствие средств к существованию и постоянного места жительства в Бухаресте. (19) 1 сентября 1995 г. мне была открыта канадская виза, а б сентября в составе оркестра "Ласточка" я вылетел в Монреаль, где прямо в аэропорту попросил убежище. (20) Я очень надеюсь, что иммиграционные власти вникнут в мою судьбу, и мне будет разрешено остаться в Канаде. Вместе с историей в Комиссию по Беженцам были отправлены следующие документы: • Копия загранпаспорта заявителя. • Копия свидетельства о рождении заявителя и его заверенный перевод на английский язык. • Копия удостоверения члена Народного Фронта Молдовы и его заверенный перевод на английский язык. • Копия удостоверения художественного руководителя оркестра "Примавара " и его заверенный перевод на английский язык. • Копия справки об освобождении, выданной заявителю в 1988 г., и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия справки об освобождении, выданной заявителю 30 мая 1995 г., и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия выписки из истории болезни, выданной заявителю в больнице № 2 г. Кишинева, и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия описи изъятого у заявителя личного архива и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия повестки с вызовом заявителя в суд и ее заверенный перевод на английский язык. • Копия статьи "Судьба диссидента ", опубликованная в газете "Вести", и ее заверенный перевод на английский язык. • Копии коллективных писем в защиту заявителя, опубликованных в газете "Вести ", и их заверенный перевод на английский язык. АНАЛИЗ ВАРИАНТА 3.1. 1. Неправильно было начинать изложение с просьбы о предоставлении убежища и ее мотивировки (1). Следовало начать с короткой биографической справки. 2. Не указана дата окончания заявителем музыкального училища и поступления в Кишиневскую консерваторию (3). 3. Не указана дата исключения заявителя из консерватории (3). 4. Следовало кратко раскрыть суть политических взглядов, из-за которых заявитель был исключен из консерватории (3). 5. Не указана дата осуждения заявителя, а также причина столь жесткого преследования. Только лишь "прорумынские настроения" (3) - не самый серьезный повод для уголовного преследования. Предпочтительнее фраза типа - "За свою агитационную деятельность среди студенчества". 6. Неуместно упоминание о статье 218, инкриминирующей хулиганство (3), по которой был осужден заявитель. Даже несмотря на то, что в бывшем СССР действительных диссидентов было значительно больше чем лиц, осужденных по "диссидентским" статьям, и практика осуждения политических деятелей по сфабрикованным обвинениям чисто уголовного характера (хулиганство, изнасилование, распространение наркотиков...) имела широкое распространение. Причина здесь в психологическом восприятии текста. 7. Не обозначена территориальная принадлежность города Оргеева Молдове (3). 8. Неуместна фраза - "под негласным надзором со стороны местных властей" (3), могущая спровоцировать излишние вопросы. Тем паче, что этот период жизни заявителя не имеет прямого отношения к преследованию, приведшему к бегству из страны. 9. Следовало упоминуть об изменении политического климата в стране, давшем заявителю возможность вернуться на жительство в Кишинев (4). 10. Абзац 6-й следовало дополнить фразой типа - "В основе программы Народного Фронта лежало национальное возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией". 11. Фраза - "Весной 1995 г."(7) - должна быть заменена на фразу типа - "Мои проблемы начались в марте 1995 г., когда" и далее по тексту. Тем самым обозначилось бы начало конфронтации заявителя с властями, приведшей к уголовному преследованию и бегству из страны. 12. Фраза - "в рядах интеллигенции - должна быть заменена на фразу - "в народе". Иначе возникает ощущение индифферентного отношения к данной проблеме основного населения Молдовы. 13. Следовало точно указать начало и окончание студенческой демонстрации, а также ее численность (7). 14. Следовало подчеркнуть, что данная демонстрация носила несанкционированный властями характер (7). 15. После фразы - "связывающего нас с Румынией" (7) - следовало более подробно обрисовать специфику политической ситуации в Молдове в указанный период времени.

16. Не следовало употреблять оборотов типа -"послушные Москве - источнику всех бед нашего народа" (7), не очень корректных по сути. 17. После рассказа о политической ситуации в Молдове следовало коротко рассказать о своих выступлениях на демонстрации. Хорошо бы смотрелась фраза типа - "В своих выступлениях я подвергал резкой критике деятельность президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших национальные интересы Молдовы в угоду Москве". 18. Следовало указать, что задержание происходило после демонстрации при возвращении заявителя домой (8). 19. Фразу - "либо против меня будет возбуждено уголовное дело" (8) - следовало продолжить словами - "по статье 203 со значком 3, инкриминирующей организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок". 20. Следовало более подробно и четко обрисовать эпизод нападения на квартиру заявителя 15 апреля (9). 21. Фраза -"с диагнозом - сотрясение мозга"(9)-должна быть продолжена словами "и повреждение грудной клетки", что более соответствует действительности. 22. Не указана фамилия следователя прокуратуры, к которому заявитель обращался с просьбой провести расследование по факту совершенного на него нападения (10). 23. Все предложение, начинающееся со слов -"Такая версия... "(10) следует исключить из текста. 24. Следовало подчеркнуть, что нападение на квартиру заявителя было отнюдь не случайной, а хорошо спланированной властями акцией (10). 25. Не указано время и место задержания заявителя 3 мая (11). 26. Не указана дата перемещения заявителя в центральную следственную тюрьму (11). 27. Не указана дата предъявления заявителю обвинения (11). 28. Не совсем корректно в отношении себя употреблять обороты типа - "Мой арест вызвал большой общественный резонанс" (12). Вообще, весь 12-й абзац нуждается в переработке. В частности, следовало указать название газеты и статьи, рассказывающей о политической борьбе заявителя, а также точную дату ее публикации. Фраза же - "В ряде газет", неточная по сути, может поставить заявителя в тупик в случае естественной просьбы - перечислить названия печатных органов, в которых публиковались письма в его защиту, ведь в действительности они все выходили в одной газете - "Многоточие". 29. Не указана дата освобождения заявителя в связи с изменением ему меры пресечения (13). 30. Не указана дата проведения обыска на квартире заявителя (15). 31. Следовало коротко рассказать о психологическом давлении, оказываемом на заявителя в период нахождения его под следствием с 30 мая до 15 августа 1995г. 32. "10 августа" (16) - это дата получения заявителем повестки с вызовом в суд, а не дата закрытия его уголовного. Фраза - "мое дело было закрыто" (16) - должна быть изъята из текста. 33. Не указана дата принятия заявителем решения бежать из страны и просить политическое убежище (17). 34. Не указано имя художественного руководителя оркестра "Ласточка", оказавшего содействие заявителю в выезде в Канаду (17). 35. Следовало упоминуть о том, что в Молдове не было канадского посольства (или консульства) и оформление въездных виз в Канаду гражданами этой республики осуществлялось в Бухаресте, что создавало для заявителя возможность получить необходимую визу без ведома кишиневских властей. 36. Совершенно неуместны объяснения заявителя по поводу отсутствия для него возможности остаться в Румынии. Тем паче, что аргументы, приводимые им в свое "оправдание" - отсутствие средств к существованию и постоянного места жительства в Бухаресте - крайне неудачные. Этот самый невыгодный для заявителя момент следует однозначно исключить из текста, однако, его нужно тщательно обдумать при подготовке к слушанию дела. 37. Не следовало представлять в Комиссию по Беженцам справку об освобождении, выданную в 1988 г., в связи с тем, что в ней неизбежно была указана статья 218 (хулиганство), по которой заявитель отбывал наказание. Это, как уже было сказано выше, может создать нежелательный для него фон. Таковы замеченные нами ошибки, теперь же на основе проведенного анализа выстроим "чистую " модель истории, оперируя тем же материалом. ВАРИАНТ 3.2. (удачный) Я, Михай Кочиеру, родился в 1959 г. в г. Кишиневе (Молдова). По национальности румын, как и все коренные жители Молдовы. В 1979 г. окончил музыкальное училище и поступил в Кишиневскую консерваторию. В 1983 г. был отчислен с 5-го курса консерватории за свою агитационную деятельность среди студенчества, направленную на воссоединение Молдовы с Румынией, как двух частей одного народа. За это же в 1983 г. был арестован и осужден на 5 лет лишения свободы. Вернувшись из заключения в 1988 г., был вынужден поселиться в г. Оргееве (Молдова) из-за запрета властей на проживание в столице. В 1989 г., вследствие потепления политического климата в СССР, я получил возможность вернуться в Кишинев, где начал проживать по адресу: ул. Ботаников, д.9, кв.12. С 1990 по 1995 г. я работал художественным руководителем созданного мною инструментального оркестра "Примавара". В период с 1990 по 1994 г. вместе со своим оркестром выезжал на гастроли в ряд европейских стран. К политической деятельности я вернулся в 1994 году, вступив в ряды Народного Фронта Молдовы. В основе программы Фронта была и есть борьба за национальное возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией, что полностью отвечало моим взглядам и устремлениям. Специфика политической ситуации в Молдове заключалась в том, что, несмотря на провозглашение суверенитета, у власти в республике остались все те же коммунистические лидеры во главе с президентом Снегуром, жестко ориентированные на Москву и не желающие воссоединения с Румынией. Ситуация усугублялась и тем, что в отличие от других республик бывшего СССР, в Молдове в высших эшелонах власти присутствовал значительный процент лиц русской национальности, естественно стремящихся к союзу с Россией и не допускающих и мысли о возможности воссоединения с Румынией. И соответственно, все общественные организации и, в первую очередь, Народный Фронт, борющиеся за воссоединение, вступали в жесткое противостояние с официальными властями Молдовы. Очередным подрывом наших национальных интересов стала попытка кишиневских властей в марте 1995 г. изъять из официального обращения в ряде учебных заведений латинский алфавит, связывающий нас с Румынией, и навязать нам кириллицу (славянскую азбуку), как это уже было на протяжение всего советского периода молдавской письменности. В народе это вызвало чувства глубокого возмущения и протеста. В целях оказания давления на официальные власти и недопущения возврата к славянской азбуке, я вместе с группой препадавателей высших учебных заведений (так же членов Народного Фронта) выступил организатором студенческой демонстрации протеста, начавшейся в Кишиневе 22 марта и продолжавшейся до 4 мая 1995 г. Наша демонстрация, в которой участвовало более 60 тысяч студентов и преподавателей, не была санкционирована властями, вследствие чего ее организаторы оказались под жестким прессингом со стороны кишиневских властей. В частности, и мои проблемы, как одного из организаторов и активных участников демонстрации, начались в марте 1995 г. , то есть с момента ее начала. Выступая на митингах, я неодноратно подвергал резкой критике антинародную деятельность президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших наши национальные интересы в угоду Москве. Я также обращался к студенчеству, призывая их бороться всеми возможными способами за воссоединение с Румынией, считая это единственным путем нашего национального возрождения. 12 апреля 1995 г., возвращаясь домой с очередного митинга, я был задержан и доставлен в центральное отделение полиции г. Кишинева. В полиции меня продержали почти двое суток, подвергнув ряду изнурительных допросов. В перерывах между допросами я находился в камере предварительного заключения. Утром 14 апреля я был выпущен из полиции, однако, на допросе, предшествующем освобождению, мне было официально объявлено, что в случае продолжения моих выступлений на митингах против меня будет возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, инкриминирующей организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок. Но несмотря на угрозы, уже на следующий день, 15 апреля, я вновь принял активное участие в продолжающейся демонстрации. В этот же вечер, в районе 7 часов, когда я уже вернулся с демонстрации домой, на мою квартиру было совершено нападение. Трое людей в масках, ворвавшись ко мне домой, привязали меня к отопительной батарее и начали громить квартиру. Перед уходом один из нападавших нанес мне несколько сильных ударов резиновой дубинкой по голове и корпусу, вследствие чего я потерял сознание. Позднее я был обнаружен в бессознательном состоянии у батареи своим другом - Ионом Илеску, зашедшим ко мне в 10 часов вечера по предварительной договоренности. Он и вызвал скорую помощь, госпитализировавшую меня в больницу № 2 г. Кишинева. В больнице я находился с 15 по 26 апреля с диагнозом - сотрясение мозга и повреждение грудной клетки. При выходе из больницы мне была дана выписка из истории болезни с вышеуказанным диагнозом. 26 апреля я обратился с жалобой в районную прокуратуру г. Кишинева по факту нападения на мою квартиру и нанесения мне тяжких телесных повреждений. Реакция следователя Доренко, с кем я имел беседу, цинично отказавшегося провести расследование, окончательно убедила меня в том, что нападение было не случайной, а хорошо спланированной властями акцией. Такова обычная практика в Молдове, когда руками уголовных элементов, как правило русского происхождения, официальные власти расправляются с неугодными им лицами. Мне также стало ясно, что совершенно бесполезно искать защиту в более высоких инстанциях. С 27 апреля 1995 г. я вновь начинаю участвовать в продолжающейся демонстрации, по-прежнему призывая студенчество бороться за воссоединение Молдовы с Румынией. 3 мая 1995 г. около 6 часов утра ко мне на квартиру явились полицейские, которые задержали и доставили меня в центральное отделение. В этот же день против меня было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, а на следующий день 4 мая - я был перемещен в центральную следственную тюрьму г. Кишинева. В тюрьме я находился с 4 по 30 мая 1995 г. в одиночной камере. В течение этого периода меня неоднократно допрашивали, а 12 мая мне было официально предъявлено обвинение по вышеуказанной статье. На всех допросах я полностью отрицал вину, а с 24 мая объявил голодовку. Находясь в заключении, я был поддержан рядом общественных организаций, в том числе Народным Фронтом Молдовы, глубоко возмущенных моим арестом. В одной из оппозиционных правительству газет "Многоточие" были опубликованы коллективные письма с требованием к властям освободить меня из-под стражи. А 25 мая в этой же газете вышла большая статья под названием "Судьба диссидента", посвященная моей многолетней борьбе за воссоединение Молдовы с Румынией. Возможно, эта мощная общественная поддержка вкупе с объявленной мною голодовкой вынудили кишиневские власти несколько смягчить свою позицию в отношении меня. Так или иначе, 30 мая 1995 г. в результате изменения мне меры пресечения на подписку о невыезде из г. Кишинева я был освобожден из-под стражи, однако, уголовное дело в отношении меня прекращено не было, и следствие продолжалось. В период моего пребывания под следствием с 30 мая до 15 августа 1995 г. на меня оказывалось мощное психологическое давление: я неоднократно вызывался на допросы, а 20 июля у меня на квартире был произведен обыск с изъятием части моего личного архива. Бывая вне дома, я постоянно ощущал за собой слежку, скорее даже демонстрацию слежки с целью давления на мою психику. Параллельно с этим в моей квартире постоянно раздавались телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Вероятно в июле мое дело было закрыто и передано в суд, так как 10 августа я получил повестку с вызовом на суд, намеченный на 21 августа 1995 г. 10 августа, ясно понимая, что явка на суд закончится для меня неизбежным тюремным заключением, я принял решение покинуть Молдову и просить убежище. В этот же день я обратился к своему близкому другу - Иону Ромашку художественному руководителю оркестра "Ласточка", готовящегося в этот период к поездке на гастроли в Канаду. По моей просьбе, Ромашку включил меня в состав оркестра и начал оформлять мне выездные документы. Все это оказалось возможным потому, что из-за отсутствия в Молдове канадского посольства и консульства оформление въездных виз в Канаду молдавским гражданам происходило в Бухаресте. Иначе говоря, вне поля зрения молдавских властей. 15 августа 1995 г., нарушив подписку о невыезде, я уехал из Кишинева в Бухарест, где начал ждать получения выездных документов. 1 сентября 1995 г. мне была открыта въездная виза в Канаду, и 6 сентября в составе оркестра "Ласточка" я вылетел из Бухареста в Монреаль, где в аэропорту Мирабель обратился к канадским иммиграционным властям с просьбой о предоставлении мне политического убежища. Я очень надеюсь, что мне будет разрешено остаться в Канаде, ибо мое возвращение в Молдову чревато для меня крайне тяжелыми последствиями. Такова чистая модель изложения данной истории - последней в общем массиве рассмотренных нами примеров. Завершая анализ, хотелось бы дать одну, общую для всех случаев, рекомендацию. Желательно, помимо документов, прямо связанных с историей, иметь в своем распоряжении и блок так называемых косвенных доказательств. Так , например, в молдавском варианте таковыми являются -публикации в газетах, журналах и прочей печатной продукции, а также различные постановления и указы молдавских властей, подтверждающие политическую ситуацию в Молдове, изложенную заявителем в истории. Опыт показывает, что наличие подобных "улик" играет не самую последнюю роль на слушании, а при недостаточности прямых доказательств, их роль может стать решающей. Таким образом, нами рассмотрено 3 случая преследования, каждый из которых имел огромные шансы на фастрек при правильном подходе к делу. В роли субъектов преследования выступали -организация, частные лица, государственные структуры. Причинами же преследования в первых двух случаях была национальная принадлежность, а в последнем - политические взгляды заявителя. На практике возможны и так называемые смешанные случаи, когда, например, преследование конкретного лица, происходит со стороны государственных структур и организации одновременно. Или же причиной преследования может быть не только национальная, но и религиозная принадлежность заявителя. Теоретическое число возможных комбинаций, в том числе и смешанных случаев, равно 49. На основании анализа более 80-ти случаев преследования беженцев из стран бывшего СССР, мы пришли к следующим, достаточно объективным выводам: • Наибольшую вероятность успеха на слушании имеют случаи преследования, происходящие из-за национальной принадлежности заявителя со стороны организаций.

• Наименьшие шансы на успех наблюдаются в тех случаях, когда преследование происходит из-за религиозной принадлежности заявителя со стороны государственных структур. Ну а теперь перейдем к следующей главе нашего издания, целиком посвященноой подготовке к слушанию дела в Комиссии по Беженцам. Подготовка к слушанию дела как в случае фастрека, так и при обычном варианте рассмотрения в Комиссии по Беженцам включает в себя следующие моменты: 1. Сверку обратного перевода истории и сопутствующих ей документов с оригиналами и при необходимости внесение корректив. 2. Постановку вопросов по истории и отработку правильных ответов. 3. Постановку общих вопросов и отработку правильных ответов. 4. Постановку вопросов по документальной базе истории и отработку правильных ответов. 5. Подготовку модели поведения на слушании. В целях выхода на слушание в оптимальной форме рекомендуется начинать подготовку за 1-2 недели (в зависимости от личных способностей и ситуации) до его даты. Этого срока вполне достаточно для тщательной подготовки по всем направлениям. Более же длительный период "тренировки" может привести к перегоранию и выходу на слушание с определенным психологическим спадом. А теперь остановимся подробнее на перечисленных выше позициях. СВЕРКА Опыт показывает, что в большинстве случаев при подобной сверке вылавливаются те или иные неточности, допущенные переводчиком. Они могут быть как существенного, так и непринципиального характера. К примеру, могут быть неверно указаны даты, имена, названия и т.п. Все это легко поправимо, однако, встречаются и такие проколы, исправление которых представляет определенные сложности. Так, например, у одного из заявителей при сверке обнаружилась следующая, очень серьезная ошибка, допущенная переводчиком: в оригинале истории была фраза - "после обыска с нас была взята подписка о невыезде из г. Киева, копия которой имеется в нашем распоряжении", в результате же неправильного перевода она стала читаться иначе, а именно -"после обыска с нас была взята подписка о невыезде из г. Киева и оставлена опись изъятого у нас имущества". Не вдаваясь в причины подобного казуса, отметим лишь одно - не будь эта мина своевременно нами обнаружена, ее последствия в случае возникновения вопроса по поводу этой пресловутой описи могли быть крайне плачевными. Хотя бы потому, что подобный вопрос вызвал бы естественное недоумение и растерянность у заявителя. Ну а ссылки во время слушания на неточный перевод истории просто несостоятельны. О всех несоответствиях оригиналу, выловленных в процессе сверки, нужно своевременно сообщить своему адвокату, который перед началом слушания официально внесет коррективы там, где это возможно. Так, уточнение дат, имен и прочих моментов, не влияющих на содержание истории, не представляет особых проблем, ибо в большинстве случаев воспринимается с пониманием теми, от кого зависит исход дела. Иная ситуация с коррективами, влияющими на суть дела, здесь они чаще всего невозможны, по крайней мере, весьма нежелательны, в силу того что могут произвести негативное впечатление на судей и вызвать у них подозрения в попытках усилить свою историю. Вообще, как вы уже понимаете, любые отклонения от истории после отправления ее в Комиссию по Беженцам недопустимы. И все же, что следует делать в том случае, когда при сверке выявляется достаточно серьезная ошибка, допущенная переводчиком? Совет здесь один готовиться к слушанию, исходя из ее наличия. Например, в приведенном выше случае нужно иметь четкий ответ, убедительно объясняющий отсутствие в представленном досье требуемой описи, а ни в коем случае не ссылаться на недобросовестность переводчика. Помимо аналогичной сверки по документальной базе досье, следует также внимательно проверить данные, указанные в "информационной" части ПИФа на предмет их соответствия истории и связанных с ней документам. Все это обуславливает необходимость наличия обратного перевода на язык оригинала всех материалов, представленных в Комиссию по Беженцам. Если вы не в состоянии сделать это сами, например, при помощи словаря, обратитесь к услугам переводчика, но разумеется, не того, кто уже поработал над вашими оригиналами. Возможные при этом затраты несопоставимы с проблемами, которые могут у вас возникнуть в противном случае. В этой связи, напрашивается вопрос - а почему бы не проводить указанную сверку еще на стадии подготовки материалов к отправлению в Комиссию по Беженцам? Безусловно, так оно более разумно, что мы и рекомендуем тем, кто еще не успел отправить свои ПИФы в Комиссию. Но, к сожалению, на этой стадии заявители обычно не "опускаются" до подобных "мелочей", счастливые мысли им, как правило, приходят позднее. Вот почему советы по этой части мы включили в данную главу книги, хотя более логично было бы дать их несколько ранее. ПОСТАНОВКА ВОПРОСОВ ПО ИСТОРИИ И ОТРАБОТКА ПРАВИЛЬНЫХ ОТВЕТОВ Это безусловно самая важная часть подогтовки к слушанию, и ей мы уделим особое внимание. В качестве подопытного материала нами будут использованы две из трех, приведенных в книге историй преследования, разумеется, в их удачных вариантах изложения. Речь идет о случаях преследования на Украине и в Молдове, происшедших по причине национальной принадлежности и, соответственно, политических взглядов заявителя. Случай же преследования, происшедший в России, опять-таки из-за национальной принадлежности заявителя, мы не станем подвергать анализу, дабы не повторяться по тем или иным позициям. Тем паче, что двух моделей будет более чем достаточно для того, чтобы ясно себе представить, в каком ключе должна вестись подготовка к слушанию по конкретному содержанию истории. Анализ мы будем вести последовательно, начиная с первой и кончая последней фразой рассматриваемой модели. После каждого поставленного вопроса будет предлагаться ответ (или же рекомендация), наиболее правильный с нашей точки зрения. В случае недостаточности информации, имеющейся в фактическом материале истории, предлагаемые нами ответы будут носить предположительный характер. В целях большего удобства, мы будем перед началом анализа каждой истории, представлять заново вашему вниманию ее содержание. Итак, - вариант 1.2. история Татьяны Беркович в наиболее удачном ее изложении. ВАРИАНТ 1.2. Я, Беркович Татьяна Алексеевна, родилась в 1960 г. на Украине, в г. Полтаве. По национальности еврейка. В 1970 г. вместе с матерью переехала в г. Львов на постоянное место жительства. С 1987 г. после смерти матери проживала одна по адресу: г. Львов, ул. Самотечная, д.10, кв.17. Несмотря на то, что всегда испытывала дискриминацию по национальному признаку, моя жизнь на Украине была относительно спокойной до тех пор, пока в стране не начался бурный расцвет националистических сил. Это привело к возникновению целого ряда организаций откровенно фашисткого толка, действующих по всей территории Украины. Всех их объединяло одно - лютая ненависть к евреям и стремление "очистить" от них Украину. Одновременно с этим на волне псевдопатриотизма к власти в большинстве регионов страны привали люди крайне радикальных взглядов, что создало для украинских националистов режим наибольшего благоприятствования. Лично мои проблемы начались 25 мая 1994 г., когда на комбинате, где я в то время работала, был проведен патриотический митинг, организованный лидерами ультранационалистической организации "Возрождение". Из-за нескрываемых симпатий администрации комбината к устроителям митинга последний носил принудительный характер для всех наших сотрудников. Не имея возможности уклониться от этого действа, я бьша вынуждена на протяжение 3-х часов выслушивать пламенные речи так называемых патриотов, глубоко ущемляющие мое национальное достоинство. Когда же дело дошло до истеричных призывов - "Освободить независимую Украину от еврейских оккупантов",- не в силах далее сдерживаться, я вступила в перепалку с одним из митингующих, назвав его фашистом. Я плохо помню, что происходило после, в силу того, что в этот момент испытывала тяжелое потрясение. Помню только, что кто-то из присутсвующих на митинге взял меня за руки и вывел из зала. В этот же день, 25 мая, при возвращении домой на меня было совершено нападение двумя людьми из числа организаторов митинга, в результате чего я получила тяжкие телесные повреждения и была госпитализирована в больницу № 4. В больнице я находилась с 25 мая по 3 июня 1994 г. с диагнозом - сотрясение мозга, множественные повреждения конечностей. При выходе мне была дана выписка из истории болезни для предоставления в поликлинику по месту жительства. Сразу же после выхода из больницы - 3 июня 1994 г. - я обратилась с письменным заявлением в районное отделение милиции, приложив к нему и выписку из истории болезни. В своем заявлении, подробно изложив случившееся со мной, я обратилась с просьбой провести расследование и оградить меня от преследований. Однако, старший оперуполномоченный милиции П.Р.Фаминых, с кем я имела беседу, отказался провести расследование, мотивируя свой отказ чрезмерной перегруженностью работой их отделения и незначительностью случившегося со мной. Он также не пожелал усмотреть очевидную связь между инцидентом на митинге и последовавшим за ним нападением на меня. Когда же я вьфазила недоумение таким предвзятым ко мне отношением, Фаминых грубо меня оборвал, заявив, что те, кого я называю националистами - истинные патриоты Украины в отличие от инородцев, заполонивших страну. На следующий день, 4 июня 1994 г., явившись на работу, я узнала о своем увольнении за прогулы. Несмотря на то, что мною бьша представлена выписка из истории болезни, свидетельствующая об уважительной причине моего отсутствия на работе с 25 мая по 3 июня, дирекция комбината отказалась восстановить меня в должности. Начиная с 4 июня, в моей квартире стали раздаваться телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Звонившие представлялись членами организации "Возрождение", их требования ко мне сводились к одному - покинуть Украину, если я дорожу своей жизнью. Все это создавало атмосферу растущего страха и напряженности. Однако, я еще не потеряла веру в Закон и 25 июня 1994 г. направила письменную жалобу в прокуратуру нашего района. В своей жалобе, подробно обо всем рассказав, я обратилась к властям с просьбой вмешаться в происходящее и оградить меня от преследований. К жалобе я приложила копию выписки из истории болезни, подтверждающую нанесение мне тяжких телесных повреждений, а также копию своего заявления в районное отделение милиции от 3 июня 1994г. 22 июля 1994 г. я получила ответ из районной прокуратуры, из которого мне стало ясно, что, во-первых, в действиях старшего оперуполномоченного милиции П.Р.Фаминых нарушений закона нет, а во-вторых, нападение на человека средь бела дня и нанесение ему тяжких телесных повреждений не является достаточным основанием для вмешательства правоохранительных органов. Иначе говоря, в такой вот циничной форме мне по существу было отказано в защите. Все это время продолжался прессинг по телефону, а 29 июля с 9-ти часов вечера начались настойчивые звонки во входную дверь моей квартиры. Звонки следовали с интервалом в 20-30 минут и продолжались до глубокой ночи. Понимая грозящую мне опасность, я неоднократно звонила по телефоу в районное отделение милиции, прося оказать помощь. Но все мои обращения оставались без внимания, мне каждый раз предлагали не паниковать, ссылаясь при этом на отсутствие свободной патрульной машины. Я также звонила и в центральное отделение милиции - и также безрезультатно. Так, в сильном страхе и тщетной надежде дождаться помощи, прошла вся ночь. А на следующий день, 30 июля, опасаясь за свою жизнь, я уехала в Харьков, где остановилась у своих друзей -Ирины и Алексея Веденеевых, по адресу: ул. Ялтинская, д.29, кв.14. Из Харькова 2 августа 1994 г. я направила письмо в Прокуратуру г. Львова, в котором еще раз обращалась к властям с просьбой оградить меня от непрестанных преследований со стороны националистов. В письме я указала адрес своего временного проживания в Харькове. Ответа на это обращение я так и не получила, однако, реакция на мой призыв о помощи все же была, правда, очень для меня печальная. Так, 24 августа 1994 г. недалеко от дома моих друзей меня окружили 3-е молодых людей, назвавшихся членами организации "Возрождение", и начали всячески надо мной измываться. Мне было сказано, что Харьков - это таже Украина и что за свое упрямство я буду жестоко наказана. В издевательской форме мне объяснили всю бесполезность моих жалоб в правоохранительные органы, а напоследок, после ряда унижающих действий с меня сняли туфли и разорвали платье. После этого инцидента мне стало ясно, что у преследующей меня организации имеются крепкие связи с правоохранительньми органами. Ведь адрес моего проживания в Харькове была известен лишь городской прокуратуре Львова. Мне также стало ясно, что организация "Возрождение" имеет своих боевиков по всей территории Украины. 25 августа 1994 г. я отправила из Харькова письменную жалобу в Генеральную Прокуратуру Украины, умоляя центральные власти вмешаться в мою судьбу и спасти от преследований. А на следующий день, 26 августа, понимая бессмысленность своего дальнейшего пребывания в Харькове, я вернулась во Львов, где начала жить, практически не выходя из дома, в надежде на вмешательство республиканских властей. С первого же дня моего возвращения возобновились телефонные звонки с угрозами, особенно частые в ночное время. 20 сентября 1994 г. я, наконец, получила ответ из Генеральной Прокуратуры Украины, повергший меня в отчаяние. Мне было сообщено, что мой случай не относится к компетенции Генеральной Прокуратуры и что подобными делами должны заниматься местные правоохранительные органы. 20 сентября, окончательно убедившись, что во всей стране не существует инстанции, готовой меня зашить от преследования националистов, я приняла решение покинуть Украину и просить о предоставлении мне убежища, ибо видела в этом единственный способ спасти свою жизнь. С этой целью 6 декабря 1994 г. я вылетела в США, где в этот же день, добравшись до канадской границы в районе города Платсберга, обратилась с заявлением на убежище. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ 1."В чем конкретно проявлялась дискриминация, испытываемая вами на Украине?" Следует кратко перечислить 3-4 эпизода из своей жизни, свидетельствующих о дискриминации по национальному признаку. Приведенные факты должны относиться к разным периодам жизни. 2. "Когда на Украине начался подъем националистических сил и с чем это было связано?" "В 1990 году, в связи с резким ослаблением влияния Москвы на республики СССР". 3. "Какие организации фашисткого толка действуют на Украине?" Следует четко перечислить несколько таких организаций, желательно также указать имена их лидеров. 4. "В чем конкретно заключалась деятельность названных вами организаций?" "Прикрываясь лозунгами о патриотизме, все они ставили своей главной целью очистить Украину от инородцев и, в первую очередь, от лиц еврейской национальности ". 5. "Как относились украинские власти к деятельности этих организаций?" "Весьма лояльно, а в ряде случаев, как это было, например, со мной, правоохранительные органы откровенно становились на сторону националистов". 6. "Чем это объясняется?" "Тем, что после провозглашения Украиной независимости на волне патриотизма к власти во многих регионах страны пришли люди крайне радикальных взглядов, покровительствующие националистам ". 7. "Из сказанного вами следует, что не во всех регионах Украины у власти оказались националисты. И разве вы не могли избавиться от преследования, переехав в другой, более безопасный для вас город?" "Безопасных в этом смысле городов на Украине нет. Националистические организации существуют на всей территории страны, и местные власти отдельных регионов не в силах противостоять общей тенденции ". 8. "В какой ситуации на Украине 'находятся представители других национальных меньшинств?" "В настоящее время на Украине дискриминацию испытывают все инородцы. Откровенным же преследованиям подвергаются в основном евреи, выбывающие особую злобу у националистов". 9. "Были ли на Украине в последнее время случаи еврейских погромов?" "О таких случаях мне ничего не известно. Сегодня, как я думаю, тактика националистов несколько иная, чем в более отдаленные времена. Теперь с евреями на Украине расправляются поодиночке, дабы не привлекать внимание международной общественности. Ведь Украина еще продолжает претендовать на статус демократического государства. " 10. "Какое место в ряду националистических формирований на Украине занимает организация "Возрождение"? Является ли ее роль ведущей?" "Мне трудно что-либо утверждать, но как мне кажется, все националистические организации до такой степени связаны между собой, что по существу это одна "фирма ", действующая под разными вывесками. Во всяком случае, у меня нет ни малейших сомнений в наличии единого центра, координирующего их деятельность ". 11. "Когда вас начали преследовать?" "25 мая 1994 года". 12. "С чего началось преследование?" "С моего выступления на патриотическом митинге, организованном лидерами ультранационалистической организации "Возрождение " по месту моей работы ". 13. "Из-за чего вас стали преследовать?" "Из-за моего еврейского происхождения ". 14. "Почему вы приняли участие в митинге, организованном националистами?" "Только потому что этот митинг носил принудительный характер для всех наших сотрудников из-за нескрываемых симпатий администрации комбината к его устроителям" . 15. "Как звали директора предприятия, на котором вы работали ?" "Александр Михайлович Приходъко". 16. "Расскажите подробнее о вашем споре на митинге с одним из ораторов". Следует четко обрисовать эту сцену. В своем рассказе нужно процитировать фразу митингующего, после которой началась перепалка. 17. "Являлся ли этот оратор членом организации "Возрождение"?" "Да". 18. "Откуда вам это известно?" "Он был одет в ту же униформу, что и остальные члены этой органзации". 19. "Что представляет из себя эта униформа?" Следует коротко ее описать. 20. "Сколько членов этой организации участвовали в митинге?" "Человек 10-12". 21. "Принимали ли ваши коллеги по работе участие в митинге в качестве ораторов?" "Да, несколько работников нашего комбината выступали на митинге". 22. "Принимали ли руководители вашего предприятия участие в митинге в качестве ораторов?" "Да, - директор комбината Приходько и начальник производственного отдела Щербина выступали на митинге с речью". 23. "Как в целом отнеслись ваши коллеги к митингу?" "Большинство с интересом и солидарностью с митингующими, меньшинство - с равнодушием". 24. "Кто вывел вас из зала, и носила ли эта акция принудительный для вас характер?" "Я не знала имени этого человека, хотя визуально помнила его, как одного из работников нашего комбината. Мне трудно ответить на вторую часть вопроса из-за тяжелого потрясения, которое я испытала в тот момент. Но скорее всего, этот человек, видя в каком я нахожусь состоянии, просто помог мне выбраться из зала ". 25. "Что вы стали делать, когда вас вывели из зала?" "Я вышла из здания комбината и начала бродить по улицам, пытаясь прийти в себя ". 26. "Почему вы сразу не пошли домой?" "Я помню, что в том состоянии мне было страшно возвращаться домой". 27. "Чего вы боялись?" "Это был необъяснимый страх, а также большая растерянность, и мне было легче в этот момент находиться на улице, чем одной возвращаться в пустую квартиру ". 28. "Где на вас было совершено нападение?" "У входа в подъезд моего дома". 29. "В котором часу было совершено нападение?" "Около 7 часов вечера ". 30. "Сколько человек принимало участие в нападении?" "Двое". 31. "Кем были люди, совершившие на вас нападение?" "Членами организации "Возрождение". 32. "Откуда вам это известно?" "Они были одеты в ту же униформу, к тому же я видела их на митинге". 33. "Вы можете их описать?" Следует коротко описать их внешность и указать приблизительный возраст. 34. "Расскажите подробнее о совершенном на вас нападении". Следует четко и достаточно подробно обрисовать эту сцену. 35. "Находился ли кто-нибудь рядом в момент нападения на вас?" "Я никого не заметила ". 36. "Каким образом вы были госпитализированы?" "Меня в бессознательном состоянии обнаружил мой сосед, он и вызвал скорую помощь, доставившую меня в больницу ". 37. "Как звали человека, вызвавшего скорую помощь?" "Аркадий Линьков ". Следует быть готовым к просьбе описать его внешность и указать приблизительный возраст. 38. "В какую больницу вы были госпитализированы?" "В городскую больницу № 4 ". 39. "Какой диагноз вам был поставлен в больнице?" "Сотрясение мозга и множественные повреждения конечностей ". 40. "Сколько по времени вы находились в больнице?" "С 25 мая по 3 июня 1994 года ". 41. "Как вас лечили в больнице?" Следует коротко рассказать о проведенном курсе лечения. 42. "Как звали вашего лечащего врача?" "Ражников Владимир Иванович". (Следует иметь в виду, что роспись лечащего врача стоит на выписке из истории болезни, выдаваемой пациенту при выходе из больницы). Следует быть готовым к просьбе описать его внешность и указать приблизительный возраст. 43. "Сколько этажей было в той больнице?" "Четыре". 44. "На каком этаже находилась ваша палата?" "На третьем " 45. "Сколько человек вместе с вами лежало в вашей палате?" "Еще трое". Следует быть готовым к просьбе описать их внешность и указать приблизительный возраст. 46. "Вы лежали все время в этой палате?" "Нет, в первые сутки я находилась в реанимационном отделении больницы на втором этаже". 47. "Принял ли у вас заявление оперуполномоченный милиции Фаминых?" "Фоминых не хотел принимать моего заявления и копии выписки из истории болезни, однако, я все же оставила их у него в кабинете. Правда, я думаю, что после моего ухода они были им уничтожены ". 48. "Как вы попали к нему на прием?" "Вобще-то я хотела встретиться с самим начальником районного отделения милиции, однако, в дежурной части меня направили к старшему оперуполномоченному Фоминых, занимающемуся расследованием подобных случаев". 49. "Почему вы не обжаловали действия оперуполномоченного у его непосредственного начальства?" "После беседы с оперуполномоченным я ясно поняла, насколько для меня бессмысленно искать защиты в этом отделении милиции ". 50. "Почему тогда вы сразу не обратились в вышестоящие инстанции?" "На тот момент я еще не до конца понимала, в какой я оказалась ситуации и что меня ждет впереди. Когда же начались телефонные звонки с угрозами и мне стало ясно, что мои проблемы отнюдь не закончились, я обратилась в районную прокуратуру г. Львова по месту своего жительства с просьбой вмешаться в происходящее и оградить меня от преследований". 51. "Когда вам стали звонить по телефону и угрожать?" "С 4 июня 1994 года ". 52. "Кто были люди, звонившие вам с угрозами?" "Представители организации "Возрождение" 53. "Откуда вам это известно?" "Так они говорили сами, а потом - у меня не было других врагов". 54. "С какой интенсивностью следовали эти звонки?" "Практически каждый день, а бывали дни, когда таких звонков было несколько ". 55. "В какое время суток следовали эти звонки?" "Чаще всего вечером, однако, бывали и ночные звонки, особенно частые после моего возвращения во Львов из Харькова ". 56. "Когда вы обратились в районную прокуратуру г. Львова?" "25 июня 1994 года ". 57. "Почему вы послали свою жалобу по почте, а не явились лично на прием в районную прокуратуру?" "Памятуя о приеме, оказанном мне в районном отделении милиции и об упорном нежелании оперуполномоченного принимать от меня заявление, я решила, что отправление жалобы почтой будет более удачным вариантом. Я исходила из того, что письма, поступающие почтовой корреспонденцией, официально регистрируются, и значит, от них более сложно избавиться ". 58. "Какие документы вы приложили к своей жалобе, отправленной в районную прокуратуру?" "Копию выписки из истории болезни, свидетельствующей о нанесении мне тяжких телесных повреждений, и копию своего заявления в районное отделение милиции". 59. "Откуда у вас имелась копия заявления в районное отделение милиции, если само заявление вы оставили в кабинете у оперуполномоченного?" "Это заявление я печатала под копирку в нескольких экземплярах ". 60. "С какой целью вы делали эти копии?" "Я предполагала, что моя жалоба в районное отделение милиции окажется безрезультатной и мне рано или поздно придется обращаться в вышестоящие инстанции ". 61. "Получили ли вы какой-нибудь ответ на свое обращение в районную прокуратуры города Львова?" "Да". 62. "Когда?" "22 июля 1994 года". 63. "В чем была суть полученного ответа?" "Мне было цинично отказано в помощи ".

64. "Почему вы уехали в Харьков?" "Мне стало страшно оставаться во Львове". 65. "Из-за чего?" "Из-за попытки моих преследователей проникнуть в мою квартиру ". 66. "Когда это было?" "29 июля 1994 года". 67. "Расскажите подробнее об этом инциденте". Следует четко описать эту сцену, не забыв упоминутъ о многократных попытках вызвать милицию. 68. "Кто были люди, пытавшиеся проникнуть в вашу квартиру?" "Очевидно те же, кто преследовали меня все это время, потому что других врагов у меня не было ". 69. "Пытались ли они вскрыть замки ваших дверей?" "Мне трудно об этом судить, потому что из-за сильного страха я заперлась в спальной комнате и могла не расслышать таких попыток, даже если они и были ". 70. "Где в вашей квартире находился телефонный аппарат?" "У меня было два аппарата, один- на кухне, другой - в спальной комнате". 71. "С какого аппарата вы звонили в полицию?" "Я звонила с аппарата, находящегося в спальной комнате". 72. "Когда вы уехали в Харьков?" "На следующий день - 30 июля ". 73. "На чем вы уехали в Харьков?" "На поезде". 74. "В котором часу отошел ваш поезд?" "В половине третьего дня ". 75. "Где вы приобрели билет на этот поезд?" "В кассе вокзала за 2 часа до его отправления ". 76. "У кого вы жили в Харькове?" "У своих друзей - Ирины и Алексея Веденеевых". Следует быть готовым к просьбе описать их внешность. 77. "Где и когда вы познакомились с ними?" Следует кратко рассказать об этом. 78. "По какому адресу вы проживали в Харькове?" "По адресу: ул. Ялтинская, д.29, кв.14". 79. "Сколько этажей было в доме ваших друзей?" "Двенадцать". 80. "На каком этаже находилась квартира, в которой они жили?" "На девятом ". 81. "Сколько было комнат в этой квартире?" "Три" 82. "Где работали ваши друзья?" "Алексей преподавал математику в Харьковском университете, Ирина не работала". 83. "Сколько времени вы жили у своих друзей?" "С 30 июля по 26 августа 1994 года ". 84. "В связи с чем вы отправили жалобу в городскую прокуратуру Львова?" "В связи с непрекращающимися преследованиями со стороны украинских националистов и моими безуспешными попытками найти защиту в нижестоящих инстанциях". 85. "Когда вы отправили жалобу в городскую прокуратуру Львова?" "2 августа 1994 года 86. "Почему в этой жалобе вы указали свой харьковский адрес?" "Дело в том, что тогда я еще не собиралась возвращаться во Львов в ближайшем будущем и, указав харьковский адрес, надеялась тем самым на получение ответа из прокуратуры 87. "Получили ли вы какой-нибудь ответ на свое обращение в прокуратуру г. Львова?" "Нет ". 88. "Что с вами случилось 24 августа 1994 г.?" "Я была остановлена на улице представителями организации "Возрождение" и подвергнута ряду насильственных действий ". 89. "Сколько человек участвовало в этой акции?" "Трое". 90. "Почему вы решили, что эти люди были членами организации "Возрождение"?" "Во-первых, они сами так представились, а потом иных врагов у меня не было, тем более в Харькове, где почти никто меня не знал. 91. "В котором часу это случилось?" "В районе б часов вечера ". 92. "Где это случилось?" "Недалеко от дома моих друзей, на улице Грибоедова ". 93. "Почему в этот час вы оказались на улице?" "Я вышла за покупками в продовольственный магазин, находящийся недалеко от нашего дома ". 94. "Была ли при вас какая-нибудь сумка?" "Нет". 95. "Были ли при вас деньги?" "Да". 96. "Где вы их хранили?" "В нагрудном карманчике платья". (Иной ответ, например, - "В кармане джинсовых брюк", сразу же обнаруживал неискренность Беркович, потому как согласно изложенной истории, она была одета в платье). 97. "Обнаружили ли нападавшие имевшиеся при вас деньги?" "Они их и не искали ". 98. "Расскажите подробнее об этом инциденте". Следует четко и подробно описать эту сцену. 99. "Сколько времени продолжался этот инцидент?" "Около 5 минут ". 100. "Были ли свидетели случившемуся с вами на улице?" "Это место было немноголюдным, однако, несколько раз мимо нас проходили люди, но никто из них вмешиваться не стал ". 101. "А вы сами пытались позвать их на помощь?" "Нет". 102. "Почему?" "Я боялась этим еще больше разозлить окруживших меня людей ". 103. "Думаете ли вы, что националисты из организации "Возрождение" специально приехали в Харьков для встречи с вами?" "Не обязательно. Филиалы этой организации существуют по всей территории Украины и в частности, в Харькове. И скорее всего, люди, остановившие меня на улице, были боевиками харьковского отделения организации, получившими изо Львова соответствующие инструкции ". 104. "Откуда у вас информация о том, что филиалы "Возрождения" существуют по всей территории Украины?" "На том злополучном митинге лидеры "Возрождения", рассказывая о своей деятельности, упоминули о наличии таких филиалов". 105. "Но откуда вашим врагам стало известно о том, что вы находитесь в Харькове?" "Я думаю, они знали не только то, что я нахожусь в Харькове, но и точный адрес моего проживания, который я указала в письме, отправленном в городскую прокуратуру Львова. Ведь нападение на меня случилось недалеко от дома моих друзей". 106. "Вы хотите сказать, что у организации "Возрождение" есть информаторы в городской прокуратуре Львова?" "Я в этом убеждена. Во-первых, потому что никаким другим способом моим преследователям не мог стать известен харьковский адрес. А во-вторых, остановившие меня люди объяснили мне

(Текст пропущен - плохо распознан)

"Когда вы получили ответ из Генеральной прокуратуры Украины?" "20 сентября 1994 года ". 113 "В чем была суть полученного ответа?" "В оказать мне помощь. При этом центральные 011 пи ссылались на то, что мои проблемы не в их влас1 тенции и что ими должны заниматься местные Правоохранительные органы". 114. "Когда вы приняли решение покинуть Украину и просить о предоставлении вам убежища?" "В день получения ответа из Генеральной прокуратуры - 20 сентября". 115. "Почему?" "После получения ответа из Генеральной прокуратуры мне стало окончательно ясно. что во всей стране нет ни одной инстанции, готовой меня защитить от непрекращающихся преследований. И что мое дальнейшее пребывание на Украине представляет для меня смертельную опасность ". 116. "Что происходило с вами в период с 20 сентября по 6 декабря 1994 года?" "С 20 сентября до 28 октября я проживала на своей львовской квартире, практически не выходя из дома, чтобы избежать возможных инцидентов. Все это время раздавались телефонные звонки, однако, я трубку не .поднимала, пытаясь создать видимость своего отсутствия в городе. 28 октября в целях большей безопасности я пе-Р ехала жить на квартиру своей родственницы Мар-1иты Юдиной, проживающей во Львове по адресу: •'^^вского, д.28, кв.44. У нее я жила до своего °^ез0а с Украины". 117 "v •: дпу ^изли ли ваши враги о вашем переезде / ^ль?10) ^^"РУ7" 'Ж но это случилось за /' 'ртип неи ()0 моег0 отъезда. 2 декабря в нашей '.'...я родс^36^^ ^^фонньшзвонок. Трубку подняла '"''чами п веннииа' копившие, опять представившись Р^низации "Возрождение", потребовали по

бесполезность жалоб в правоохранительные органы, то есть им было известно о моем обращении в городскую прокуратуру Львова ". 107. "Почему же вы не обратились с жалобой в правоохранительные органы г.Харькова, где произошел этот инцидент?" "Я решила, что более действенным будет мое обращение в Генеральную прокуратуру Украины, что я и сделала на следующий день -25 августа " 108. "Каким способом вы обратились в Генеральную прокуратуру?" "Я отправила туда письменную жалобу ". 109. "В чем была суть этой жалобы?" "Я подробно рассказала обо всем, что со мной случилось, начиная с пресловутого митинга и кончая инцидентом в Харькове, а также о моих безуспешных обращениях в нижестоящие инстанции. В своем письме я умоляла центральные власти вмешаться в мою судьбу и спасти меня от преследования ". 110. "Когда вы вернулись во Львов?" "26 августа 1994 года". 111. "Почему вы решили вернуться во Львов?" "После инцидента в Харькове я поняла, что, во-первых, организация "Возрождение" имеет повсюду своих боевиков и что, во-вторых, вычислить меня в любом украинском городе не составит для них труда. Иначе говоря, изменение места жительства в пределах Украины не спасало меня от преследования. И моей последней надеждой было обращение в Генеральную прокуратуру, ибо только центральные власти при желании с их стороны могли остановить зарвавшихся националистов. В то же время, оставаясь и дальше в Харькове, я могла создать проблемы и своим друзьям, предоставившим мне приют, которые также были евреями. 112. "Когда вы получили ответ из Генеральной прокуратуры Украины?" "20 сентября 1994 года ". 113. "В чем была суть полученного ответа?" "В отказе оказать мне помощь. При этом центральные власти ссылались на то, что мои проблемы не в их компетенции и что ими должны заниматься местные правоохранительные органы ". 114. "Когда вы приняли решение покинуть Украину и просить о предоставлении вам убежища?" "В день получения ответа из Генеральной прокуратуры - 20 сентября ". 115. "Почему?" "После получения ответа из Генеральной прокуратуры мне стало окончательно ясно, что во всей стране нет ни одной инстанции, готовой меня защитить от непрекращающихся преследований. И что мое дальнейшее пребывание на Украине представляет для меня смертельную опасность ". 116. "Что происходило с вами в период с 20 сентября по 6 декабря 1994 года?" "С 20 сентября до 28 октября я проживала на своей львовской квартире, практически не выходя из дома, чтобы избежать возможных инцидентов. Все это время раздавались телефонные звонки, однако, я трубку не 'поднимала, пытаясь создать видимость своего отсутствия в городе. 28 октября в целях большей безопасности я переехала жить на квартиру своей родственницы Маргариты Юдиной, проживающей во Львове по адресу: ул. Чернышевского, д.28, кв.44. У нее я жила до своего отъезда с Украины ". 117. "Узнали ли ваши враги о вашем переезде на другую квартиру?" "Да, но это случилось за несколько дней до моего отъезда. 2 декабря в нашей квартире раздался телефонныйзвонок. Трубку подняла моя родственница, звонившие, опять представившись членами организации "Возрождение", потребовали позвать меня к телефону. Несмотря на заверения моей родственницы, что я не живу у нее на квартире, эти звонки продолжались все оставшиеся до моего отъезда дни. Звонившие угрожали расправиться теперь уже не только со мной, но и с моей родственницей, укрывавшей меня от них. Что происходило дальше, я не знаю, ибо 5 декабря уехала в Киев, откуда 6 декабря вылетела в США ". 118. "Известно ли вам что-то о судьбе вашей родственницы, оставшейся во Львове?" "Находясь в Канаде, я много раз пыталась связаться с ней по телефону, но безрезультатно. Ее телефон не отвечал. Что с ней случилось, мне неизвестно, потому как других родственников кроме нее во Львове у меня нет, и мне не у кого получить информацию ". 119. "Почему вы не обратились за убежищем в США?" "Потому что я считаю Канаду самой гуманной страной в мире по отношению к беженцам ". КОММЕНТАРИИ В представленном нами перечне присутствуют как достаточно принципиальные и значит наиболее ожидаемые, так и второстепенные, маловероятные вопросы, которые все-таки возможны на обычном слушании. Их постановка носит, как правило, расслабляющий, точнее отвлекающий характер, к чему следует быть готовым и прежде всего, с психологической точки зрения. На фастреке же вопросы второстепенной значимости (типа - "Сколько этажей бьыо в доме ваших друзей?") полностью исключены. Другим способом проверки на искренность могут быть повторы через определенный промежуток времени уже задававшихся ранее вопросов. Возможна и такая тактика "давления " на отвечающего, когда кем-либо из судий открыто выражается недоверие той или иной сообщенной им информации. Ну, например, попытка опровержения политической ситуации, царящей в стране преследования, причем с весьма убедительными ссылками на собственные материалы. Но это не должно вызывать у заявителя растерянность, на что собственно и рассчитана подобная тактика. Безусловно, наш просчет не охватывает всего массива теоретически существующих вопросов. Однако, данная метода построчного анализа текста позволяет вычислить порядка 95% возможных на слушании вопросов, чего вполне достаточно для достижения на нем успеха. ВАРИАНТ 3.2. Я, Михай Кочиеру, родился в 1959 г. в г. Кишиневе (Молдова). По национальности румын, как и все коренные жители Молдовы. В 1979 г. окончил музыкальное училище и поступил в Кишиневскую консерваторию. В 1983 г. был отчислен с 5-го курса консерватории за свою агитационную деятельность среди студенчества, направленную на воссоединение Молдовы с Румынией, как двух частей одного народа. За это же в 1983 г. был арестован и осужден на 5 лет лишения свободы. Вернувшись из заключения в 1988 г., бьы вынужден поселиться в г. Оргееве (Молдова) из-за запрета властей на проживание в столице. В 1989 г., вследствие потепления политического климата в СССР, я получил возможность вернуться в Кишинев, где начал проживать по адресу: ул. Ботаников, д.9, кв.12. С 1990 по 1995 г. я работал художественным руководителем созданного мною инструментального оркестра "Примавара". В период с 1990 по 1994 г. вместе со своим оркестром выезжал на гастроли в ряд европейских стран. К политической деятельности я вернулся в 1994 году, вступив в ряды Народного Фронта Молдовы. В основе программы Фронта была и есть борьба за национальное возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией, что полностью отвечало моим взглядам и устремлениям. Специфика политической ситуации в Молдове заключалась в том, что, несмотря на провозглашение суверенитета, у власти в республике остались все те же коммунистические лидеры во главе с президентом Снегуром, жестко ориентированные на Москву и не желающие воссоединения с Румынией. Ситуация усугублялась и тем, что в отличие от других республик бывшего СССР, в Молдове в высших эшелонах власти присутствовал значительный процент лиц русской национальности, естественно стремящихся к союзу с Россией и не допускающих и мысли о возможности воссоединения с Румынией. И соответственно, все общественные организации и, в первую очередь, Народный Фронт, борющиеся за воссоединение, вступали в жесткое противостояние с официальными властями Молдовы. Очередным подрывом наших национальных интересов стала попытка кишиневских властей в марте 1995 г. изъять из официального обращения в ряде учебных заведений латинский алфавит, связывающий нас с Румынией, и навязать нам кириллицу (славянскую азбуку), как это уже было на протяжение всего советского периода молдавской письменности. В народе это вызвало чувства глубокого возмущения и протеста. В целях оказания давления на официальные власти и недопущения возврата к славянской азбуке, я вместе с группой препадавателей высших учебных заведений (так же членов Народного Фронта) выступил организатором студенческой демонстрации протеста, начавшейся в Кишиневе 22 марта и продолжавшейся до 4 мая 1995 г. Наша демонстрация, в которой участвовало более 60 тысяч студентов и преподавателей, не была санкционирована властями, вследствие чего ее организаторы оказались под жестким прессингом со стороны кишиневских властей. В частности, и мои проблемы, как одного из организаторов и активных участников демонстрации, начались в марте 1995 г. , то есть с момента ее начала. Выступая на митингах, я неодноратно подвергал резкой критике антинародную деятельность президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших наши национальные интересы в угоду Москве. Я также обращался к студенчеству, призывая их бороться всеми возможными способами за воссоединение с Румынией, считая это единственным путем нашего национального возрождения. 12 апреля 1995 г., возвращаясь домой с очередного митинга, я бьш задержан и доставлен в центральное отделение полиции г. Кишинева. В полиции меня продержали почти двое суток, подвергнув ряду изнурительных допросов. В перерывах между допросами я находился в камере предварительного заключения. Утром 14 апреля я бьш вьшущен из полиции, однако, на допросе, предшествующем освобождению, мне было официально объявлено, что в случае продолжения моих выступлений на митингах против меня будет возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, инкриминирующей организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок. Но несмотря на угрозы, уже на следующий день, 15 апреля, я вновь принял активное участие в продолжающейся демонстрации. В этот же вечер, в районе 7 часов, когда я уже вернулся с демонстрации домой, на мою квартиру было совершено нападение. Трое людей в масках, ворвавшись ко мне домой, привязали меня к отопительной батарее и начали громить квартиру. Перед уходом один из нападавших нанес мне несколько сильных ударов резиновой дубинкой по голове и корпусу, вследствие чего я потерял сознание. Позднее я был обнаружен в бессознательном состоянии у батареи своим другом - Ионом Илеску, зашедшим ко мне в 10 часов вечера по предварительной договоренности. Он и вызвал скорую помощь, госпитализировавшую меня в больницу № 2 г. Кишинева. В больнице я находился с 15 по 26 апреля с диагнозом - сотрясение мозга и повреждение грудной клетки. При выходе из больницы мне была дана выписка из истории болезни с вышеуказанным диагнозом. 26 апреля я обратился с жалобой в районную прокуратуру г. Кишинева по факту нападения на мою квартиру и нанесения мне тяжких телесных повреждений. Реакция следователя Доренко, с кем я имел беседу, цинично отказавшегося провести расследование, окончательно убедила меня в том, что нападение было не случайной, а хорошо спланированной властями акцией. Такова обычная практика в Молдове, когда руками уголовных элементов, как правило, русского происхождения, официальные власти расправляю гся с неугодньми им лицами. Мне также стало ясно, что совершенно бесполезно искать защиту в более высоких инстанциях. С 27 апреля 1995 г. я вновь начинаю участвовать в продолжающейся демонстрации, по-прежнему призывая студенчество бороться за воссоединение Молдовы с Румынией. 3 мая 1995 г. около 6 часов утра ко мне на квартиру явились полицейские, которые задержали и доставили меня в центральное отделение. В этот же день против меня было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, а на следующий день 4 мая - я был перемещен в центральную следственную тюрьму г. Кишинева. В тюрьме я находился с 4 по 30 мая 1995 г. в одиночной камере. В течение этого периода меня неоднократно допрашивали, а 12 мая мне было официально предъявлено обвинение по вышеуказанной статье. На всех допросах я полностью отрицал вину, а с 24 мая объявил голодовку. Находясь в заключении, я был поддержан рядом общественных организаций, в том числе Народным Фронтом Молдовы, глубоко возмущенных моим арестом. В одной из оппозиционных правительству газет "Многоточие" были опубликованы коллективные письма с требованием к властям освободить меня из-под стражи. А 25 мая в этой же газете вышла большая статья под названием "Судьба диссидента", посвященная моей многолетней борьбе за воссоединение Молдовы с Румынией. Возможно, эта мощная общественная поддержка вкупе с объявленной мною голодовкой вынудили кишиневские власти несколько смягчить свою позицию в отношении меня. Так или иначе, 30 мая 1995 г. в результате изменения мне меры пресечения на подписку о невыезде из г. Кишинева я был освобожден из-под стражи, однако, уголовное дело в отношении меня прекращено не было и следствие продолжалось. В период моего пребывания под следствием с 30 мая до 15 августа 1995 г. на меня оказывалось мощное психологическое давление: я неоднократно вызывался на допросы, а 20 июля у меня на квартире был произведен обыск с изъятием части моего личного архива. Бывая вне дома, я постоянно ощущал за собой слежку, скорее даже демонстрацию слежки с целью давления на мою психику. Параллельно с этим в моей квартире постоянно раздавались телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Вероятно в июле мое дело было закрыто и передано в суд, так как 10 августа я получил повестку с вызовом на суд, намеченный на 21 августа 1995 г. 10 августа, ясно понимая, что явка на суд закончится для меня неизбежным тюремным заключением, я принял решение покинуть Молдову и просить убежище. В этот же день я обратился к своему близкому другу - Иону Ромашку художественному руководителю оркестра "Ласточка", готовящегося в этот период к поездке на гастроли в Канаду. По моей просьбе Ромашку включил меня в состав оркестра и начал оформлять мне выездные документы. Все это оказалось возможным потому, что из-за отсутствия в Молдове канадского посольства и консульства оформление въездных виз в Канаду молдавским гражданам происходило в Бухаресте. Иначе говоря, вне поля зрения молдавских властей. 15 августа 1995 г., нарушив подписку о невыезде, я уехал из Кишинева в Бухарест, где начал ждать получения выездных документов. 1 сентября 1995 г. мне была открыта въездная виза в Канаду, и 6 сентября в составе оркестра "Ласточка" я вылетел из Бухареста в Монреаль, где в аэропорту Мирабель обратился к канадским иммиграционным властям с просьбой о предоставлении мне политического убежища. Я очень надеюсь, что мне будет разрешено остаться в Канаде, ибо мое возвращение в Молдову чревато для меня крайне тяжелыми последствиями. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ 1. "Кого вы считате коренными жителями Молдовы?" "Тех, чьи отцы и деды жили на этой земле и для кого румынский язык родной. И к ним, разумеется, не относится огромная масса русских, искусственно переселенных из России в Молдову в период оккупации моей родины советской властью". 2. "Не является ли ваша точка зрения дискриминационной по отношению к жителям Молдовы русской национальности?" "Ни в коем случае. Я считаю, что гражданами Молдовы имеют право стать все, изъявившие на то желание, проживающие в республике достаточное количество лет и владеющие румынским языком хотя бы на минимальном уровне. Причем, вне зависимости от их национальности. Отвечая на ваш вопрос, я просто пытался объяснить, что я понимаю под термином - "коренные жители Молдовы ". 3. "Вы отрицаете существование молдавской национальности?" "Безусловно, ибо это придуманный термин. Есть Молдова, и есть Румыния. Этими двумя понятиями обозначаются разные территориальные образования, населенные одним народом. Все мы румыны, независимо от мета нашего проживания". (Данный вариант ответа обусловлен лишь необходимостью обосновать позицию заявителя, высказанную им в своей истории. У нас же несколько иная точка зрения по этому достаточно спорному вопросу, ибо формирование молдавской народности было завершено еще в 14-м веке. И на протяжение всего последующего периода истории Молдова существовала сепаратно от Румынии, не считая пребывания в составе последней - Бессарабии (части Молдовы) с 1918 по 1940 г.). 4. "Когда вы были исключены из консерватории?" "В 1983 году". 5. "За что?" "За свою агитационную деятельность среди студенчества, направленную на воссоединение Молдовы с Румынией ". 6. "В каких формах протекала эта деятельность?" "В пропагандистских беседах на эту тему, которые я вел на студенческих вечерах и прочих коллективных мероприятиях". 7. "Когда вы начали свою агитационную деятельность?" "В 1982 году, будучи студентом 4-го курса". 8. "Были ли у вас какие-либо конфликты с руководством консерватории до вашего отчисления?" "Да. В сентябре 1983 года я был вызван к ректору консерватории, который предупредил меня о недопустимости моей, как он выразился, провокационной деятельности. А спустя месяц после этого разговора я был отчислен с консерватории ". 9. "Что явилось официальной причиной вашего отчисления из консерватории?" "В приказе ректора о моем отчислении значилась фраза - "Отчислить с 5-го курса М.Кочиеру за аморальное поведение... " Пресловутая формулировка - "за аморальное поведение "-была наиболее распространенной для тех случаев, когда руководству высших учебных заведений СССР нужно было избавиться от тех или иных студентов. При этом авторитарный режим управления позволял легко обходиться без фактов и доказательств". 10. "Продолжали ли вы свою агитационную деятельность после исключения из консерватории?" "Нет, ибо сразу же после исключения в отношении меня было возбуждено уголовное дело, и через два месяца я был осужден на 5 лет лишения свободы ". 11. "Когда и на основании чего в отношении вас было возбуждено уголовное дело?" "В начале октября 1983 года я был исключен из консерватории, а уже в конце месяца против меня начало фабриковаться уголовное дело по статье 218, инкриминирующей мне хулиганство. На суде против меня в качестве свидетелей обвинения выступали люди, которых я видел впервые. Но такова была практика тех лет - в подавляющем большинстве случаев против инакомыслящих фабриковались дела чисто уголовного характера, или же их просто объявляли психически больными и помещали в закрытые лечебницы. А диссидентов, осужденных в СССР по сугубо политическим ста-тъям.было крайне мало". (Этот вопрос нежелателен в силу того, что обязывает заявителя упомянуть о 218-й статье. Однако, предлагаемый нами ответ достаточно убедительно объясняет суть происшедшего и действительное отношение вышеназванной статьи к личности заявителя). 12. "Где вы отбывали свой срок?" "В колонии общего режима, расположенной в Свердловской области на территории России". 13. "Когда вы вернулись из заключения?" "В 1988 году". 14. "В какой форме вам было запрещено жить в Кишиневе после вашего возвращения в Молдову?" "Мне было отказано в прописке в городе Кишиневе. Иначе говоря, мне было отказано в легальном пребывании в столице со всеми вытекающими отсюда последствиями ". 15. "Почему вы решили поселиться в г. Оргееве?" "Потому что это достаточно крупный город, находящийся недалеко от Кишинева ". 16. "Чем вы занимались в Оргееве?" "Давая частные уроки музыки, чем и зарабатывал себе на жизнь ". 17. "На каком музыкальном инструменте?" "На нае - национальном румынском инструменте, являющемся разновидостью флейты ". 18. "Когда вы вернулись в Кишинев на постоянное жительство?" "В 1989 году ". 19. "Вы получили какое-то разрешение молдавских властей на возвращение в столицу?" "Нет, никакого официального разрешения я не получал. Но к концу 1989 года в Молдове, как и во всех республиках СССР, в результате начатых Горбачевым реформ наметилось резкое потепление политического климата. Инакомыслие уже не преследовалось так же откровенно, как раньше, и мое пребывание в Кишиневе без прописки уже перестало представлять для меня опасность ". 20. "Когда вы организовали инструментальный оркестр "Примавара"?" "В марте 1990 года ". 21. "Был ли ваш оркестр официально зарегистрирован, или же это было самодеятельное объединение музыкантов?" "Оркестр "Примавара" был официально зарегистрирован в Министерстве культуры Молдавской ССР в марте 1990 года". 22. "Были ли у вас какие-либо проблемы с регистрацией вашего оркестра?" "Нет ". 23. "В какие страны на гастроли выезжал ваш оркестр?" Следует четко перечислить страны, в которые оркестр "Примавара " выезжал на гастроли. 24. "Чинили ли молдавские власти вам препятствия в выезде на гастроли?" "Нет, никаких препятствий мне в этом вопросе никто не чинил. Вообще, в период с 1990 по 1994 г. я не имел никаких проблем с молдавскими властями ". Следует отметить, что вопросы с 1-го по 24-й не имеют прямого отношения к преследованию, приведшему к бегству заявителя из страны, и стало быть, вероятность их возникновения на слушании крайне мала. И все же и к ним следует тщательно подготовиться, хотя бы для того, чтобы чувствовать себя уверенно. 25. "Когда вы вернулись к политической деятельности?" "В декабре 1994 года, когда вступил в ряды Народного Фронта Молдовы ". 26. "За что боролся Народный Фронт?" "За национальное возрождение Молдовы и воссоединение ее с Румынией ". 27. "Занимали ли вы какую-либо руководящую должность в организационной структуре Народного Фронта?" "Одним из основных направлений работы Народного Фронта была агитационная деятельность среди студентов и преподавателей высших учебных заведений Кишинева. И в структуре Фронта существовала инициативная группа, занимающаяся именно этим вопросом. В феврале 1995 года я был избран руководителем этой группы ". 28. "Когда молдавские власти начали вас преследовать?" "В апреле 1995 года ". 29. "С чем это было связано?" "Со студенческой демонстрацией протеста, организованной в Кишиневе нашей инициативной группой под эгидой Народного Фронта ". 30. "Когда началась демонстрация?" "22 марта 1995 года". 153 31. "В связи с чем она началась?" "В связи с попытками кишиневских властей изъять из официального обращения в ряде учебных заведений латинский алфавит и ввести славянскую азбуку, так называемую кириллицу, как это уже было на протяжение всего советского периода молдавской письменности ". 32. "Вы считаете это достаточным поводом для демонстрации?" "Безусловно. И дело не только в том, что в Молдове, как и в Румынии, изначально использовался латинский алфавит, в то время как кириллица была навязана нам окуппационньши властями. Эта проблема выходит за рамки культуры, потому как возврат к славянской азбуке означал отдаление от Румынии и ориентацию на Россию. Необходимо отметить, что восстановление в Молдове латинского алфавита стоило нам многих лет борьбы, и допустить возвращение к кириллице было все равно,что признать за кучкой продажных политиканов право решать судьбу нашего народа в соответствии с их личными интересами. 33. "Как в целом молдавский народ реагировал на эту попытку властей вернуться к славянской азбуке?" "Среди всего нашего народа эта акция вызвала глубокое возмущение. Опять-таки потому, что даже простым людям стало ясно, что все это делается с единственной целью - не допустить сближения с Румынией и навязать нам союз с Россией". 34. "Чем объясняется такая странная политика молдавских властей по отношению к своей письменности?" "Здесь есть несколько причин, основная из которых нахождение у власти в Молдове коммунистических лидеров прежних времен, настроенных на союз с Москвой. Далее, в случае воссоединения с Румынией, они неизбежно теряли свои высокие должности и оказывались на задворках большой политики, что их, конечно, никак не устраивало. Что же касается возможности проводить такую откровенно антинародную политику, то она связана с тем, что в отличие от других республик бывшего СССР, в Молдове в высших эшелонах власти присутствовал значительный процент лиц русской национальности. Да и сама демографическая ситуация в Кишиневе, где около 40% жителей были русскими, благоприятствовала такой политике". 35. "Сколько времени продолжалась демонстрация?" "С 22 марта до 4 мая 1995 года ". 36. "Продолжалась ли она непрерывно все это время?" "Да, менялась лишь ежедневная численность ее участников". 37. "Какова была в среднем численность участников демонстрации?" "В среднем в демонстрации принимало участие около 60 тысяч человек ". 38. "Была ли эта демонстрация санкционирована властями?" "Нет ". 39. "Применялись ли властями против демонстрантов какие-либо меры?" "Время от времени власти перекрывали те или иные улицы, препятствуя продвижению шествия ".

40. "Были ли у демонстрантов прямые столкновения с властями?" "Нет, прямых столкновений не было, хотя властями делались попытки их спровоцировать. Но с самого начала организаторами демонстрации была задана четкая установка не поддаваться на провокации, благодаря чему нам и удавалось избегать столкновений ". 41. "Какими конкретно были попытки властей спровоцировать столконовения с демонстрантами?" "Так, несколько раз специальными подразделениями кишиневской полиции мы были во время шествия полностью заблокированы, то есть взяты в кольцо. Причем, кольцо было настолько плотным, что могло вызвать панику и спровоцировать демонстрантов на прорыв, на что, очевидно, и надеялись власти. Однако, мы четко контролировали ситуацию и предотвращали подобное развитие событий". 42. "В котором обычно часу начинались и заканчивались шествия демонстрантов?" "Собирались мы к 11ч. утра, а расходились в районе 5 ч. вечера". 43. "Добились ли демонстранты поставленной цели?" "Да. Кишиневские власти, запуганные размахом и продолжительностью демонстрации, отказались от по существу уже принятого решения вернуться к славянской азбуке. По крайней мере, это решение было ими заморожено ". 44. "Подвергались ли организаторы демонстрации преследованиям со стороны властей?" "Да". 45. "В чем конкретно оно состояло?" Следует назвать 5-6 имен и рассказать о преследованиях, которым они подвергались в Молдове, как организаторы демонстрации. 46. "Каким было содержание ваших выступлений на митингах во время демонстрации?" "Я подвергал резкой критике антинародную деятельность президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших национальные интересы Молдовы в угоду Москве. Я также обращался к студенчеству с призывами бороться всеми возможными способами за воссоединение с Румынией, считая это единственным путем нашего национального возрождения ". 47. "Допускали ли вы насильственный захват власти в Молдове?" "Ни в коем случае. В моих выступлениях речь шла исключительно о законных способах борьбы, таких как демонстрации, митинги, забастовки и т.д. Силовые методы борьбы, способные привести к развязыванию в стране гражданской войны, не рассматривались нами даже теоретически. 48. "Что с вами случилось 12 апреля 1995 года?" "В этот день я был задержан и доставлен в центральное отделение полиции г. Кишинева ". 49. "Когда это случилось?" "В районе б ч. вечера, когда я возвращался с демонстрации домой". 50. "Где вас задержали?" "Недалеко от дома, на улице Ботаников ". 51. "Кто вас задерживал?" "Сотрудники центральной полиции". 52. "Сколько их было человек?" "Трое". 53. "Как проходило задержание?" "Рядом со мной притормозила машина, из которой вышли двое полицейских и, предъявив мне свои документы, сказали, что я должен поехать с ними в центральное отделение полиции. Еще один полицейский оставался в машине за рулем" 54. "Они объяснили вам причину задержания?" "Нет". 55. "Они были одеты в форму полицейских?" "Нет, они все были в штатском ". 56. "Как вы отреагировали на их требование поехать с ними в полицию?" "Они были представителями власти, и я вынужден был подчиниться ". 57. "Что с вами происходило в отделении полиции?" "Меня сначала зарегистрировали, затем после личного обыска и изъятия документов и некоторых вещей поместили в камеру предварительного заключения. Полицейский, занимавшийся всем этим, коротко объяснил мне, что это не арест, а пока еще задержание по подозрению в совершении преступления. На мой вопрос - в чем меня подозревают, он не ответил. Всю ночь я провел в камере и на допросы не вызывался ". 58. "Кто еще кроме вас находился в камере предварительного заключения?" "Никто, в камере я находился один ". 59. "На какое время вы были задержаны?" "Почти на двое суток -с 12 по 14 апреля ". 60. "Допрашивали ли вас в полиции?" "Да, начиная с 13 апреля меня несколько раз допрашивали ". 61. "Сколько человек принимало участие в допросах?" "Двое сменяющихся поочередно полицейских. При этом обычно еще несколько полицейских присутствовало во время допросов". Следует быть готовым к просьбе назвать их имена и описать внешность. 62. "Каким было содержание допросов?" "Мне трудно то, что происходило тогда в полиции, назвать допросами в прямом смысле слова. Это были больше монологи с целью оказать на меня давление". 63. "В чем конкретно вас обвиняли?" "В организации в городе беспорядков". 64. "Применялись ли на допросах методы физического воздействия?" "Нет, но меня этим постоянно запугивали ". 65. "Предъявлялось ли вам обвинение?" "Нет". 66. "Возбуждалось ли в отношении вас уголовное дело?" "Нет". 67. "В котором часу вы были освобождены?" "Около 11ч. утра". 68. "Что предшествовало вашему освобождению?" "На последнем допросе мне объявили о моем освобождении, сделав перед этим предупреждение. Мне было сказано, что, если я не прекращу свою провокационную деятельность, в отношении меня будет возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3. Затем мне вернули изъятые при обыске документы и вещи и разрешили покинуть здание центральной полиции ". 69. "Что означает статья 203 со значком З?" "Эта статья инкриминирует организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок ". 70. "Когда состоялся последний допрос?" "14 апреля в районе 10 ч. утра". 71. "Куда вы пошли после своего освобождения?" "Домой". 72. "Когда вы снова начали участвовать в демонстрации?" "15 апреля ". 73. "Выступали ли вы в этот день на митинге?" "Да". 74. "Рассказали ли вы демонстрантам о своем задержании полицией?" "Да, я рассказал об этой акции, предпринятой властями против меня. Вместе со мной выступили еще четверо из организаторов демонстрации, с которыми власти поступили аналогичным образом ". 75. "Их тоже задерживали?" "Да, их как и меня задержали 12 апреля, причем, во всех случаях задержание проходило вне поля зрения участников демонстрации ". 76. "Как звали этих людей?" Следует четко назвать их имена, а также быть готовым к просьбе описать их внешность и рассказать об их роли в организации демонстрации. 77. "Когда они были освобождены?" "Как и я -утром 14 апреля". 78. "Где их содержали под стражей?" "Нас всех разместили по разным отделениям полиции. Я содержался - в центральном, они - в районных". 79. "Когда на вашу квартиру было совершено нападение?" "15 апреля ". 80. "В котором часу?" "Около 7 ч. вечера ". 81. "Сколько человек принимало участие в нападении?" "Трое". . 82. "Вы можете описать их внешность?" "Нет, ибо на всех них были надеты маски. Могу только сказать, что двое из них были высокими блондинами, третий - шатеном среднего роста". 83. "Как произошло нападение?" Следует четко обрисовать эту сцену, не забыв объяснить, каким образом нападавшим удалось проникнуть в квартиру ". 84. "Как вы были госпитализированы в больницу?" "Около 10 ч. вечера ко мне по предварительной договоренности зашел мой друг - Ион Плеску. Обнаружив меня в бессознательном состоянии рядом с отопительной батареей, он и вызвал скорую помощь, доставившую меня в больницу ". 85. "Каким образом Илеску вошел в вашу квартиру?" "После исчезновения нападавших входная дверь в мою квартиру осталась незапертой". 86. "Когда вы пришли в сознание?" "Я очнулся, когда прибыла скорая помощь ". 87. "В какую больницу вы были госпитализированы?" "В больницу №2 г. Кишинева ". 88. "Сколько этажей было в этой больнице?" "Четыре". 89. "На каком этаже находилось реанимационное отделение?" "На втором ". 90. "Как долго вы находились в реанимационном отделении?" "Приблизительно до б ч. утра 16 апреля, а затем меня перевели в общую палату ". 91. "На каком этаже находилась общая палата?" "На третьем ". 92. "Сколько человек лежало вместе с вами в общей палате?" "Трое". Следут быть готовым к просьбе описать их внешность. 93. "Какого рода травмы вам были нанесены нападавшими?" "В результате нападения я получил сотрясение мозга, а также сильные ушибы в области грудной клетки ". 94. "Сколько по времени вы находились в больнице?" "С 15 по 26 апреля ". 95. "В чем состояло проведенное вам лечение?" "В основном - внутривенные инъекции, капельница, компрессы, а в последние дни - сеансы физиотерапии ". 96. "Как звали вашего лечащего врача?" Следует четко назвать имя лечащего врача.

97. "Обращались ли вы с жалобой в правоохранительные органы по факту совершенного на вас нападения?" "Да, я обращался с жалобой в районную прокуратуру г. Кишинева ". 98. "Вы послали свою жалобу по почте?" "Нет, я был лично на приеме в прокуратуре". 99. "Когда?" "26 апреля 1995 года ". 100. "У кого вы были на приеме?" "У следователя прокуратуры Доренко". 101. "Чем закончился этот прием?" "Доренко отказался начать расследование, выразив недоверие моим словам. Он цинично выдвинул версию, согласно которой мои травмы были получены в результате падения с лестницы в состоянии сильного алкогольного опьянения. После такого заявления следователя мне окончательно стало ясно, что нападение на меня было отнюдь не случайной, а хорошо спланированной властями акцией". 102. "Вы считаете, что в нападении на вас принимали участие сотрудники правоохранительных органов?" "Я думаю, что сценарий был проще и нападение на меня совершили уголовники, неформально сотрудничающие с полицией. Такова обычная практика в Молдове, когда руками криминальных элементов официальные власти расправляются с неугодными им людьми ". 103. "Оставляли ли вы в районной прокуратуре письменную жалобу?" "Нет, после разговора со следователем прокуратуры Доренко я уже не видел в этом смысла ". 104. "Обжаловали ли вы действия следователя районной прокуратуры в вышестоящих инстанциях?" "В этом опять-таки не было смысла, ибо после приема, оказанного мне в районной прокуратуре, я совершенно убедился в том, что нападение на меня было организовано самими властями ". 105. "Когда вы стали снова принимать участие в демонстрации?" "С 27 апреля ". 106. "Вы по-прежнему, выступая на митингах, призывали демонстрантов к борьбе?" "Да ". 107. "Когда вы были задержаны полицией вторично?" "Змая". 108. "Где?" "У себя на квартире ". 109. "В котором часу?" "Около б ч. утра". 110. "Сколько человек принимали участие в вашем задержании?" "Двое". 111. "Объяснили ли они причину вашего задержания?" "Нет, они мне только сообщили, что я должен поехать с ними в полицию ". 112. "Проводили ли они у вас обыск?" "Нет, они лишь изъяли мой паспорт ". 113. "В какое отделение полиции вы были доставлены?" "В центральное". 114. "По какому адресу оно находится?" Следует четко назвать адрес. 115. "Что происходило с вами в полиции?" "В полиции я был немедленно подвергнут допросу ". 116. "Кто вас допрашивал?" "Сотрудник центральной полиции". 117. "Как его звали?" Следует четко назвать его имя и быть готовым к просьбе описать его внешность. 118. "Сколько человек принимали участие в допросе?" "Допрашивал только один, однако, в кабинете находились еще двое полицейских ". 119. "Когда в отношении вас было возбуждено уголовное дело?" "В этот же вечер, после второго допроса мне было официально объявлено об этом ". 120. "Кто вел второй допрос?" "Следователь городской прокуратуры Кишинева ". 121. "Как его звали?" Следует четко назвать его имя и быть готовым к просьбе описать его внешность. 122. "В чем вас обвиняли?" "В отношении меня было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, инкриминирующей организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок. 123. "Предъявлялось ли вам обвинение?" "Да ". 124. "Когда?" "12 мая, когда я уже находился в следственной тюрьме Кишинева ". 125. "Когда вы были переведены в следственную тюрьму?" "4 мая ". 126. "Где вы содержались в тюрьме?" "В одиночной камере". 127. "На каком этаже?" "На втором ". 128. "По какому адресу находится следственная тюрьма в Кишиневе?" Следует точно назвать адрес. 129. "Допрашивали ли вас в тюрьме?" "Да". 130. "Сколько раз?" "Всего было около восьми допросов". 131. "Кто их вел?" "Следователь городской прокуратуры ". 132. "Присутствовал ли кто-нибудь во время этих допросов?" "Большинство допросов он вел один, однако, два раза в кабинете находился человек в штатском ". 133. "Кто был этот человек?" "Не знаю, в дознание он не вмешивался, молча наблюдая за происходящим". 134. "Какой продолжительности были эти допросы?" "В среднем они длились часа полтора-два ". 135. "Каким было их содержание?" "С меня снимали показания, касающиеся демонстрации и моих выступлений на митингах, а также деятельности Народного Фронта ". 136. "Проходил ли кто-нибудь вместе с вами по вашему делу?" "Нет ". 137. "Были ли по делу свидетели?" "Нет ". 138. "Признали ли вы вину по предъявленному вам обвинению?" "Нет, я ее полностью отрицал. Не скрывая своей роли в организации демонстрации, я категорически не признавал за собой действий, нарушающих общественный порядок, ибо организованная нами демонстрация носила исключительно мирный и цивилизованный характер, несмотря на многократные попытки властей вовлечь нас в конфликт ". 139. "Когда вы начали голодовку?" "24 мая ". 140. "С какой целью?" "С целью добиться освобождения из-под стражи ". 141. "Был ли к вам допущен адвокат во время вашего пребывания в тюрьме?" "Адвокат ко мне не был допущен, несмотря на мои постоянные требования". 142. "Почему, на ваш взгляд, вам была изменена мера пресечения на подписку о невыезде из г. Кишинева?" "Я думаю, что молдавские власти не ожидали, что мой арест вызовет реакцию в обществе. Возможно сыграла роль и объявленная мною голодовка. Так или иначе, измнением меры пресечения власти решили несколько разрядить ситуацию, однако, уголовное дело в отношении меня не было прекращено, и следствие продолжалось. 143. "Когда вам была изменена мера пресечения?" "30 мая 1995 года". 144. "Что с вами происходило после вашего освобождения?" "На меня продолжало оказываться сильное давление со стороны властей ". 145. "В каких формах выражалось это давление?" "Меня неоднократно вызывали на допросы. Когда же я выходил из дома, то чувствовал, что за мной следят, причем совершенно не скрывая этого. В моей квартире постоянно раздавались телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. А 20 июля у меня дома был произведен обыск с изъятием части моего личного архива ". 146. "Кто производил обыск?" "Сотрудники центральной полиции ". 147. "Сколько человек принимали участие в обыске?" "Трое". Следует быть готовым к просьбе описать их внешность. 148. "Кто еще присутствовал в вашей квартире во время обыска?" "Понятые". 149. "Сколько их было человек?" "Двое". 150. "Кто были эти люди?" "Мои соседи ". 151. "Как их звали?" Следует четко назвать их имена и быть готовым к просьбе описать их внешность. 152. "Что было изъято во время обыска?" "Две моих записных книжки, все мои письма, альбом с фотографиями и три видеокассеты ". 153. "Что было записано на изъятых видеокассетах?" "Это были записи выступлений за рубежом руководимого мною оркестра "Примавара", а также ряд интервью, данных членами оркестра предтавите-лям зарубежного радио ". 154. "Какого рода были эти интервью?" "В основном это были беседы на профессиональные темы, но иногда мы касались и политических вопросов". 155. "Были ли на изъятых кассетах записи ваших собственных интервью?" "Да ". 156. "Когда состоялся ваш последний допрос?" "27 июля 1995 года". 157. "В связи с чем?" "Уточнялись некоторые деталии и даты, фигурирующие в деле". 158. "Когда вы получили повестку с вызовом на суд?" "10 августа". 159. "Каким способом вы ее получили?" "Она была вручена мне почтальоном, и я расписался в ее получении ". 160. "В котором часу?" "В 9 ч. утра". 161. "Когда должен был состояться суд над вами?" "21 августа". 162. "Когда вы приняли решение покинуть Молдову и просить убежище?" "В день получения повестки -10 августа". 163. "Почему?" "До последнего момента я надеялся, что уголовное дело в отношении меня будет прекращено. Но после получения повестки мне стало ясно, что власти намерены идти до конца и что, явившись на суд, я буду неминуемо осужден и снова заключен в тюрьму, теперь уже на длительный срок. Я четко понял, что единственный для меня способ сохранить свободу - это как можно быстрее покинуть Молдову ". 164. "Вы получали что-нибудь еще кроме повестки с вызовом на суд?" "Да, копию обвинительного заключения ". 165. "Когда?" "Я получил ее одновременно с повесткой и также за нее расписался".

166. "Почему вы уверены в том, что, явившись на суд, были бы неминуемо осуждены?" "Потому, что мне не известно ни об одном случае в Молдове, когда обвиняемого по политическим мотивам суд признал бы невиновным. Ибо суда, как такового, в республике нет, есть послушные марионетки в судейских мантиях, готовые прилежно исполнить любой заказ стоящих над ними властей ". 167. "Были ли в Молдове аналогичные процессы над членами Народного Фронта?" "Да ". 168. "Вы можете о них рассказать?" Следует привести несколько случаев судебной расправы над членами Народного Фронта со всеми необходимыми подробностями. 169. "Какой была реакция общественности на эти процессы?" "Во время этих процессов оппозиционные правительству газеты публиковали статьи и отклики с выражением возмущения действиями молдавских властей. Однако, это не помешало осуждению обвиняемых ". 170. "Знали ли кишиневские власти о вашем готовящемся выезде в Канаду в составе оркестра "Ласточка"?" "Нет, не знали. Ион ромашку - мой старый друг и также член Народного Фронта - был единственным человеком в Молдове, знающим о моем намерении выехать из страны в Канаду. Это стало возможным, потому что в Кишиневе не было канадского посольства, и оформление нашим гражданам въездных виз в Канаду осуществлялось в Бухаресте, то есть без ведома молдавских властей ". 171. "Какие документы вы передавали Ромашку для оформления въездной визы в Канаду?" "Свой загранпаспорт ". 172. "А разве он не был у вас изъят во время вашего задержания 3 мая?" "Нет, тогда у меня был изъят мой внутренний паспорт. А загранпаспорт я не держал у себя дома ". 173. "А где вы его хранили?" "После выхода из полиции 14 апреля я передал его на хранение одному своему другу ". 174. "Кому именно?" Следует назвать его имя и быть готовым к просьбе описать его внешность. 175. "Почему вы решили передать свой загранпаспорт ему на хранение?" "После задержания и предупреждения о возможности возбуждения в отношении меня уголовного дела я предполагал подобное развитие событий и то, что мне рано или поздно придетъся спасаться бегством из страны ". 176. "Когда вы уехали из Кишинева в Бухарест?" "75 августа ". 177. "Вы говорили, что за вами постоянно наблюдали. Как же в таком случае вам удалось покинуть Кишинев втайне от властей?" "Я думаю, что за мной не столько наблюдали, сколько демонстрировали наблюдение с целью оказывать на меня психологическое давление. Кишинев я покидал 15 августа около 3 ч. ночи, то есть тогда, когда вероятность слежки, точнее ее демонстрации была крайне мала ". 178. "Не считаете ли вы, что ваш выезд из страны вполне устраивал молдавские власти?" "Это не исключено, потому как мое исчезновение из республики было также для них решением проблемы. Возможно, что изменением мне меры пресечения, властями была неофициально предложена диллема - либо быть осужденным, либо добровольно покинуть Молдову. Но все это, конечно, из области догадок ". 179. "Расскажите подробнее о вашем выезде из Кишинева в Бухарест?" Следует четко описать путь и способ, которым заявитель добрался до Румынии. 180. "Где вы проживали в Бухаресте в период с 15 августа до 6 сентября?" Следует назвать адрес, по которому заявитель проживал в указанный период. Таков перечень вопросов и предложенных нами ответов по данной истории. Комментарии здесь те же, что и в предыдущем случае. 6. "Когда в Молдове впервые стал использоваться латинский алфавит?" 7. "Когда в Молдове вернулись к латинскому алфавиту?" 8. "Какой процент составляют молдаване в общей численности населения Молдовы?" 9. "Кто составляет основное население республики кроме молдаван?" 10. "Каков их удельный вес в общей численности населения Молдовы?" 11. "Сколько партий представлено в молдавском парламенте?" 12. "Какая партия является ведущей?" 13. "Кто является лидером этой партии?" 14. "Есть ли среди членов парламента представители Народного Фронта?" 15. "Каков их удельный вес в парламенте?" 16. "Откуда эти данные?" 17. "Какова их численность в парламенте?" 18. "Откуда эти данные?" 19. "Есть ли в молдавском правительстве представители Народного фронта?" 20. "Каков их удельный вес в правительстве? 21. "Откуда эти данные?" 22. "Какова их численность в правительстве?" 23. "Откуда эти данные?" 24. "Когда были проведены выборы в молдавский парламент?" 25. "Участвовал ли Народный Фронт в выборах в парламент?" 26. "Какой процент голосов избирателей он набрал?" 27. "С чем связан столь низкий (или большой) процент голосов, отданных Народному Фронту?" 28. "Какова численность молдаван в парламенте Молдовы?" 29. "Откуда эти данные?" 30. "Каков их удельный вес в парламенте?" 31. "Откуда эти данные?" 32. "Какова их численность в правительстве ?" 33. "Откуда эти данные?" 34. "Каков их удельный вес в правительстве?" 35. "Откуда эти данные?" 36. "Какова численность русских в парламенте Молдовы?" 37. "Откуда эти данные?" 38. "Каков их удельный вес в парламенте?" 39. "Откуда эти данные?" 40. "Какова их численность в правительстве?" 41. "Откуда эти данные?" 42. "Каков их удельный вес в правительстве?" 43. "Откуда эти данные?" 44. "Когда и как Снегур был избран президентом Молдовы?" 45. "На какую партию в парламенте опирался президент Снегур?" 46. "Была ли эта партия против воссоединения Молдовы с Румынией?" 47. "Если да, то почему?" 48. "Когда был организован Народный Фронт Молдовы?" 49. "Как он назывался первоначально?" 50. "Какое движение было его предтечей?" 51. "Какова приблизительно численность Народного Фронта?" 52. "Каков его возрастной состав?" 53. "Каков его социальный состав?" 54. "Каков его национальный состав?" 55. "Какова его организационная структура?" 56. "Кто является его председателем?" 57. "Когда он был избран?" 58. "Кто был председателем до него?" 59. "Кто был первым председателем Народного Фронта Молдовы?" 60. "Каковы условия и правила приема в Народный Фронт?" 61. "Есть ли у Народного Фронта свой печатный орган?" 62. "Как в Румынии относятся к идее объединения с Молдовой?" 63. "Остались ли у вас в Молдове родственники?" "Нет". 64. "Почему вы не остались в Румынии?" "Возможность для меня остаться в Румынии была практически нереальной из-за политики, проводимой румынскими властями. Глубоко солидарные с нашей борьбой за воссоединение, румынские власти не поощряли переселение в Румынию молдавских граждан. Потому как исход из Молдовы коренного населения. тем более активных борцов за воссоединение с Румынией, усиливал позиции кишиневских властей и делал само воссоединение еще более проблематичным". 65. "Почему вы решили покинуть Молдову и обратиться за убежищем?" "Я видел в этом единственную для себя возможность сохранить свободу ". 66. "Испытывали ли вы в Молдове какие-либо финансовые проблемы?" "Нет, я жил вполне обеспеченно и никаких финансовых проблем не испытывал ". 67. "Что будет с вами, если вы вернетесь в Молдову?" "В случае моего возвращения в Молдову я буду немедленно арестован и осужден ". 68. "Вернетесь ли вы в Молдову, если в ней изменится политическая ситуация?" "К сожалению, я убежден, что в ближайшие годы в Молдове ничего не изменится. По крайней мере, в лучшую сторону ". Таков основной перечень вопросов, не связанных прямо с историей, однако, вполне возможных на слушании. Более того, как показывает опыт, определенная часть вопросов, возникающих на слушании, бывает именно такого характера. ПОСТАНОВКА ВОПРОСОВ ПО ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ БАЗЕ ИСТОРИИ В целях всестороннего освещения данной проблемы мы не будем оперировать каким-либо конкретным случаем. Обозначим абстрактный перечень документов, наиболее часто поступающих в Комиссию что само по себе полезно. Затем пройдемся по каждому из них в отдельности, выявляя возможные вопросы. ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ 1. Загранпаспорт заявителя. 2. Свидетельство о рождении заявителя. 3. Свидетельства о смерти лиц, имеющих отношение к истории заявителя. 4. Удостоверения заявителя, свидетельствующие о его членстве в тех или иных организациях. 5. Служебное удостоверение заявителя. 6. Дипломы заявителя. 7. Справки об освобождении заявителя из мест лишения свободы. 8. Документы, свидетельствующие о возбуждении в отношении заявителя уголовных дел. 9. Протоколы изъятия имущества заявителя, проведенного во время обысков. 10. Справки из милиции и прочих инстанций, подтверждающие инциденты, происшедшие с заявителем. 11. Обращения заявителя в правоохранительные органы и другие инстанции за помощью. 12. Ответы, полученные заявителем из правоохранительных органов и других инстанций. 13. Повестки с вызовом заявителя на суд. 14. Повестки с вызовом заявителя в военкомат. 15. Письма с угрозами, полученные заявителем от частных лиц и организаций. 16. Официальные письма, адресованные заявителю из различных инстанций. 17. Медицинские справки, свидетельствующие о получении заявителем телесных повреждений и его пребывании в тех или иных лечебных заведениях. 18. Материалы, опубликованные в средствах массовой информации, подтверждающие сведения, изложенные заявителем в истории. 19. Материалы, опубликованные самим заявителем в средствах массовой информации, подтверждающие его историю. 20. Аудио-и-видеокассеты с записью выступлений заявителя по радио или телевидению, подтверждающих его историю. 21. Аудио-и-видеокассеты с записью выступлений по радио или телевидению, подтверждающих историю заявителя. 22. Документы, подтверждающие участие заявителя в тех или иных акциях. 23. Документы, свидетельствующие о том, что властям страны, из которой бежал заявитель, стало известно о его обращении в Канаде за убежищем. КОММЕНТАРИИ Следует подчеркнуть, что большинство перечисленных выше документов должны быть представлены оригиналами. Представление их копий в принципе допустимо, однако, это существенно снижает шансы на успех. Тем более, когда, например, отсутствует оригинал свидетельства о рождении, подтверждающий национальность заявителя, из-за которой он собственно и подвергался преследованиям. Бывают и объективные причины отсутствия в деле оригиналов. Приведем вам конкретный случай из практики. Заявитель Х вместе со своей письменной жалобой в городскую прокуратуру Москвы отправил оригинал письменного ответа, полученного им из нижестоящей инстанции, а также оригинал медицинской справки, подтверждающей получение им тяжких телесных повреждений. Себе же на всякий случай он оставил копии этих документов. Ответа из городской прокуратуры Москвы заявитель не получил, и, таким образом, отправленные им оригиналы указанных документов оказались потерянными. Именно так заявитель мотивировал их отсуствие в деле во время слушания, и, судя по положительному решению Комиссии по Беженцам, его объяснение было принято. Объективно, это наиболее разумное оправдание отсутствия в деле оригиналов тех или иных документов, но и оно не всегда воспринимается столь же "терпимо", как и в приведенном выше случае. В то же время есть и такие документы, которые и не могут быть представлены оригиналами, как, например, письма заявителя в разного рода инстанции. И последнее: во всех случаях, когда какие-либо документы поступили к заявителю после его прибытия в Канаду, он должен четко объяснить – кем, когда и каким способом они были ему переправлены. И очевидно, что его ответы не должны вступать в противоречие с информацией, изложенной им в истории. ПОСТАНОВКА ВОПРОСОВ Загранпаспорт заявителя. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, когда и кем он был выдан?" 2. "С какой целью вы его получили?" 3. "С какой целью вы выезжали в эти страны?" (Если в загранпаспорте имеются использованные визы каких-либо государств). Здесь возможны подводные камни. Приведем конкретный случай из практики. Согласно выездному и въездному штампам, имеющимся в загранпаспорте заявителя X, последний отсутствовал в России в период с 1 по 14 апреля 1996 года. Во время слушания дела ему был задан вопрос - "Что с вами происходило в апреле 1996 года, после получения письма с угрозами физической расправы?" На этот вопрос заявитель ответил следующим образом - "Весь апрель во избежании столкновений со своими врагами я почти не выходил из своей московской квартиры ". И этого грубейшего прокола оказалось достаточно для получения негатива. Бывают и более нелепые случаи, когда данные о въезде и выезде из страны, имеющиеся в загранпаспорте, вступают в прямое противоречие со сведениями, указанными заявителем в истории. 4. "С какой целью вы открыли визы в эти страны?" (Если таковые имелись в загранпаспорте и остались неиспользованными). Ответ на этот вопрос не должен противоречить содержанию истории. Вернее, сама история, в первую очередь, должна излагаться так, чтобы не противоречить информации, которая может быть получена из представляемых документов. 5. "С какой целью вы пытались открыть визы в эти страны и почему вы получили отказ?" (Если штампы об отказе имеются в загранпаспорте). Здесь также возможны подводные камни. Пусть, например, в вашем загранпаспорте стоит штамп отказа в визе, полученного вами 10 июня в посольстве США. Предположим, что 10 октября вам все же удалось при повтороном визите в посольство открыть въездную визу и 5 ноября вы вылетели в США, где, добравшись до американо-канадской границы, обратились с заявлением на убежище. Предположим далее, что в своей истории в качестве даты принятия решения о выезде из страны вы указали - 8 октября, после чего 10 октября обратились в посольство США и получили нужную визу. Ошибка здесь в том, что у судей неизбежно возникнет вопрос типа -"С какой целью вы обращались в посольство США 10 июня?" Следовательно, в истории должна быть указана иная дата принятия решения о выезде из страны и обращении за убежищем в соответствии с первым визитом в американское посольство - 10 июня. 6. "Почему, получив въездную визу в Канаду, вы продолжали оставаться в своей стране более месяца?" (Если между датой открытия канадской визы и датой фактического выезда из страны преследования имелся указанный промежуток). Вообще, во всех случаях, когда задержка в выезде из страны преследования при наличии на то возможности превышает 2-3 недели следует быть готовым к просьбе объяснить ее причину. Причем, объяснение должно быть достаточно четким и убедительным, потому как действительные беженцы стремятся покинуть страну преследования при самой первой возможности. Такова логика иммиграционных судей, и надо признать, что она корректна. Помимо прочего, загранпаспорт проверяется на подлинность. Свидетельство о рождении Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, когда и кем оно было выдано?" 2. "В связи с чем вам был выдан его дубликат?" (Если на бланке свидетельства имеется штамп -"дубликат" или - "повтороное"). Следует четко объяснить причину выдачи дубликата, коей может быть утеря или порча первичного документа. Недоразумения здесь возникают в тех случаях, когда, например, дубликат свидетельства о рождении был выдан в 1993 году, в то время как на самом бланке в качестве даты его изготовления в типографии указано более позднее время. Как ни странно, но и такие казусы встречаются на практике. Не следует путать дубликат свидетельства с его копией. Это принципиально разные вещи. Оригинал дубликата имеет те же права, что и оригинал первичного документа, разве что нуждается в объяснении причины его выдачи. Как и загранпаспорт, свидетельство о рождении проверяется на подлинность, а также на соответствие данным, указанным в истории. Свидетельство о смерти. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, когда и кем оно было выдано?" Проверяется на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Удостоверение заявителя, свидетельствующее о его членстве в организации, Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, когда и кем оно было выдано?" Проверяется на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Дипломы заявителя. Эти документы являются второстепенными и, как правило, им не уделяется внимание на слушании. Справки об освобождении заявителя из мест лишения свободы. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, когда и кем оно было выдано?" Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Документы, свидетельствующие о возбуждении в отношении заявителя уголовного дела. Обычно, это ответы, полученные заявителем из различных инстанций, куда он обращался с жалобами. И вопрос здесь чаще всего один - объяснить значение той или иной уголовной статьи, указанной в ответе. Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Протоколы изъятия имущества заявителя, проведенного во время обысков. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Кто проводил обыск?" 2. "Кто присутствовал в качестве понятых?" Проверяются на подлинность и на соответствие данньш, указанным в истории. Справки из милиции и прочих инстанций, подтверждающие инциденты, происшедшие с заявителем. Вопросы, здесь могут быть следующие. 1. "Когда вы обратились за выдачей справки?" 2. "К кому вы обратились за выдачей справки?" 3. "С какой целью вы обратились за выдачей справки?" 4. "Где, когда и каким способом вами была получена справка?" Проверяются на подлинность и на соответствие данньш, указанным в истории. Обращения заявителя в правоохранительные органы и другие инстанции за помощью. В силу того, что эти обращения бывают представлены копиями, вопросы здесь могут быть следующие. 1. "С какой целью вы сделали эти копии?" 2. "Каким способом вы сделали эти копии?" 3. "Когда вы сделали эти копии?" В случае если текст представленных обращений машинописный, то возможен вопрос типа - "Кто печатал ваши заявления?" Ответы, полученные заявителем из правоохранительных органов и других инстанций. Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Повестки с вызовом заявителя на суд. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Каким способом вами была получена повестка?" 2. "Кто вам ее вручил?" 3. "Расписывались ли вы в ее получении?" Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Повестки с вызовом заявителя в военкомат. Вопросы здесь те же, что и в предшествующей позиции. Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Письма с угрозами, полученные заявителем. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Каким способом вами были получены эти письма?" 2. "Знаком ли вам почерк, которым они написаны?" Возможно сравнение почерков, если, согласно истории, письма были написаны разными лицами. Однако, речь идет о визуальном сравнении почерков, а не о проведении графологической экспертизы, которая по такому поводу маловероятна. В случае если письма, отправленные разными лицами, отпечатаны на машинке, то возможно сравнение характерных особенностей шрифтов, опять-таки визуальное. Вообще, если в общем пакете материалов присутсвуют документы с машинописным текстом, то следует быть готовым к подобного рода проверке. Официальные письма, адресованные заявителю из различных инстанций. Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным, в истории. Медицинские справки. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Где, кем и когда они были вам выданы?" 2. "С какой целью вы обращались за ними?" Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Материалы, опубликованные в средствах массовой информации, подтверждающие сведения, изложенные заявителем в истории. Эти материалы должны быть представлены не вырезками из соответсвующих газет или журналов, а полными их номерами, несущими всю необхдимую информацию о данном издании. В случае же наличия только вырезок (что крайне нежелательно) следует быть готовым ответить на следующие вопросы. 1. "Как называется эта газета (или журнал)?" 2. "Где и кем она издается?" 3. "Когда вышел номер с указанной статьей?" В целом возможны и такие вопросы. 1. "Кто автор этой статьи?" 2. "Знаете ли вы его лично?" 3. "Какой ориентации придерживается данный печатный орган?" Проверяются на соответствие данным, указанным в истории. Материалы, опубликованные самим заявителем в средствах массовой информации, подтверждающие его историю. Рекомендации и вопросы здесь те же, что и в предшествующей позиции. Возможны и дополнительные вопросы следующего характера. 1. "В связи с чем вы дали это интервью?" 2. "Почему именно этой газете?" 3. "Было ли интервью вашей личной инициативой или же кто-то из представителей газеты обратился к вам с этим предложением?" Проверяются на соответствие данным, указанным в истории. Аудио-и-видеокассеты с записью выступлений заявителя по радио или телевидению, подтверждающих его историю. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Когда вы выступали по радио (или телевидению)?" 2. "Где вы выступали по радио?" 3. "В какой передаче (или программе)?" 4. "Кто был ведущим этой передачи?" 5. "Кто пригласил вас выступить?" 6. "В связи счем?" 7. "Кто еще принимал участие в передаче?" 8. "Стало ли известно об этом выступлении в вашей стране?" (Если оно состоялось за ее пределами). В случае положительного ответа на последний вопрос следует объяснить - когда и каким образом власти узнали об этом и какова была их реакция. Проверяются на соответствие данным, указанным в истории. Аудио-и-видеокассеты с записью выступлений по радио или телевидению, подтверждающих историю заявителя. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Когда и где состоялось это выступление по радио (или телевидению)?" 2. "Кто выступал по радио?" 3. "Знали ли вы его лично?" 4. "В связи с чем состоялось его выступление?" 5. "Каким образом к вам попала запись этого выступления?" Проверяются на соответствие данньш, указан-ньшв истории. Документа!, подтверждающие участие заявителя в каких-либо акциях. Проверяются на подлинность и на соответствие данным, указанным в истории. Документы, свидетельствующие о том, что властям страны, из которой бежал заявитель стало известно, о его обращении в Канаде за убежищем. Пусть для примера это будет статья в газете с соответствующей информацией. Вопросы здесь могут быть следующие. 1. "Кто вам сообщил о ее выходе?" 2. "Когда вам сообщили о ее выходе?" 3. "Каким образом вам об этом сообщили?" 4. "Кто вам переправил ее в Канаду?" 5. "Когда вам переправили ее в Канаду?" 6. "Каким способом?" В случае если в статье не указан источник полученной информации, то неизбежен вопрос типа -"Каким образом в вашей стране стало известно о вашем обращении в Канаде за убежищем?" Ответ на него имеет чрезвычайно важное значение, и потому он должен быть предельно четким и убедительным. Таковы основные моменты подготовки к слушанию по документальной базе истории. Ну а теперь перейдем к последнему этапу подготовки - выбору и отработке оптимальной модели поведения на слушании дела в Комиссии по Беженцам. ПОДГОТОВКА МОДЕЛИ ПОВЕДЕНИЯ НА СЛУШАНИИ Основными компонентами этой модели являются: 1. Речь. 2. Жестикуляция. 3. Взгляд. 4. Работа с оригиналами документов. Роль третьего и четвертого факторов - жестикуляции и взгляда - не очень существенная на обычном слушании, резко повышается на фастреке, в силу непосредственной близости комиссара. И жестикуляция, и взгляд заявителя должны четко работать на его историю, точнее на положение, в котором он оказался. Иначе говоря, следует глубоко ощутить себя в роли беженца, дабы всем своим видом соответствовать ситуации. В то же время не следует производить впечатление человека, раздавленного судьбой, - это не лучшая модель поведения. Ваш образ должен быть образом сильного человека, слегка надломленного обстоятельствами, но не сдающего своих позиций и готового к полноценной жизни в новых условиях. Не следует поддаваться на те или иные "провокации" со стороны судей. К примеру, с вами могут пошутить, однако, не стоит воспринимать это, как проверку наличия у вас чувства юмора, и спешить его подтвердить. Скорее всего это будет проверкой степени серьезности вашего положения, если оно действительно таково. Беженцу, действительно беженцу, для которого получение негатива и, как следствие, возвращение в страну преследования представляют смертельную опасность, навряд ли будет до юмора в этот решающий для него момент, даже если он не самый угрюмый человек. Сказанное отнюдь не значит, что в ответ на ту или иную шутку вам надо непременно проявить тугодумие и придать своему лицу максимально окаменевшее выражение. Это тоже не лучшая модель. Вы вполне можете улыбнуться, вы даже можете ответить репликой, однако, ваша улыбка, как и слова должны быть несколько горькими, а не игривыми, и вообще, элемент горечи должен непременно присутствовать во всех ваших действиях, жестах, словах, иначе говоря, исходить от всей вашей ауры. И ни при каких обстоятельствах модель поведения на слушании не должна быть легковесной, что, конечно, требует определенной психологической подготовки. Далее, вы должны глубоко уверовать в свою победу, уверовать до такой степени, чтобы это так или иначе передавалось тем, от кого зависит решение вашей судьбы. С нашей точки зрения, это очень важный элемент подготовки, потому что победа (как и поражение) - не есть нечто, находящееся вне нас и не зависящее от нашей воли. И истинная, то есть естественно скультивированная в себе, а не навязанная искусственно вера в победу - это, как минимум, 50% успеха. Настроенность на победу обуславливает еще одну грань модели - жесткость поведения на слушании, разумеется, в рамках корректности и уважения к судьям. И наконец, выступая на слушании, следует очень взвешенно проявлять эмоции, пусть даже в описании самых душещипательных сцен. Однако, это не значит, что модель должна быть эмоционально бесцветной. В иных ситуациях выражение эмоций и даже бурных может сыграть вам на руку, просто это тот самый вопрос, где следует соблюдать меру, хотя бы для того, чтобы не вызвать к себе раздражения. Тем более, если вы не относитесь к слабому полу, известному своей чувствительностью.

Таким образом, нами обозначены основные приметы модели поведения на слушании, а именно: 1. Она не должна быть легковесной. 2. Она не должна быть слишком эмоциональной. 3. Она должна соответствовать ситуации заявителя. 4. Она должна демонстрировать понимание им этой ситуации. 5. Она должна вызывать симпатии у судей. 6. Она должна представлять заявителя, как человека безусловно сильного, лишь волею судьбы оказавшегося в тупике. 7. Она должна быть настроенной на победу Теперь о том, как следует отвечать на вопросы и вести диалог на слушании. Здесь есть проблема, связанная с фактором перевода. Проблема в том, что совершенно адекватного перевода не существует, независимо от квалификации переводчика. И потому в своей речи следует стремиться использовать наиболее простые слова, не представляющие сложности для переводчика и не допускающие произвольной трактовки сказанного. И пусть вас не смущает некоторая, естественная при таком подходе, скудность вашей речи, ибо вы не на конкурсе по изящной словесности, и задача у вас одна - как можно более точно передать свои мысли судьям. Далее, ваша речь не должна быть слишком интенсивной, иначе переводчик, не поспевая за ней, станет произвольно переводить лишь те фрагменты, которые он успеет из нее уловить. То есть, речь должна быть размеренной и распадающейся на отдельные блоки с необходимыми паузами между ними. Тем самым вы заставите переводчика переводить последовательно и без пробелов. Поясним это на примере. Предположим, что на вопрос - "Почему вы приняли решение просить убежище?" - вы намерены ответить следующим образом - "Я принял решение выехать в Канаду и обратиться за предоставлением мне политического убежища по той причине, что видел в этом единственный для себя способ спасти свою жизнь". Эту длинную и не самую изящную фразу вам следует произнести так: "Я принял решение выехать в Канаду (пауза) и обратиться за предоставлением мне политического убежища (пауза) по той причине, что видел в этом (пауза) единственный для себя способ (пауза) спасти свою жизнь". Паузы должны продолжаться ровно столько, сколько будет длиться перевод соответствующего отрезка текста. Такая тактика может вызвать вначале некоторое сопротивление переводчика. Однако, вам следует его преодолеть, настояв на именно таком, выгодном для вас режиме перевода. Далее, ваши ответы должны быть предельно краткими и четкими по смыслу. В этой связи приведенный выше ответ - не самый удачный. Следовало ответить короткой фразой типа - "Потому что видел в этом единственный способ спасти свою жизнь". Краткость имеет особое значение на фастреке. Здесь, более чем на обычном слушании, требуется отвечать по существу, максимально сжатыми фразами, ибо одной из причин неудачи на фастреке может стать исчерпание лимита времена (не превышающего обычно 30 минут), притом что у комиссара еще остаются к заявителю какие-то вопросы. Помимо этих, тактических соображений, краткий ответ по сути вызывает расположение к отвечающему, что крайне важно на фастреке, где чисто психологические факторы играют особую роль. Ведь отказ на фастреке - это не есть отказ в принципе, и следовательно, для него не нужны серьезные основания. В этом смысле фастрек безусловно представляет для заявителя большую сложность, нежели обычное рассмотрение дела. Иначе говоря, в те, как правило, 10-15 минут, отводящиеся на экзаменационную часть фастрека, от заявителя требуется большая чистота и точность, чем на обычном слушании, где маленькие огрехи не столь заметны. Как же следует отвечать на фастреке? Предположим, вам задан следующий вопрос "Когда на вас было совершено нападение членами организации "Колокол"?" Предположим также, что это случилось 10 июля 1995 года. И ответ здесь должен быть предельно кратким, а именно - "10 июля 1995 года". А вот один из вариантов в корне неверного ответа на этот вопрос - "После моего выступления на митинге 9 июля 1995 года, где я подверг резкой критике деятельность организации "Колокол", на меня 10 июля 1995 года было совершено нападение недалеко от моего дома группой из трех человек". В этом варианте присуствуют ответы и на вопросы, которые еще не были заданы, чего делать не следует. Ответ же - "10 июля 1995 года". - во-первых, полностью исчерпывает заданный вопрос, во-вторых, провоцирует комиссара на последующие вопросы, не представляющие для заявителя сложности. Вот одна из моделей развития диалога, начатого первым вопросом, в случае если отвечающий придерживается нашей тактики. Комиссар: "Когда на вас было совершено нападение членами организации "Колокол"?" Заявитель: "10 июля 1995 года". Комиссар: "Что послужило причиной нападения?" Заявитель: "Мои выступления на митинге 9 июля 1995 года ". Комиссар: "О чем вы выступали на митинге?" Заявитель: "Я подверг резкой критике деятельность организации "Колокол " и призвал власти к ее запрету ". Комиссар: "Где было совершено нападение?" Заявитель: "Недалеко от моего дома, на улице Гарибальди ". Комиссар: "Сколько человек участвовало в нападении?" Заявитель: "Трое "... Такой вот последовательной и сжатой должна быть схема ответов на фастреке, как впрочем и на обычном слушании. Это выгодно и потому, что у каждого экзаменатора есть некий, чисто психологический лимит задаваемых вопросов, и стало быть, увеличение количества простых вопросов - уменьшает число каверзных. И самое главное - ответы заявителя ни в коем случае не должны провоцировать судей на опасные для него вопросы, то есть они должны быть "отсекающими" по своему характеру. Теперь о работе с оригиналами документов во время фастрека или обычного слушания. Все документы должны быть укомплектованы в строгой последовательности, заданной ходом изложения истории. Тогда на просьбу комиссара (или же члена Комиссии) предъявить ему оригинал того или иного документа заявитель найдет его среди прочих без всякой суеты и судорожных копошении в своем архиве. Это важно и потому, что помимо невыгодного впечатления, которое может возникнуть у комиссара в противном случае, заявитель и сам может, слегка растерявшись, выйти из намеченного ритма. Таковы основные моменты, которым следует уделить внимание в процессе подготовки к фастреку или обычному слушанию. В заключение хотелось бы дать одну рекомендацию. Очень полезно перед выходом на слушание устроить несколько тренировочных экзаменов. В качестве спарринг-партнера, осуществляющего функции комиссара, следует выбрать достаточно надежного вам человека, обладающего к тому же определенными познаниями в этой области. И лишь при достижении четкости и незамедлительности в ответах на такого рода экзаменах можно смело выходить на слушание с гарантией на успех.

Глава 4 Социальное обеспечение ВЕЛФЕР И ЕГО РАЗМЕРЫ По своей сути так называемый велфер - это пособие по обеспечению дохода, имеющему две цели: 1. Способствовать сохранению на рынке труда и интеграции на нем трудоспособных лиц. 2. Оказывать финансовую поддержку лицам, не способным обеспечить свои основные потребности, Следует понимать, что обеспечение дохода -это средство последней помощи, позволяющее удовлетоворять основные потребности получателя. Даже, если у вас имеются какие-то ресурсы (деньги, имущество, доходы или пособия), вы опять-таки имеете право на велфер, если этих ресурсов недостаточно для вашего жизнеобеспечения. Правда, тогда ваш велфер может быть несколько урезан. У получателей велфера есть определенные права и обязательства, признанные и наложенные Министерством Обеспечения дохода. ПРАВА 1. Право на обращение с достоинством и уважением. 2. Право на полную и понятную информацию, представляемую по вашему выбору на французском или английском языке. 3. Право на ознакомление со своим досье. 4. Право на то, чтобы во всех ситуациях вас сопровождало любое лицо по вашему выбору. 5. Право просить о пересмотре решения. 6. Право на конфиденциальность. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 1. Для получения велфера вы должны обратиться с запросом о финансовой помощи. 2. Вы должны представить все сведения и документы, требующиеся по закону. 3. Вы должны без задержек сообщать Министерству Обеспечения Дохода о любом изменении своего семейного, финансового или иного положения, способном повлиять на ваше пособие. 4. Вы должны возвратить любую востребованную с вас сумму, выплаченную сверх положенного, согласно поданной вами неполной или неточной декларации. 5. Вы должны предпринимать меры по повышению своего профессионального уровня. (На начальном этапе это, как правило, курсы французского языка, прохождение которых для трудоспособного контингента становится обязательным по истечении определенного времени "пребывания" на велфере. В случае отказа изучать французский язык или прекращения обучения без уважительной причины получателю велфера назначается так называемый пенальти -сокращение размера пособия). 6. Вы должны активно заниматься поиском работы, соглашаться на работу и сохранять ее, когда она соответствует вашим способностям и компетенции. (В последнее время в Монреале практикуется система, при которой каждый трудоспособный получатель велфера, завершивший полный курс французского языка и не продолживший обучение на каких-либо иных курсах, должен ежемесячно подверждатъ свои попытки найти работу. С этой целью ему выдаются специальные анкеты, с которыми он должен обойти те или иные предприятия (или учреждения), где он мог бы получить работу. Отказ предоставить работу, полученный им в 20-ти местах и засвидетельствованный в этих анкетах, является достаточным основанием для продолжения выплаты велфера. И такая процедура повторяется каждый месяц). Для получения велфера вы должны заполнить все те пункты формуляра "Запрос на пособие", которые вас касаются. Указанные в нем вами сведения необходимы для определения размера пособия и для оценки ваших потенциальных возможностей найти работу. Если ваш запрос будет принят, вы станете получать велфер в зависимости от условий программы обеспечения дохода, которым вы отвечаете, в форме ежемесячного "чека", состоящего из трех частей: Верхнюю часть представляет сам чек на сумму назначенного вам пособия, включая специальные доплаты, если таковые имеют место. Средняя часть - "Ежемесячное заявление клиента" (MONTHLY STATEMENT), которое вы должны заполнять и отсылать обратно не позднее 15-го числа каждого месяца. В противном случае, выплата вашего пособия на следующий месяц может быть задержана. Нижняя часть - "медицинский талон" (CLAIM SLIP), который следует сохранять в течение каждого текущего месяца. Он позволяет вам получать бесплатно некоторые виды лечения и услуги по охране здоровья, а также выписанные врачом лекарства за неполную стоимость. Этот талон вы должны предъявлять каждый раз, когда вам необходимо удовлетворить одну из этих потребностей. Следует также собщить своему лечащему врачу о том, что у вас имеется этот талон. Если вы получаете велфер более 12 месяцев (раньше этот "стаж" равнялся б месяцам), вы имеете право на ограниченно бесплатное стоматологическое обслуживание. Об этом будет свидетельствовать слово "да" (на французском или английском языке), написанное в левой части вашего медицинского талона. Соответственно слово "нет" будет свидетельствовать об обратном. Вы также в определенных случаях имеете право на специальные пособия для покрытия особых потребностей, являющихся дополнительными к основным: 1. Специальные пособия на охрану здоровья и обеспечение безопасности (например, ежемесячные дополнительные суммы на период беременности, кормления ребенка, при диабете, в случае покупки или замены зубных протезов, очков, слуховых аппаратов, ортопедических корсетов, тростей, услуги зубного врача и т.п.). 2. Специальные пособия в случае особых событий (пожар, смерть и т.п.). 3. Специальные пособия для облегчения доступа или возвращения на рынок труда. Во всех случаях необходимо получить разрешение своего агента перед тем, как оплачивать предметы или услуги, стоимость которых может быть возмещена специальными пособиями. В некоторых случаях вы должны "находиться" на велфере не менее 6 (или 12) месяцев, чтобы иметь право на получение специального пособия. Следует знать, что размеры выплат по специальным пособиям не всегда полностью компенсируют совершенные затраты. Для получения более подробной информации о специальных пособиях вы можете обратиться к своему агенту в центре "Травай-Квебек". Во всех случаях, когда ваш агент сообщает вам о каком-либо принятом им решении, у вас есть право просить о его пересмотре. Однако, сначала следует удостовериться в том, что вы правильно поняли это решение. На составление запроса о пересмотре вам отводится ровно 90 дней со времени принятия вашим агентом соответствующего решения. Если результат пересмотра вас не удовлетворит, вы можете подать апелляцию в Комиссию по социальным вопросам. На подачу апелляции отводится опять-таки 90 дней. Решение Комиссии по социальным вопросам считается окончательным и пересмотру не подлежит. Все формуляры, необходимые для составления запроса о пересмотре и подачи апелляции, вы можете получить в своем центре "Травай-Квебек". Таковы общие положения для всех жителей Канады, обращающихся за пособием. Теперь же представим вашему вниманию основную схему оформления велфера для тех, кто в качестве беженца только что прибыл в Монреаль. Начнем с главного, а именно с того, что обратиться за велфером вы можете лишь при наличии квебекского удостоверения личности, о процедуре получения которого мы весьма подробно рассказали в первой главе. Получив квебекское удостоверение, вы должны явиться с ним в центр "Травай-Квебек" по месту своего жительства. После предъявления в окне "RECEPTION" этого документа вам будет выдан формуляр "Запрос на пособие", который вам следует сразу заполнить и вернуть в "RECEPTION". Агент, принявший заполненный формуляр, проверит его при вас и, при необходимости, откорректирует, после чего вам будет предложено подождать в зале. А минут через 20-30 вас вызовут к одному из окон, где после короткой беседы вам будет назначено интервью с временным агентом, закрепленным за вами до получения первого чека, и выдан соответсвующии информационный лист. Обычно это интервью происходит через 1-2 недели после подачи "Запроса на пособие". Однако, следует знать, что со дня подачи вы уже находитесь на содержании государства, если разумеется, отвечаете требованиям, предъявляемым заявителям для "постановки" на велфер. Например, если вы подали "запрос на пособие" 12 января, то с учетом назначенного вам велфера в размере 490$ в месяц, 1 февраля вы получите чек на сумму около 806$. То есть вам будет выплачено пособие как за весь февраль (490$), так и за 20 дней января, с 12 по 31 включительно (316$). Вот почему не следует мешкать с подачей "Запроса на пособие". Но вернемся к назначенному вам интервью. Помимо квебекского и федерального удостоверений личности, а также информационного листа с датой вызова на интервью, вам следует представить агенту договор о найме жилой площади или квитанцию об оплате снимаемой вами комнаты. Это связано с тем, что велферский чек не выдается на руки, а присылается по адресу проживания заявителя по первым числам каждого месяца. Отсутствие же медицинской карточки или карточки социального номера не может стать причиной "непостановки" на велфер, хотя бы потому что на тот момент у вас скорее всего их еще не будет. Правда, в дальнейшем они должны быть представлены в центр "Травай-Квебек", о чем ваш агент будет периодически вам напоминать в письменном виде. На интервью вас ожидает небольшая беседа, цель которой - выяснение вашего действительного финансового положения как на территории Канады, так и за ее пределами. Вопросы здесь будут следующего порядка: • Какой наличной суммой вы располагаете в настоящий момент? • Каким капиталом и недвижимым имуществом вы располагаете в стране, из которой прибыли? • Имеете ли вы в своей стране какой-либо постоянный доход, например, пенсию? • Возможно ли этот доход перечислять вам в Канаду?.. Разумеется, беспроблемная постановка на велфер предполагает отрицательные ответы на подобного рода вопросы. В случае, если в тех или иных анкетах, заполненных вами ранее, вы указывали более или менее крупные суммы, вас могут попросить объяснить, на что они были потрачены в истекший период. Приблизительно дней через 10 после интервью вы получите письменное сообщение из центра "Травай-Квебек" о назначении вам пособия с указанием его ежемесячной суммы. Если вы посчитаете, что имеете право на больший размер пособия, то можете попросить о пересмотре решения, а в случае отказа подать апелляцию в Комиссию по социальным вопросам. После получения первого чека за вами будет закреплен постоянный агент, к которому вы должны обращаться по всем вопросам. При всех обращениях в центр "Травай-Квебек" называйте номер своего досье. Этот номер вам также необходимо указывать на всех документах, передаваемых или пересылаемых в центр. Не рекомендуется держать на своем счету сумму, превышающую ежемесячный размер получаемого пособия, ибо это может стать причиной его сокращения. А в случе, если на вашем счету будет обнаружена достаточно большая сумма, санкции могут быть и более суровыми, вплоть до лишения вас пособия. "Разоблачение" не составит большого труда, ибо при оформлении велфера вам придется подписать документ, дающий право вашему агенту проверять при необхоимости все ваши банковские счета на территории Канады. Прежде чем рассказать о размерах велфера, коснемся вопроса так называемого пенальти, назначаемого получателю велфера в случае его отказа посещать курсы французского языка или прекращения занятий без уважительной причины. Вернее, обозначим ту самую причину, которая может считаться уважительной. В основном, это проблемы со здоровьем. В этом случае вам следует получить в своем центре "Травай-Квебек" бланк медицинского рапорта, выдаваемый в окне "RECEPTION". Имея этот бланк, вы уже можете обратиться к врачу (любому в пределах Монреаля), который и должен подтвердить у вас то или иное заболевание, несовместимое с постоянными занятиями на курсах. При этом в рапорте будет указан срок, на который вы должны быть освобождены от занятий - на 6 или 12 месяцев. Заполненный врачом рапорт вам следует отправить своему агенту, который после его рассмотрения сообщит вам в письменном виде о принятом им решении. И оно, скорее всего, будет положительным, ибо в большинстве случаев правильно оформленного медицинского рапорта оказывается достаточным для освобождения от занятий без усечения велфера до "штрафного" размера. То есть до обычного перехода в категорию так назывемых "резервистов" с соответствующим понижением велфера на 120$. И то в том случае, если получатель пособия еще не является принятым беженцем. Те же, кто уже получили статус, на основании представленного ими медицинского рапорта будут переведены в категорию нетрудоспособных с соответствующим сокращением размера велфера всего лишь на 20$. Такова разница в сумме получаемого пособия для категорий обучающихся и нетрудоспособных. Ну а теперь поговорим о размерах назначаемого велфера. Для начала обозначим 3 основные категории заявителей на пособие: 1. Резервисты - лица, не начавшие еще обучения французскому языку (или какой-либо специальности), но и не отказавшиеся от него. К категории резервистов относятся и те, кто уже, завершив полный курс французского языка, не приступил к занятиям на каких-либо иных курсах, повышающих его квалификаци. Для этой категории полагается наименьший размер велфера, не считая, разумеется, "штрафников". Обозначим ее буквой - Р. 2. Нетрудоспособные, то есть не имеющие возможности по состоянию здоровья посещать те или иные курсы. К этой категории относятся лица, чья временная или постоянная недееспособность подтверждена соответсвующим медицинским рапортом, а также все, старше 57 лет. Правда, последние, исключительно по их личному желанию, могут перейти в следующую категорию, начав, например, обучение французскому языку. Обозначим эту категорию буквой - Н. 3. Участники - лица, посещающие курсы французского языка, или обучающиеся какой-либо специальности. Для этой категории полагается наибольший размер велфера. Обозначим ее буквой - У. Для составления полной таблицы размеров велфера примем еще ряд обозначений: 1. В - количество взрослых членов семьи, проживающих вместе с получателем велфера. 2. Д - количество несовершеннолетних членов семьи (младше 18 лет), проживающих вместе с получателем велфера. 3. П - размер полагающегося велфера. 4. С - максимально разрешенная сумма ежемесячного заработка без сокращения велфера. ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ ВЕЛФЕРА ВДПС

РЕЗЕРВИСТЫ

1о490$184$

11739$170$

12863$180$

20755$231$

21879$242$

22978$247$

НЕТРУДОСПОСОБНЫЕ

10590$84$

11839$71$

12963$80$

20930$79$

211054$68$

221153$73$

УЧАСТНИКИ

10610$110$

11859$97$

12983$107$

20950$130$

211074$141$

221173$147$

СМЕШАННАЯ0843$155$

ПАРА1967$155$

Р+Н21066$160$

СМЕШАННАЯ0853$181 $

ПАРА1977$192$

У+Р21076$197$

СМЕШАННАЯ0940$105$

ПАРА11064$105$

У+Н21163$110$

ДОПЛА ТА ЗА ДЕТЕЙ Что это такое ? Это дополнительное пособие, предусмотренное для оказания финансовой помощи семьям, воспитывающим детей младше 18 лет. Размер доплаты зависит от размера вашего INCOME TAX. В данной главе мы вам расскажем, кто имеет право на эту помощь и как определяется ее размер. Для примера возьмем период с июля 1997 г. по июнь 1998 г., в течении которого вам должна осуществляться доплата за детей, в зависимости от вашего дохода в 1996 году. Кому она положена ? Это пособие выплачивается лицам, ответственным за содержание и воспитание детей. Обычно таковыми являются матери, но в принципе ими могут быть отцы, бабушки, дедушки и опекуны. Чтобы иметь право на это пособие, вы должны проживать вместе с вашим ребенком в Канаде и подходить под одну из следующих категорий: 1. Граждане Канады. 2. Постоянные жители Канады. 3. Принятые в Канаде беженцы. 4. Визитеры или имеющие министр-пермит, находящиеся в Канаде не менее 18 месяцев. Когда за ней следует обращаться ? За получением этого пособия вам следует обращаться в следующих случаях: 1. Когда у вас родился ребенок. 2. Когда ваш ребенок прибыл в Канаду. 3. Когда ваш ребенок начал с вами жить. 4. Когда вы (или ваш супруг) стали удовлетворять требованиям, предъявляемым его получателям. Как следует за ней обращаться ? Вы должны заполнить специальную анкету-заявление, экземпляр которой можно получить, позвонив по телефону: 1-800-387-1193 (звонок бесплатный), или в любом офисе "Revenue Canada", адреса которых указаны в телефонном справочнике. Даже если вы не уверены в том, что вам положена доплата за детей, заполните и вышлите эту анкету почтой, указав в ней максимум имеющейся у вас информации. Через некоторое время вы получите ответ, и в случае, если вам полагается эта доплата, вам будет представлен полный ее расклад. Нужно ли заполнять "INCOME TAX RETURN" ? Вы и ваш супруг должны заполнить "INCOME TAX RETURN" за 1996 год, даже если вы не имели в нем дохода для декларирования, прежде чем вам смогут рассчитать размер доплаты за ваших детей. Как определяется размер доплаты ? Размер доплаты определяется на основании полученной информации об INCOME TAX RETURN (вам и вашему супругу) и зависит от следующих параметров: 1. Количества ваших детей и их возраста. 2. Чистого дохода вашей семьи в 1996 году. 3. Трудового дохода вашей семьи в 1996 году. 4. Совокупных издержек по уходу за вашими детьми в 1996 году. Общий размер доплаты за детей определяется, исходя из - основного, составляющего 1020$ (85$ в месяц) на каждого ребенка младше 18 лет. Для третьего и каждого последующего ребенка существует добавка в 75$ (6,25$ в месяц). Существует добавка в 213$ (17,75$ в месяц) и на каждого ребенка младше 7 лет. Однако, из этой суммы вычитается 25% от суммы любой помощи, полученной вами (или вашим супругом) в 1996 году для ухода за детьми. Добавка за трудовой доход может доходить до 500$ в год для работающей семьи с низким доходом, у которой чистый доход в 1996 году был не более 25921$ и не менее 3750$. Трудовой доход включает в себя доход от работы по найму, на себя, от гонораров, от разного рода стипендий и дотаций на научные исследования и выплаты по нетрудоспособности. Добавка за трудовой доход исчисляется следующим образом. Сначала из суммы трудового дохода вычитается 3750$. Затем от полученной разности берется 8%. Результат не может превышать 500$, то есть в случае если он составит, например, 520$, эта сумма будет снижена до 500$. Из полученной суммы (не превышающей 500$) вычитается 10% от разности между чистым доходом в 1996 году и суммой в 20921$, если таковая разность имеется. Конечный результат и представляет собой добавку за трудовой доход к основному размеру доплаты. Следует иметь в виду, что размер доплаты должен быть пересчитан в случае изменения вашего семейного положения. Доплата за детей пересчитывается каждый год в июле на основании информации об INCOME TAX RETURN за предыдущий год. Если вы продолжаете сохранять за собой право на это пособие, вам будет выслано уведомление о его новом назначении с указанием положенной вам суммы и тем, как она была насчитана. Если доплату за детей вы получаете чеком, но предпочитаете, чтобы она перечислялась ежемесячно на ваш банковский счет, вам нужно заполнить и отправить специальную форму Т1-ДД, экземпляр которой вы можете получить, позвонив по телефону: 1-800-387-1193 (звонок бесплатный). По этому же телефону вам следует немедленно сообщать о всех изменениях своего адреса. Когда прекращается доплата за детей ? Доплата прекращается автоматически, когда вашему ребенку исполняется 18 лет. Вы также должны сообщать в Revenue Canada о следующих измее-ниях в вашей семье, останавливающих его выплату: • Вы перестали быть жителем Канады. • Вы перестали быть первым лицом, несущим ответственность за вашего ребенка. • Вы перестали жить со своим ребенком. • Ваш ребенок у мер. О некоторых дополнительных условиях ? Если вы не являетесь гражданином Канады, то должны вместе с заявлением на пособие представить и подтверждение своего иммиграционного статуса, а также свидетельство о рождении каждого вашего ребенка, родившегося за пределами Канады. Если вы (или ваш супруг) не проживали в Канаде в предшествующем году, вследствие чего вам не полагается INCOME TAX RETURN, то должны заполнить и представить декларацию о доходах за этот год, анкету которой вы можете получить в своем отделении "Revenue Canada" или, позвонив по вышеуказанному телефону. Если вы (или ваш супруг) въехали или вернулись в Канаду в течение 1996 года, вам следует заполнить и представить 2 формы: 7. Форму на "INCOME TAX RETURN", показывающую размер вашего дохода в 1996 году после въезда в Канаду. 2. Декларацию о доходах, показывающую доход, который вы имели в 1996 году до въезда в Канаду. Вся эта информация используется при определении размера доплаты за детей. Если вы живете в Альберте или Квебеке В провинциях Альберта и Квебек установлены свои основные размеры доплаты за детей. АЛЬБЕРТА • 935$ за детей младше 7 лет. • 1004$ за детей от 7 до 12 лет. • 1133$ за детей от 12 до 16 лет. • 1205$ за детей от 16 до 18 лет. КВЕБЕК • 869$ за первого ребенка. • 1000$ за второго ребенка. • 1597$ за каждого последующего ребенка. В Квебеке к тому же существует надбавка в 103$ на каждого ребенка в возрасте от 12-до 17 лет. За более полной информацией об этом виде пособия обращайтесь по телефону: 1-800-387-1193. ДОПЛАТА ЗА ЖИЛЬЕ Этот вид финансовой помощи полагается лишь тем, кто получает велфер. Согласно новым правилам, действующим в Квебеке с 1 сентября 1996 года, доплата за жилье полагается семьям, отвечающим за содержание хотя бы одного ребенка младше 18 лет. Доплата за жилье не распространяется на следующие категории семей: 7. Снимающих квартиры совместно с другими лицами. 2. Снимающих квартиры в кооперативах, находящихся на дотации. 3. Снимающих комнаты в частных домах. Существующая в Квебеке система доплаты за квартиру зависит от двух параметров: от стоимости снимаемой квартиры и от количества членов семьи, проживающих в ней. Для точного определения размера доплаты за квартиру применяется следующая шкала.

С 398$ 434$ 460$ 486$ К 2 3 4 5 и более Буквой С обозначен расчетный уровень оплаты снимаемой квартиры, включая плату за электроэнергию и отопление (если оно не было включено в договорную стоимость), а буквой К - количество проживаемых в ней членов семьи. В случае если стоимость снимаемой вами квартиры в совокупности с платой за электроэнергию и отопление превышает указанную в шкале величину, соответствующую количеству членов вашей семьи, то положительная разница и будет той самой суммой, которая положена вам в качестве доплаты за квартиру. Однако, во всех случаях эта доплата не может быть больше 60$. Продемонстрируем это на примере. Предположим, что ваша семья, состоящая из трех человек (включая одного ребенка), снимает квартиру за 450$ в месяц, и в указанную сумму входит плата за отопление. Предположим также, что ваша ежемесячеая плата за пользование электроэнергией составяляет в среднем 30$. Складывая эти суммы, мы получаем 480$, из которых следует вычесть 434$, указанные в шкале во второй позиции и соответсвующие количеству членов вашей семьи. Полученная разность в 46$ и будет той суммой, полагающейся в качестве ежемесячной доплаты за снимаемую вами квартиру. Доплата за жилье начисляется автоматически на основании представленного в центр "Травай-Квебек" договора о найме жилой площади, а при необходимости и квитанций об оплате счетов за пользование электроэнергией и отоплением. Доплата за квартиру не высылается отдельным чеком, а добавляется к основному размеру велфера, получаемому вами ежемесячно. В случае, если в присланном вам уведомлении о назначении вам велфера в графе "Allocation-logement" значится ноль, а вы при этом считаете, что вам положена доплата за жилье, следует, не мешкая, обратиться к своему агенту в центре "Травай-Квебек". Для более полной информации по данному вопросу обращайтесь по телефону: (514) 873-4721. Таковы основные виды финансовой помощи, оказываемой в Канаде нуждающимся в ней лицам. Следует подчеркнуть, что в каждой провинции существуют свои основные правила в получении тех или иных пособий. Разнятся и их размеры, однако, в целом сохраняется единый для страны принцип обязательного обеспечения насущных потребностей каждого ее жителя, независимо от его возможностей. Чем, собственно, и отличается Канада от большинства, внешне не менее цивилизованных стран. Глава 5 Международные документы Эта глава носит несколько отвлеченный для данного издания характер и ее включение обусловлено лишь тем несомненным интересом, который представляют для наших соотечественников разного рода международные удостоверения личности. И дело не в том, что получение, например, так называемого "паспорта ООН" (всемирного паспорта) сопряжено с большими проблемами. Отнюдь, многочисленные фирмы, расплодившиеся в Канаде, да и не только в ней готовы за определенную сумму оказать вам соответствующие услуги. Вот только цена. которую вам придется заплатить, прибегнув к их посредничеству, будет в несколько раз больше действительной. К примеру, за паспорт ООН фирма возьмет с вас от 150 до 300$, в то время как, воспользовавшись нашими советами, вы заплатите всего лишь 38$. Аналогичные пропорции существуют и по остальным позициям. Есть и другая опасность - действуя через посредников, вы рискуете стать обладателем какой-нибудь искусно вылепленной фальшивки. Так что же нужно для получения тех или иных документов международной категории? Прежде всего, необходимо заказать анкету стандартного образца, обратившись письменно в WORLD SERVICE AUTHORITY ПО адресу: 1012 - 14ТН STREET, N.W. SUITE 1106 - CONTINENTAL BLDG. WASHINGTON, DC 20005 USA. Вы также можете позвонить по телефону: (202) 638-2662.

Анкета вам будет выслана бесплатно, после чего вам следует выполнить следующие действия: 7. Отметить галочкой в графе услуг тип нужного вам документа. 2. Заполнить печатными буквами формуляр заявления на обратной, стороне анкеты, 3. Заверить свою подпись у любого официального лица (например, в банке, где у вас есть счет), либо приложить к анкете фотокопию своего удостоверения личности с имеющейся на нем фотографией. 4. Указать в анкете адрес, по которому вам будут высланы оплаченные документы. 5. Отправить заполненную анкету с 4-мя фотографиями указанного формата, не забыв приложить к ним и свидетельство об оплате запрашиваемых вами документов, например, банковский чек. На оборотной стороне каждой из фотографий следует написать свое имя печатными буквами. Приблизительно через 3-4 недели после этого вы получите почтой заказанные вами документы, а также международный сертификат личности, присылаемый в дополнение к оплаченному перечню. Каковы же расценки на получаемые документы? Оформление всемирного паспорта, выдаваемого сроком на 3 года. 35 $ США Оформление всемирного паспорта, выдаваемого сроком на 8 лет. 60 $ США Оформление мирового удостоверения 15$ США личности. Оформление всемирного свидетельства 15$ США о рождении. К указанным ценам следует добавить и оплату корреспонденции в WORLD SERVICE AUTHORITY курьерской почтой, равную 3$. И таким образом, полный пакет документов, включая и "паспорт ООН", выданный сроком на 3 года, обойдется в 68$ США. Для сравнения, такой же набор документов, полученный с помощью посреднической фирмы, будет стоить не менее 500$ США. При желании вы можете заказать себе и всемирный паспорт жертвователя, выдаваемый сроком на 15 лет. Условием его получения будет пожертвование с вашей стороны не менее 300$ США в Мировой Фонд Беженцев, помогающий WORLD SERVICE AUTHORITY бесплатно выдавать беженцам международные документы. Однако, следует знать, что паспорт жертвователя не дает его обладателю каких-либо дополнительных льгот по сравнению с обычным всемирным паспортом. После приобретения полного набора вышеуказанных документов вы можете получить и удостоверение гражданина мира, для чего вам следует еще раз обратиться в WORLD SERVICE AUTHORITY С просьбой прислать соответствующую анкету. Заполнив анкету и приложив к ней чек на сумму в 34$, вам нужно отослать ее обратно, и приблизительно через пару недель вы станете обладателем и этого документа. ДОПОЛНЕНИЕ УБЕЖИЩЕ В ЕВРОПЕ И В АВСТРАЛИИ ПРЕДИСЛОВИЕ Основной целью дополнения является не только желание просветить читателей по части получения убежища на других континентах, но и не меньшее стремление воспрепятствовать ложной информации по данному вопросу, непрестанно муссируемой в иммигрантских кругах. Ознакомившись с содержанием этого раздела, читатель однозначно уяснит для себя столь же печальный, сколь и несомненный факт, что нет на земле стран, ждущих его с распростертыми объятиями и что прохождение знаменитого конвейера под названием "рефъюджи" (или "айзюль", как принято говорить в Европе)- это всегда мучительный и сложный процесс, требующий от "пациента" хладнокровия, выдержки, опыта, определенного запаса весьма специфических знаний и конечно же немного удачи. И что, к примеру,получить убежище в какой-либо европейской стране или в Австралии значительно сложнее, нежели в Канаде, что надо иметь в виду, принимая окончателное решение. В свете сказанного особенно нелепыми представляются слухи, возникающие время от времени по поводу какой-нибудь очередной страны, ну Например, Бельгии, открывшей свои врата для беженцев и одаривающей их заветными статусами со скоростью, что и не снилась канадским "фастрекаторам ". Природа возникновения и распространения подобных вымыслов проста и вполне понятна. Человек доверчив, и эта древнейшая истина не нуждается в комментариях. А будучи вдобавок еще и основательно измотанным иммиграцией, он с удивительной легкостью цепляется за любую весточку, несущую в себе хоть маленький луч надежды. И не только для себя, а заодно и для своих приятелей, для приятелей своих прийтелей и т.д. до бесконечности. Это ведь так приятно, сидя за чашечкой кофе с товарищем по "несчастью", рассказывать, рассказывать, рассказывать... о чудесной, чудесной Бельгии, до которой надо только добраться (хоть в трюме какого-нибудь сухогруза), чтобы обрести наконец покой на все оставшиеся времена, с разгона упав на бельгийский велфер, который, разумеется, много больше канадского. Однако, не станем судить их строго, подобное времяпрепровождение - в конечном счете, своеобразная форма все той же медитации, и, как показывает опыт, подавляющее большинство основоположников и разносчиков подобного рода слухов сами не отваживаются на броски в столь отдаленные от Канады страны, предпочитая продолжить свою борьбу за статус там, где она была начата. Совсем другая ситуация у тех, кто, уже получив в Канаде отказ на предоставление убежища, по тем или иным причинам не может вернуться в свою страну. В успех апелляции, как и в последующие шаги, мы не верим и потому настоятельно рекомендуем "отказникам " не тратить время и средства на весьма мифические шансы, а попытаться начать все сначала в какой-нибудь другой стране, где это пока возможно. (Ибо, согласно многолетним наблюдениям, иммиграционные квоты в большинстве стран, предоставляющих убежище, имеют очевидную тенденцию к снижению, что соответственно уменьшает шансы на получение статуса беженца при прочих равных условиях). Собственно, именно этой категории читателей, не добившихся в Канаде признания их беженцами, но не сломленных неудачей и готовых продолжить борьбу на другом континенте, и предназначается данный раздел, в котором мы постараемся как оценить ситуацию в целом, так и ознакомить их с некоторыми характерными особенностями прохождения конвейера в Европе и Австралии. Глава 6 Убежище в Европе Основными европейскими странами, предоставляющими беженцам политическое убежище, являются - Германия, Голландия, Бельгия, Дания, а также все Скандинавские государства. Это не значит, что, например, в Италии вы не можете объявить себя беженцем и попросить политическое убежище. Вот только шансы на получеие статуса в этой стране микроскопически малы, а система социального обеспечения беженцев настолько мала, что лучше от нее абстрагироваться. Поэтому Италия, как и некоторые другие европейские государства, не входит в перечень "сладких" стран, притягательных для беженцев. Что же есть общего в вышеперечисленных странах, отчего именно в них наблюдается основной поток "европейских" искателей статуса? Во-первых, достаточно высокий уровень содержания беженцев. Во-вторых, достаточно высокие шансы на получение статуса беженца. В-третьих, относительно легкий режим адаптации, обеспечиваемый многочисленными государственными программами. Далее, бесплатное или почти бесплатное медицинское обслуживание. И наконец, наличие велфера для всех категорий иммигрантов. Однако, при всех объединяющих началах есть и много отличительных особенностей в прохождении пресловутого конвейера в каждой из этих стран, что не позволяло рассмотреть эту проблему в целом. И нам либо нужно было бегло рассказать о каждой стране в отдельности, либо, с учетом ограниченности нашего издания, выбрать одну из них и ознакомить вас самым подробным образом с "техникой" получения в ней убежища. Мы решили пойти по второму пути, исходя из принципа, согласно которому полная информация об одном предмете имеет большую ценность, нежели частичные знания о нескольких. Так какую же страну нам следует выбрать в качестве предлагаемой вам модели? Разумеется, Норвегию, на что есть много причин. Во-первых, Норвегия - страна с наилучшими в Европе социальными программами: • Норвежский велфер включает в себя составные, неведомые другим странам. К примеру, норвежская семья, живущая за чертой города, получает за каждого ребенка более 1600$. • Норвежские дети. посещают бесплатные детские сады. • Работающим норвежским женщинам оплачивается десятимесячный декретный отпуск. • Работающим норвежцам полагаются специальные денежные доплаты на время отпусков. • Аренда квартир субсидируется государством. • Все расходы на образование покрываются государством. • Медицинское обслуживание, включая и зубоврачебную помощь, является бесплатным для постоянных жителей Норвегии. Государство оплачивает им и лечебные путевки на Канарские острова и в другие курортные места, если они в этом нуждаются. • Пособие по старости эквивалентно заработной плате квалифицированного индустриального рабочего... При этом на ближайшие десятилетия в Норвегии не предвидится какого-либо сокращения государственных ассигнований на социальные нужды. Однако, откуда такие возможности, когда сегодня весь мир страдает от дефицита платежного баланса и от растущей безработицы? Ведь даже богатейшие арабские эмираты уже не могут, как раньше, позволить себе расходовать средства на помощь своим нуждающимся гражданам. Реализация в Норвегии вышеназванных социальных программ стала возможной благодаря огромным нефтяным запасам. Нефть, открытая 20 лет тому назад в Северном море, с лихвой обеспечивает страну с населением около 4,3 млн. человек. Ежедневно Норвегия экспортирует 3 миллиона барелей нефти, уступая в этом лишь Саудовской Аравии. Нефтедоллары, поступающие в бюджет страны, превышают ее траты на 6 миллиардов долларов. Не меньшую роль в столь мощной программе социального обеспечения играет и социалистический принцип равноправия, исповедуемый норвежцами. Работающие норвежцы платят самый высокий в мире налог - около 50% ! Таким образом, огромные нефтяные запасы и социалистический принцип распределения и привели к тому, что в области социального обеспечения своих граждан Норвегия безусловно находится на первом месте в мире. Далее, к преимуществам этой страны следует отнести и весьма лояльное отношение норвежцев к беженцам, чего не скажешь о некоторых других странах, например, о Германии, где случаи враждебного отношения к иммигрантам, вплоть до нападений на места концентрации беженцев, к сожалению, имеют место. В Норвегии нет проблем и с получением гражданства, разумеется по истечении определенного периода постоянного проживания в этой стране (7 лет) и достаточно свободного владения норвежским языком. В той же Германии получение немецкого гражданства для большинства принятых беженцев - проблема не на одно десятилетие, причем, без всякой гарантии в конечном успехе. И наконец, в Норвегии у подающих на убежище, есть вполне реальные шансы на получение статуса беженца при соответствии обязательным для этого требованиям. Правда, вероятность позитивного решения норвежских властей (при прочих равных условиях) все-таки ниже, чем, например, в Канаде, но такова ситуация во всех европейских странах. Исходя из всего этого, мы и сделали свой выбор на замечательной стране викингов, куда и отправимся вместе с вами. НОРВЕГИЯ Королевство Норвегия - государство в Северной Европе, на Скандинавском полуострове, площадью в 324 тыс. кв. км. Население около 4,3 млн. человек, из которых около 50°/о - городское. Официальный язык - норвежский, относящийся к германской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита. Господствующая религия - лютеранство, являющееся крупнейшим по численности направлением протестантизма. Государственное устройство - конституционная монархия. Глава государства король, высший законодательный орган - однопалатный парламент (стортинг). Норвегия состоит из 20-ти административных единиц (фюльке). В состав территории Норвегии входит остров Ян-Майен, особую административную единицу составляет архипелаг Шпицберген. Столица Норвегии - Осло (Христиания до 1924 г.), основанная около 1048 года, является административным центром фюльке Акерсхус. Осло расположен на берегу залива Осло-фьорд и прилегающей территории. Население Осло составляет около 0,5 млн. человек, а вместе с пригородами - свыше 700 тысяч. В Осло сосредоточено до 20% промышленного производства страны, в основном, машиностроение, полиграфическая, пищевая и швейная промышленность, имеется метрополитен. В столичном университете, основанном в 1811 г., обучается более 20 тысяч студентов. В Осло имеются норвежская Академия наук и литературы, Государственная академия художеств, консерватория, театры - Национальный, Норвежский, Новый, оперный, а также музеи - народный, "Фрам", "Кон-Тики", Университетский музей национальных древностей. Национальная галерея, музеи Э.Мунка и Г.Вигеланна. Одна из главных достопримечательностей города - знаменитый Фрогнер-парк. Большую часть Норвегии занимают Скандинавские горы (высшая точка г.Галъхёпигген, 2469м). Берега Северного и Норвежского морей расчленены фьордами. Лесопокрытая площадь Норвегии - свыше четверти территории. На севере Норвегии - горная тундра и лесотундра. Климат - умеренный, морской. Средняя температура января от 2 до -12, июля - от 10 до 17 градусов по Цельсию. Осадков от 300 до 3000 мм в год. Главные порты - Осло, Берген, Нарвик. Длина железных дорог 4,3 тыс. км. Денежная единица - норвежская крона, на настоящий момент равная 0,14 $ США. УБЕЖИЩЕ В НОРВЕГИИ В Норвегии, как и в большинстве европейских стран, процедура заявления на убежище и прохождения конвейера не зависит от способа проникновения в страну. То есть "нелегалы", так же как и въехавшие в страну по визе, после объявления себя беженцами оказываются в одних и тех же условиях в смысле содержания и сроков рассмотрения их иммиграционных дел. Что же касается шансов на получение статуса беженца, то отличие здесь есть и весьма принципиальное - вероятность позитива у нелегалов очевидно ниже, чем у тех, кто прибыл в страну легально. Вот почему мы советуем въезжать в нее законным путем, тем паче, что открытие въездной визы в Норвегию не представляет особых хлопот и уж никак не сравнимо с получением канадской или австралийской визы. Так или иначе, но мы предположим, что в Норвегию вы въезжаете легально. Скорее всего ваше знакомство с этой страной начнется с аэропорта Форнебю, расположенного километрах в 20-ти от Осло. Объявить себя беженцем и попросить политическое убежище вы можете прямо в аэропорту - в иммиграционной службе. Однако, выигрыша во времени вам это не даст, ибо в Норвегии, в отличие от Канады, длительность конвейера не зависит от того, попросите ли вы убежище в порту прибытия или сделаете это, находясь уже в городе. В то же время при сдаче в аэропорту вы можете быть подвергнуты обыску с последующей конфискацией (по крайней мере, временной) денег, записных книжек (предмета особого внимания норвежских полицейских), фотографий и каких-либо документов. Речь идет не о паспорте, который у вас будет изъят, независимо от того, где и когда вы объявите себя беженцем. Исходя из сказанного, мы советуем вам не сдаваться в аэропорту, а благополучно добраться до Осло и уже там объявить себя беженцем. Причем, сделать это следует немедленно после прибытия в Осло, ибо ваше заявление на убежище, сделанное с задержкой даже на 1 день, может рассматриваться властями, как попытка повышения экономического уровня путем получения статуса беженца. В Норвегии, опять-таки в отличие от Канады, работа с прибывающими беженцами находится в прямом ведении специального подразделения полиции, куда вам и следует обратиться. Сделать это можно двумя способами. Способ 1. Прибыв в Осло, вы обращаетесь к первому встречному полицейскому и объявляете себя беженцем, то есть произносите слово "айзюль", столь же эффективное, как и слово "рефьюджи" в Канаде. И с этого момента начинается конвейер: сначала полицейский просит и оставляет у себя ваш паспорт, затем он вызывает по рации патрульную машину, которая, подъехав минут через 10-15, доставляет вас в специальный лагерь для беженцев. Однако, теоретически здесь возможны случайные неувязки, к примеру, на месте полицейского, к которому вы обратитесь на улице, может оказаться какой-нибудь вчерашний стажер, не имеющий опыта работы с беженцами. Потому мы рекомендуем вам способ 2, срабатывающий безотказно. Способ 2. Вы приходите в центральное отделение полиции, находящееся на улице Грёнвальд и, обратившись в службу информации, расположенную на 1-м этаже здания, предъявляете дежурному полицейскому свой паспорт и объявляете себя беженцем. Изъяв у вас паспорт, полицейский вызовет по телефону сотрудников специального подразделения, ведающего делами беженцев, которые доставят вас вместе с вашим багажом во все тот же лагерь под названием Танум, находящийся в 20 км от Осло, в горном живописном месте, окруженном со всех сторон частными владениями. Что же касается вашего паспорта, то с этого момента и до окончательного решения вашей судьбы он будет храниться в полиции, В Тануме полицейские передадут вас с рук на руки администрации лагеря, и после непродолжительного ожидания на вас будет составлено первичное досье. Затем вам выдадут персональную карточку питания и ключ от номера, в котором вы будете жить. Вместе с вашим багажом вам будет доставлен в номер и полный набор необходимых для житья принадлежностей (одеяло, подушка, матрас, полотенце, зубная щетка, паста, мыло и т.п.). Затем вы получите для ознакомления специальную брошюру, в которой на нескольких языках, в том числе и на русском, перечисляются права и обязанности беженцев на всех этапах конвейера. Однако, об одном вашем праве, пожалуй, самом главном - праве на судебное обжалование решения "ЮДИЭН" (так беженцы в Норвегии называют комиссию, рассматривающую заявления на убежище) вы не узнаете ни из этой брошюры, ни от своего адвоката, если последний будет предоставлен вам полицией в качестве бесплатной юридической помощи. Но об этом мы поговорим позднее. После ознакомления с брошюрой вас вызовут в RECEPTION для выяснения размеров носимой вами одежды и обуви, после чего, дня через 3-4 вам будет выдана большая спортивная сумка с полной экипировкой, причем достаточно высокого качества (на сумму около 800$ США). А теперь об устройстве Танума. Территория лагеря не огорожена, однако, въезд на автомобиле возможен лишь по одной из двух дорог, контролируемых шлагбаумами. На территории Танума находятся 3 двухэтажных жилых корпуса, здание администрации, здание столовой, а также медицинский пункт, работающий круглосуточно. Имеются футбольная, волейбольная и баскетбольная площадки. В каждом из жилых корпусов функционируют залы с бильярдными и тенисными столами, а также комнаты отдыха с теле-и-видеоаппаратурой. Если вы прибыли в Танум вместе с семьей, то вам будет предоставлен отдельный, достаточно просторный номер. В противном же случае вы будете размещены в маленьком номере с двухярусными кроватями, рассчитанном на двоих. Питание в Тануме трехразовое и происходит по принципу шведского стола. Завтрак с 8 до 9 ч.утра, обед - с 12 до 13 ч.дня, ужин - с 17 до 18 ч.вечера. Для пропуска в столовую предъявляется персональная карточка питания, заменяемая каждые 7 дней. Дважды в месяц вам будут выдаваться 450 норвежских крон (из расчета 30 крон в день на одного человека), так называемые "пакет-маней", равные приблизительно 65$ США. В течении дня вы имеете право беспрепятственно покидать территорию лагеря, если же вы решите переночевать, например, в Осло, вам следует заблаговременно получить на это разрешение у администрации Танума. Метрах в ста от лагеря на проходящей мимо магистрале имеется автобусная остановка для сообщения с Сандвикой - близлежащим к Тануму маленьким городком, до которого вы можете доехать минут за 7-8 или добраться пешком, потратив на это не более получаса. Однако, несмотря на свои маленькие размеры, в Сандвике имеется многоэтажный шопинг-центр, габаритам и содержанию которого могли бы позавидовать многие столицы мира. Да и вся инфраструктура этого удивительно милого и чистого городка способна вызвать лишь восхищение. В Сандвике имеется автовокзал, откуда минут за 20 можно добраться автобусом до Осло. Рядом с Сандвикой находится прекрасный пляж, обычно густо заполненный в жаркие месяцы, хотя у норвежцев представление о жарких месяцах несколько иное, чем у нас. На территории Танума, в том числе и на первых этажах каждого из корпусов, имеются телефонные автоматы, для пользования которыми вам надо приобрести в администрации лагеря телефонную карточку стоимостью от 20 до 100 крон. Позвонить из Танума вы можете в любую точку света, однако, если вам предстоят деловые разговоры, мы не советуем пользоваться автоматами, расположенными на территории лагеря, так же как и обсуждать свои "иммиграционные" проблемы в закрытых помещениях Танума. Разумеется, речь идет о разговорах с членами своей семьи, ибо в беседах со всеми остальными эта тема должна быть закрыта. Ваши близкие могут и сами позвонить вам в Танум, для чего вам надо оставить им номер телефонного автомата, расположенного в вашем корпусе. Вам также разрешается принимать у себя гостей в интервале с 7 ч.утра до 11 ч.вечера. Раз в неделю из Танума отправляется автобус в Барум, другой близлежащий от лагеря город, в котором имеется библиотека на русском языке, и где вы можете заказать себе те или иные книги. После небольшой прогулки по городу вас на этом же автобусе доставят обратно в лагерь. Таковы основные условия и особенности проживания в Тануме - единственном транзитном лагере фюльке Акерсхус. И все, кто, прибыв в Осло, объявляют себя беженцами, так или иначе оказываются в Тануме и проводят в нем в среднем от одного до двух месяцев. Теперь о самом конвейере. На второй или третий день своего пребывания в Тануме вы будет вызваны на малое интервью, проводимое в административном здании лагеря двумя специально прибывшими для этого полицейскими. Перед началом интервью с вас будут сняты отпечатки пальцев с целью идентификации личности по компьютеру и составления полного досье. Затем начнется "экзаменационная" часть интервью, перед которой вам официально объявят о неразглашении сообщаемых вами сведений и самого факта вашего обращения за убежищем. Вам также будут даны гарантии в том, что норвежские власти не станут делать какие-либо запросы в вашу страну с целью проверки полученной от вас информации. Затем последуют вопросы следующего порядка: • Были ли вы в Норвегии прежде? • Обращались ли вы с просьбой о предоставлении вам убежища (если вы были в Норвегии прежде)? • Обращались ли вы с просьбой о предоставлении вам убежища в Швеции или Финляндии? (Этот вопрос связан с наличием общескандинавского компьютера, регистрирующего все заявления на убежище и последующие по ним решения, И в случае, если вы уже просили убежище в одной из скандинавских стран и получили отказ, что будет непременно зафиксировано в компьютере, ваши шансы на успех в Норвегии будут снижены, особенно если это случилось в последние 2 года. В то же время общеевропейского компьютера в Норвегии нет, не говоря уже о межконтинентальном). • Почему вы не попросили убежище в этой стране (если в какой-либо демократической стране, где вы находились по пути следования в Норвегию, у вас было достаточно для этого времени)? • От какой страны вы просите убежище? • Почему вас преследуют? • Кто вас преследует'! • Когда и в связи с чем начались преследования? • Где, когда, сколько раз и на какой срок вас арестовывали в вашей стране? • Где, когда, кем и сколько раз на вас совершалось нападение в вашей стране? Вот таков приблизительно перечень вопросов, задаваемых на малом (предварительном) интервью, длящемся, как правило, не более 15 минут. Совсем необязательно, что вам будут заданы все перечисленные вопросы, однако, при любых вариантах малого интервью полицейские непременно поинтересуются количеством ваших арестов и совершенных на вас нападений, если таковые имели место. При этом речь будет идти лишь об акциях, происшедших после 1991 года. Вероятно, с точки зрения норвежских властей, эта дата является чертой, отделяющей новый режим от старого в республиках бывшего СССР. И соответственно, случаи преследования как со стороны государственных структур, так и со стороны организаций или частных лиц, имевшие место до 1991 года, роли играть не будут и о них можно даже и не упоминать. Обычно, малое интервью проводится без переводчика, потому как даже минимального знания английского, которым норвежские полицейские владеют свободно, вполне достаточно для того, чтобы правильно ответить на приведенные выше вопросы. В случае же каких-либо затруднений вам поможет кто-нибудь из сотрудников лагеря, владеющий русским языком. Так в чем же смысл малого интервью? Прежде всего, в фиксации конкретных случаев преследования (арестов и нападений) заявителя на убежище, а также его причины. То есть стержневых моментов истории, от которых, собственно, и будет зависеть в будущем ее оценка. Опыт показывает, что большинство беженцев, проведя в лагере какое-то время до большого интервью и поднабравшись необходимых знаний, были бы не прочь изменить или дополнить свои первоначальные показания. Однако, сделать это уже не представляется возможным, ибо любое отклонение от информации, данной на малом интервью, воспринимается полицейскими с нескрываемым недоверием и лишь усугубляет положение. В этом и кроется главная тактическая хитрость малого или иначе, предварительного интервью, в связи с чем мы позволим дать вам несколько советов. 1. До вызова на малое интервью составьте для себя полный перечень случаев преследования вас в стране, от которой вы просите убежище. 3. Запомните его в четкой хронологической последовательности. 4. Подготовьте точные и лаконичные ответы на перечисленные выше вопросы. По завершении малого интервью вас попросят сдать билеты, по которым вы прибыли в Осло, если, конечно, вы сделали это легально. Затем вам будет выдан так называемый временный паспорт (первоначально на 2 месяца), представляющий из себя небольшую салатового цвета книжицу с вклеенной в нее вашей фотографией. Срок действия паспорта будет периодически вам продлеваться в течение всего периода рассмотрения вашего дела. Через несколько дней после малого интервью вам предстоит пройти медосмотр. Проводится он в медицинском пункте, расположенном на территории лагеря, и сводится, в главном, к рентгенографии, пробе манту и внутривенному забору крови, в основном, с целью проверки на СПИД. После медосмотра наступает полоса ожидания большого интервью, проходящего обычно через месяц после малого. В этот период вам следует позаботиться о качественном переводе имеющихся у вас документов. Эта проблема не такая простая, как может показаться на первый взгляд. Дело в том, что в Осло, как и во всей Норвегии, имеется дефицит квалифицированных русско-норвежских переводчиков. С другой стороны, норвежский язык - не английский, и проконтролировать самостоятельно качество сделанных переводов практически невозможно. Поэтому переводчика следует выбирать по рекомендации кого-либо из доверенных вам лиц. Если же таковых у вас в Осло нет, вы можете обратиться в один из государственных центров оказания помощи вновь прибывшим иммигрантам или же в русскую общину. В Осло также функционируют армянская и еврейская национальные общины, причем, последняя -наиболее эффективно. Конечно, не стоит рассчитывать на какую-то особую помощь от своих собратьев, однако, информацией они с вами поделятся, что собственно, вам и нужно. Так или иначе, еще до большого интервью все ваши документы должны быть переведены на норвежский язык и заверены, причем, качество сделанных переводов не должно вызывать у вас сомнений. Это необходимо по многим причинам, главная из которых - достаточно большая вероятность того, что на большом интервью вам попадется переводчик, не обладающий необходимой квалификацией. К сожалению, как показывает опыт, слишком часто именно это становится основной причиной неблагополучного течения большого интервью и, как следствие, получения в дальнейшем негативного решения ЮДИЭН. Известны случаи, когда очень весомые документы, не оказывали должного влияния на полицейского, проводящего интервью, исключительно из-за их неточной интерпретации переводчиком. Конечно, все документы, имеющие, на ваш взгляд, отношение к вашей истории, могут быть (и чаще всего по вашему настоянию) приобщены к досье и отправлены в ЮДИЭН, однако, нет никакой гарантии, что на последующем этапе они будут квалифицированы переведены, если до этого вообще дойдет дело. Основная проблема в том, что помимо ваших ответов на поставленные полицейским вопросы, в ЮДИЭН отсылается и его личное мнение о вашем деле, довольно часто базирующееся на чисто субъективных факторах и играющее чрезвычайно большую роль. И в случае его отрицательного "резюме", что может легко произойти по причине плохой работы переводчика, на ваши документы, отправленные в ЮДИЭН, там могут и вообще не обратить внимания. Есть и другая сторона вопроса. Даже при том, что на интервью вам повезет с переводчиком, есть очень большая, чисто психологическая разница между тем, когда полицейскому вручают качественно переведенные документы и тем, когда переводчик, держа в руках оригиналы, пытается, по существу, экспромтом объяснить полицейскому их содержание. Мы также советуем вам явиться на большое интервью вместе со своим переводчиком, что в Норвегии не запрещается законом. Правда, тогда из чисто этических соображений вам следует хотя бы за день до интервью предупредить об этом администрацию лагеря, дабы не пришлось уже на самом интервью отказываться от услуг переводчика, предоставленного полицией, что было бы не очень корректно. Присутствие на интервью своего переводчика предпочтительнее и с психологической точки зрения, ибо в этом случае есть уверенность в том, что все, сказанное тобой, переводится адекватно. Для информации - в Осло стоимость письменного перевода текста объемом в одну машинописную страницу колеблется от 100 до 120 крон, стоимость же одного часа работы устного переводчика - от 120 до 150 крон. Что касается содержательной стороны подготовки к большому интервью, то она не сильно отличается от канадского варианта подготовки к слушанию, ибо в Норвегии, как и повсюду, история беженца должна соответствовать все тем же требованиям, зафиксированным известной Конвенцией и Протоколом. Единственное отличие заключается в способе подачи истории. Норвежский вариант истории беженца должен быть более конкретным и менее литературным, чем, например, канадский. В нем не должно быть ничего, кроме конкретных случаев преследования с четким обозначением времени и места действия. Это связано со спецификой большого интервью, представляющего из себя расширенную модель малого. По существу, ваша история будет выстраиваться в соответствии с вопросами, задаваемыми полицейским, проводящим интервью, и вашими ответами. А вопросы будут очень конкретными, на которые также конкретно и предельно сжато следует отвечать. Причем,ставиться они будут в жестко хронологическом порядке - от самого начала преследования и до момента выезда из страны. Подготовку к большому интервью следует проводить по следующей схеме: L Изложить свою историю в письменном виде и тщательно откорректировать. 2. Расчленить подготовленный текст на отдельные блоки по каждому из эпизодов. 3. Полученные блоки сжать до предела, удалив из них все несущественное. Еще лучше переписать их короткими и максимально простыми для перевода фразами, причем каждый из них должен по возможности начинаться с точной даты. 4. Четко запомнить их в строгой хронологической последовательности. Здесь может возникнуть вопрос - а для чего, собственно, записывать свою историю традиционным способом, то есть литературно связанным текстом, если затем придется подвергнуть ее вышеуказанным манипуляциям? Не лучше ли с сразу изложить ее в виде отдельных фрагментов, несущих сугубо конкретную информацию? Не лучше, ибо в этом случае вам будет достаточно трудно сохранить, точнее соблюсти логическую взаимосвязь между отдельными частями текста. Иначе говоря, при таком упрощенном подходе к подаче своей истории, в ней может отсутствовать некий общий, связующий нерв. О дате большого интервью вам сообщат заблаговременно, за 2-3 дня. Как правило, оно начинает-сяв 8 ч.утра и, так же как и малое, проводится в административном здании Танума. Перед его началом вам будет дана возможнось познакомиться с адвокатом, предоставленным вам полицией в качестве бесплатной юридической помощи. В двух словах ваш защитник расскажет вам о предстоящем интервью и о возможности апелляции в случае негативного решения ЮДИЭН. О вашем же праве обжаловать в судебном порядке повторный негатив ЮДИЭН адвокат, предоставленный полицией, не обмолвится ни словом. В некотором смысле это связано с тем, что подобная акция со стороны адвоката не входит в перечень его услуг, оплачиваемых государством. Но пожалуй, есть и другая причина - некая профессиональная солидарность адвокатов, "назначаемых" полицией, с самой полицией и ЮДИЭН. Некий альянс, очевидно, не заинтересованный в излишней осведомленности заявителя на убежище, могущей привести к нарушению традиционной схемы: негатив - апелляция - второй негатив -депортация. Обжалование же повторного негатива ЮДИЭН в судебном порядке не только приостанавливает депортацию, но и дает заявителю отнюдь не мифические, а вполне реальные шансы на успех. Тот факт, что иммиграционные власти Норвегии не уведомляют о возможности судебного рассмотрения дел после получения второго негатива, может быть оценен нами лишь, как очевидное нарушение прав заявителей на убежище. Однако, вернемся к большому интервью, точнее к его прелюдии - рандеву с адвокатом. В дальнейшем вам однозначно следует прибегнуть к услугам другого, платного адвоката (о чем мы еще поговорим), пока же лучше всего согласиться на помощь защтника, предоставленного вам полицией. Причины здесь следующие: Во-первых, на этом этапе от адвоката ничего не зависит. Во-вторых, через несколько дней после большого интервью вы будете перемещены из Танума в один из регионов Норвегии, и, скорее всего, этот город или поселок городского типа будет находиться на весьма значительном расстоянии от Осло. И потому нет смысла нанимать адвоката в Осло, ибо связь с ним может стать весьма затруднительной. В-третьих, замена адвоката на последующем после большого интервью этапе не представляет никаких процессуальных сложностей. Вот почему решение этой проблемы следует отложить до переезда из Танума на относительно постоянное место жительства. После встречи с адвокатом, длящейся обычно не более 5 минут, начнется само интервью, проводимое одним полицейским (работающим за компьютером) при участии переводчика. Интервью непременно начнется с вопросов следующего порядка: • Где и когда вам был выдан загранпаспорт? • С какой целью вы получили загранпаспорт? • Чинили ли вам власти препятствия в получении загранпаспорта? • Где и когда вы открыли визу в Норвегию? • Кто помогал вам ее открыть? • С какой целью вы ее открыли? • Сообщали ли вы при открытии визы о своем намерении просить в Норвегии политическое убежище? (вопрос безусловно странный, но тем не менее обязательный). Помимо этих вопросов будут поставлены и те, что уже задавались на малом интервью. Далее, в случае если вы "сдались" не в первый же день прибытия в Норвегию, вам непременно придется объяснить причину своей задержки. Ваше объяснение должно быть четким и убедительным, насколько это в принципе возможно. Вам также придется довольно подробно рассказать и о том, где и у кого вы проживали в Осло (или другом месте) до того, как объявили себя беженцем. Если вы прибыли в Танум не один, а с кем-нибудь из членов своей семьи, например, с женой, то непременно последует вопрос типа - "Есть ли у вашей супруги проблемы, не связанные с вашими?" В случае если причиной преследования была ваша принадлежность к политическим взглядам, то ответ должен быть одозначно следующим - "Все проблемы моей жены - это следствие моих проблем, и преследованиям она подвергалась только из-за меня". Если же вы и ваша супруга принадлежите к одной национальности, например, еврейской, ставшей причиной преследования, то ответить вам следует приблизительно так - "Причина преследования у нас одна -наше еврейское происхождение". При ином раскладе, например, когда ваша жена по национальности русская, в то время как вы подвергаетесь преследованиям из-за своего еврейского происхождения, ваш ответ должен быть следующим - "Мою жену преследовали только потому, что она жила со мной". Следует знать, что не только основной заявитель на убежще, но и все совершеннолетние члены его семьи, присутствующие с ним в Тануме, будут непременно вызваны на интервью. Причем, интервью будет проводиться с каждым из них в отдельности, сначала с основным заявителем, затем, после небольшой паузы, со следующим по степени "важности" членом его семьи. И так далее, пока не будут опрошены все. Проведение раздельных опросов безусловно создает некоторые сложности по части согласования показаний, что обязательно должно быть учтено при подготовке к большому интервью. Завершается интервью традиционным вопросом - "Что вы станете делать, если вам будет отказано в убежище?" Как видите, этот вопрос несколько отличается от аналогичного вопроса в канадском варианте - "Что вам угрожает в случае возвращения в свою страну?" Канадский вариант более корректный, нежели норвежский, в котором очевидно кроется интерес властей к тому, какие шаги предпримет беженец в случае получения второго негатива, то есть вернется ли он добровольно в страну преследования, или же бравым норвежским полицейским придется гоняться за ним по всей Норвегии. Но так или иначе, ответить на этот вопрос придется, и ответ должен быть таким - "В случае отказа норвежских властей предоставить мне убежище я буду вынужден вернуться в свою страну, хотя это грозит мне смертельной опасностью (или лишением свободы)". При другом варианте ответа, например, - "Я не могу вернуться в свою страну, потому что это грозит мне смертельной опасностью"- вы рискуете налететь на жесткую депортацию сразу же после получения второго негатива, то бишь, в аэропорт вас будут "транспортировать" в наручниках и не самым уютным способом. Говоря о большом интервью в целом, хотелось бы дать совет. Постарайтесь произвести на полицейского, проводящего интервью, максимально выгодное для себя впечатление, дабы его личное мнение о вас, отправляемое в ЮДИЭН, было благоприятным. Ни в коем случае не препирайтесь с полицейским, что чаще всего происходит из-за нежелания последнего приобщить к досье те или иные документы, считая их не имеющими отношения к делу (например, удостоверение, свидетельствующее о наличии у заявителя ученой степени), в то время как заявитель придерживается противоположного мнения. Тем паче, что после интервью все документы, которые вы считаете существенными для своего дела, ваш адвокат может без всяких проблем направить в ЮДИЭН вместе со своими комментариями. Вообще следует быть готовым к тому, что ваши личностные характеристики не будут играть никакого значения как для полицейского, проводящего интервью, так и для членов ЮДИЭН, принимающих окончательное решение. То есть, будьте вы трижды профессором математики или, скажем, профессиональным художником, отношение к вам будет точно такое же, как если бы только вчера вы спустились с какого-нибудь сомалийского дерева. Сказанное не значит, что нам чем-то не по душе сомалийские баобабы, напротив, они нам с каждым прожитым (и не прожитым) годом нравятся все больше и больше, мы также готовы согласиться и с тем, что все беженцы, независимо от их интеллектуального потенциала должны в одинаковой степени отвечать всем требованиям, предъявляемым заявителям на убежище. Вот только подход к ним должен быть разный, и при прочих равных условиях предпочтение должно отдавать тем, кто в силу своих способностей и знаний, смог бы более легко и быстро интегрироваться в чуждое ему общество. Как это происходит, например, в Канаде, где личности заявителя придается не меньшее значение, нежели его истории, которую, как мы все прекрасно понимаем, можно и очень удачно состряпать. Далее, в Норвегии, как и во всех европейских странах, более важным фактором, влияющим на решение о предоставлении убежища, является степень демократичности страны, из которой прибьш конкретный беженец, нежели его персональная история. Так, к примеру, Россия, до чеченских событий рассматривалась норвежскими властями, как достаточно демократическая страна (!), и для получения россиянами, прибывшими в Норвегию, политического убежища им было необходимо представить чрезвычайно сильную историю, подтвержденную всеми необходимыми для этого документами. В противном случае, они очень скоро вслед за первым негативом получали и второй, причем, с совершенно трафаретной мотивировкой ("Ваши проблемы, являясь следствием общей криминогенной обстановки в России, не отвечают требованиям, предъявляемым для получения статуса беженца..."), а также предписание покинуть Норвегию в самые ближайшие дни. То есть вместе со вторым негативом присылался и депорта-ционный ордер. Сейчас, правда, после войны в Чечне отношение норвежских властей к России несколько изменилось, и это соответственно повысило шансы российских граждан на получение в Норвегии политического убежища. И последнее - в Норвегии, как и во всей Европе, наличие мощной документальной базы истории преследования более необходимо, чем в Канаде, где степень доверия к беженцам существенно выше. Дня через 3-4 после большого интервью вам предстоит так называемый трансферт перемещение из Танума на "постоянное" место жительства. На территории Норвегии находится более 120 специально выделенных мест для расселения еще не принятых беженцев - от самой южной точки страны до знаменитой Альты, расположенной на Крайнем Севере. По имеющейся информации, к настоящему моменту закрыты практически все общежития, функционировавшие в Осло, однако, есть ряд районов, расположенных поблизости от столицы, куда беженцев пока еще направляют. Правда, вероятность попасть в одно из таких "околостоличных" мест объективно мала. По сложившейся традиции большинство беженцев, прибывающих из России, перемещаются в Тронхейм - один из старинных городов и портов Норвегии на берегу Тронхеймс-фьорда, являющийся административным центром фюльке Сёр-Трённелаг. Население Тронхейма составляет около 150 т.ж., что для Норвегии не так уж и мало. В Тронхейме имеется университет, и вообще этот город считается одним из культурных центров страны. Так или иначе, мы вам советуем постараться попасть именно Тронхейм, хотя бы потому, что там у вас не возникнет проблем с выбором адвоката. Следует знать, что администрация Танума обычно прислушивается к просьбам беженцев направить их в тот или иной город, если речь не идет о пунктах, расположенных в непосредственной близости от Осло. Происходить трансферт будет вполне цивилизованным способом. На специальном микроавтобусе вас доставят из Танума на вокзал или в аэропорт, откуда, разумеется, за счет государства вы доберетесь до указанного места, где вас уже будут ждать. Если же пункт назначения будет находится не слишком далеко от Осло, то туда вас доставят на микроавтобусе прямо из Танума. На месте вы будете встречены и размещены администрацией общежития. Одиноким предоставляется однокомнатная квартира со всеми удобствами и выдается полный комплект необходимых в быту предметов - от всевозможной кухонной утвари до пепельницы и будильника. Затем вы начнете получать велфер - 3200 крон в месяц, и, учитывая, что за квартиру платить вам не придется, этой суммы будет вполне достаточно для безбедного существования. После трансферта вы сможете начать посещать бесплатные курсы норвежского языка, функционирующие во всех местах расселения беженцев. Однако, самой насущной для вас проблемой будет поиск и выбор платного адвоката, который станет отныне вести ваше дело. Адвоката, который в случае получения вами второго негатива не ограничится официальным выражением сожаления, а немедленно обжалует в судебном порядке решение ЮДИЭН и тем самым приостановит нависшую над вами депортацию. Собственно, тактика платных адвокатов в том и состоит, чтобы, дождавшись второго отказа, тут же обратиться в суд, ибо до этого момента, не считая подачи аппеляции, делать им вобщем-то нечего. Не следует думать, что обращение в суд после получения второго негатива сродни канадской системе апелляции, носящей обычно исключительно символический характер. Нет, в Норвегии ситуация иная, и обращение в суд - это новый этап рассмотрения дела с достаточно реальными шансами на успех. Для информации - услуги платного адвоката в Норвегии колеблются от 2000 до 3000$ США. После того, как вы решите эту чисто "юридическую" проблему, вам останется ждать решения ЮДИЭН. Скорее всего, месяца через полтора-два вы его получите, и, вероятно, оно будет отрица-телным. Однако, это не должно вас сильно опечалить, ибо около 80% "норвежских" заявителей на убежище получают статус беженца лишь после первого негатива. То есть, первый отказ ни о чем не свидетельствует, и лишь после апелляции наступают наиболее реальные шансы на получение статуса. Опыт показывает, что второй негатив, если он и приходит, то чаще всего вслед за первым, с интервалом не более месяца. Что же касается позитивного ответа на поданную апелляцию, то ждать здесь приходится дольше - от 6 до 24 месяцев. Однако, случается и так, что после весьма длительного ожидания, беженец получает и второй негатив. И все же общая тенденция такова, что большинство вторых негативов приходит вслед за первым, и, стало быть, неполучение ответа в первые после аппеляции месяцы -один из признаков благополучного течения дела. В случае получения статуса беженца вам будет выдан паспорт иммигранта (или проставлен соот-ветсвующий штамп в вашем собственном паспорте), закреплен велфер (те же 3200 крон) и предоставлена благоустроенная квартира. Жилье в Норвегии выделяется городскими коммунами, и платить за него нужно не более 10% от размера велфера. Одиноким предоставляются однобедрумные, по нашим понятиям, двухкомнатные квартиры со всеми удобствами. Помимо прочего, после получения статуса вам будет выплачено около 32000 крон на полное благоустройство (более 4500$ США). Приблизительно такую же сумму вы получите от государства и в случае рождения у вас ребенка на территории Норвегии. Таковы перспективы в случае получения позитива на поданную апелляцию, в случае же повторного негатива вам предстоит судебное обжалование решения ЮДИЭН. Если же и на этом этапе вы получите отказ, то вам все же придется покинуть Норвегию, ибо судебное решение считается окончательным и пересмотру не подлежит. Депортация в Норвегии бывает мягкой или жесткой. Последняя происходит либо в случае неправильного поведения на большом интервью, в частности, неверного ответа на известный вопрос, либо тогда, когда, получив окончательный отказ, заявитель устремляется в бега, и его приходится разыскивать по всей стране. В последнем варианте заявитель будет депортирован в наручниках, причем, какое-то время до высылки ему придется провести в изоляции. При мягкой же депортации все происходит вполне комфортабельно. Однако, при любой форме депортируемый доставляется в аэропорт в сопровождении двух полицейских, и так называемый депортационный пакет с его паспортом и самим депортационным ордером вручается капитану воздушного суда. Правда, в качестве причины его депортации будет указано превышение им срока действия въездной визы, ибо норвежские власти не сообщают и не имеют права сообщать представителям страны заявителя о его обращении за убежищем. Тем не менее, депортационный пакет окажется у капитана, который, согласно инструкции, он обязан передать пограничной службе в порту прибытия. Но как показывает опыт, эта инструкция далеко не всегда выполняется, и при известном подходе с капитаном можно поладить и, заполучив этот пресловутый пакет, уничтожить его прямо в самолете, дабы не иметь проблем с пограничниками. Вот, пожалуй, и все, что мы хотели рассказать о Норвегии, насколько это было возможным в рамках издания, основной темой которого является Канада. Глава 7 Убежище в Австралии АВСТРАЛИЯ Австралия - Австралийский союз, государство в Южном полушарии, на материке Австралия, острове Тасмания и мелких островах. Входит в британское Содружество. Площадь - 7,7 млн.кв.км. Население около 14 млн.ч., в основном потомки переселенцев из Великобритании и Ирландии. Коренных жителей около 106 т.ч., 60% которых живет в отдаленных районах. Городское население 86%. Официальный язык - английский. Господствующая религия - христианство. Государственное устройство - конституционная монархия Глава государства королева Великобритании, представленная генерал-губернатором. Законодательный орган - двухпалатный парламент. Федерация в составе б штатов и 2 территорий Столица - Канберра Крупнейшие города и главные промышленные центры - Сидней, Мельбурн. Основные порты - Сидней, Ньюкасл, Мельбурн, Кембла. Северные и восточные берега Австралии омывает Тихий океан, западные и южные Индийский. Австралия самая жаркая часть суши Южного полушария, около 2/3 которой обладают пустынным и полупустынным климатом. Внутренняя часть Австралии занята пустынями (Большая Песчаная пустыня, Большая пустыня Виктория, Гибсона), обрамленными поясом полупустынь и колючих кустарников (скрэб). Средняя температура июля от 12 до 20, января - от 20 до 30 градусов по Цельсию и более. Количество осадков убывает с Востока на Запад от 1500 мм в год до 300-250 мм и менее. 60% площади Австралии - бессточные области. Австралия - индустриальная страна с высоким уровнем развития капитализма. Господствуют крупные монополии. Значительны позиции иностранного капитала, в основном, США, Великобритании, Японии. Главные торговые партнеры Великобритания, США, Япония, Германия, Новая Зеландия. Денежная единица - австралийский доллар, на настоящий момент равный 0,75 $ США. УБЕЖИЩЕ В АВСТРАЛИИ (краткий обзор) В Австралию, как и любую другую страну, попасть можно двумя способами легальным и нелегальным. Исходя из того, что большинство наших соотечественников, стремящихся получить в Австралии убежище, избирают способ второй, мы и остановимся на рассмотрении именно этой модели. Предположим, что ваш самолет приземлился в Сиднее, самом крупном австралийском городе, предположим также, что в вашем паспорте отсутствует въездная виза в Австралию. Каким образом вы попали в самолет без въездной визы, - это совершенно другая тема, однако, как показывает опыт, сия проблема вполне решаема. В аэропорту Сиднея вам следует уже на паспортном контроле объявить себя беженцем и попросить убежище, потому как в противном случае, не имея въездной визы, вы самым ближайшим рейсом будете возвращены в страну, из которой прибыли. После того, как вы попросите убежище, начнется обычный конвейер. Сначала вас пригласят в иммиграционное бюро, имеющееся в аэропорту и подвергнут довольно тщательному обыску. Все документы и деньги, независимо от их размера, будут у вас изъяты, после чего вам придется ответить на ряд вопросов типа: • "Как вы попали в самолет без визы?" • "Почему вы просите убежище?" • "От какой страны вы просите убежище?" • "За что вас преследуют в вашей стране?" • "Кто вас преследует?"... Если у вас будут обнаружены какие-либо фотографии, то возможны вопросы с целью выяснения - с кем, где и когда вы изображены на тех или иных снимках. Возможны также и провокационные вопросы, однако, следует четко понимать, что после вашего заявления на убежище вы уже не можете быть высланы из страны до окончательного решения по этому вопросу. Если вы не владеете английским достаточно свободно, уже на этом этапе вам будет предоставлен переводчик. В большинстве случаев переводчик участвует в интервью по телефону, разъясняя беженцу суть задаваемых ему вопросов и переводя его ответы, в соответствии с которыми составляется вся необходимая на этом этапе документация. Затем, приблизительно через час, за вами подъедет микроавтобус - этакий австралийский вариант автозака, зарешеченный с трех сторон и огороженный стеклом от водительской кабины. Ваш багаж будет помещен в специальный отсек, и с этого момента вы не будете иметь к нему доступа без ведома сопровождающих вас лиц. Вам же придется распо ложиться в салоне, изолированном от кабины, в которой будут находиться двое сопровождающих вас полицейских. Перед посадкой у вас будут изъяты зажигалка, спички и все остальное, чем можно совершить поджог. Такая предосторожность связана с опасениями полицейских, что путем поджога салона машины вы заставите их остановиться в черте города и, воспользовавшись ситуацией, совершите побег. На микроавтобусе вы будете доставлены в специальную тюрьму, предназначенную исключительно для нарушителей визового режима, где вы можете встретить не только граждан "неблагополучных" стран, но и американцев, французов, англичан и прочую "почтенную" публику. Тюрьма называется "Детеншен-центр" и находится в районе Вилла-Вуд в окрестностях Сиднея. В тюрьме ваш багаж будет сдан в камеру хранения, а деньги пересчитаны, запечатаны в конверт и оставлены у администрации. Затем вас "поселят" в помещении барачного типа, площадью около 100 кв. м, рассчитанном на 60 заключенных. С 7 ч.утра и до 11 ч.вечера двери барака остаются открытыми, и заключенные могут выходить из него в специально отведенную им комнату отдыха, где имеются телевизор, бильярдный стол, многочисленные автоматы для выдачи сигарет, шоколада, чипсов, кофе, чая и т.п., а также 4 телефонных аппарата, по которым можно позвонить в любую страну мира. Правда, для этого надо обратиться к администрации с просьбой выдать телефонную карточку, стоимость которой вычтется из денег, изъятых при поступлении, если, разумеется, они были. Из них же вам могут выдаваться небольшие суммы (20-30$) для покупки в автоматах сигарет и разного рода продуктов, не считая кофе и чая, получаемых бесплатно. Напротив главного выхода из барака располагается пункт с охранниками, следящими за порядком в бараке, и к кому вы можете обращаться по всем вопросам в любое время суток. Питание в Детеншен-центре трехразовое: завтрак в 7 ч.утра, обед в 13 ч.дня, ужин в 17 ч.вечера. В интервале между обедом и ужином разрешается выходить во внутренний двор тюрьмы, где можно поиграть в баскетбол или настольный теннис. В Детеншен-центре вы проведете в среднем 5-6 дней, после чего будете перемещены в специальный иммиграционный лагерь, находящийся также в окрестностях Сиднея. Лагерь, площадью в 1 гектар, огорожен двумя высокими заборами, оборудованными сигнализацией. В четырех угловых точках расположены вышки с охранниками для круглосуточного наблюдения. На территории лагеря находится 5 двухэтажных жилых корпусов, в каждом из которых имеется по 8 двухкомнатных квартир, рассчитанных на 4-х беженцев. Процедура приема поступающих в лагерь довольно проста и занимает не более 30 минут. Сначала вас сфотографируют и выдадут персональную карточку с личным шестизначным номером, затем подведут к специальному аппарату, где, набрав свой личный номер, вы оставите отпечаток правого указательного пальца. В дальнейшем, каждое утро в интервале с 7 до 8 часов вы должны будете фиксировать на этом аппарате отпечаток того же пальца, подтверждая тем самым свое присутствие. В лагере установлено трехразовое питание: завтрак с 7 до 8 ч.утра, обед с 13 до 14 ч.дня, ужин с 17 до 18 ч.вечера. Деньги на мелкие карманные расходы, например, на покупку сигарет или телефонной карточки вы сможете получать периодически из своей суммы, переведенной в лагерь из Детеншен-центра. Однако, опять-таки они не могут быть больше 20, максимум 30 долларов. Практики выдачи пакет маней из бюджета государства в австралийских иммиграционных лагерях не существует, в отличие от аналогичных резервации в Европе. В лагере функционирует медицинский пункт, куда вы можете обращаться в случае необходимости и где вам безусловно окажут вполне квалифицированную помощь. В лагере функционируют бесплатные курсы английского языка, рассчитанные на начинающих. В каждом из жилых корпусов имеются благоустроенные комнаты отдыха со всей полагающейся атрибутикой, а также телефонными автоматами, по которым можно звонить в любую страну. Разрешена двухсторонняя почтовая переписка, разрешается также принимать у себя гостей. Однако, покидать территорию лагеря до окончательного решения вопроса о предоставлении убежища категорически запрещено. В лагере постоянно присутствует иммиграционный офицер, через которого осуществляются контакты с иммиграционным ведомством Австралии. Недели через 2-3 после вашего прибытия в лагерь вас навестит адвокат (называемый в Австралии "солистером") с переводчиком, на рандеву с которым вам придется устно пересказать свою историю. Ваш пересказ будет записан на пленку, помимо этого, переводчик представит его в письменном виде на английском языке, под чем вам придется расписаться. Это пожалуй, самый ответственный для вас момент, ибо изменить в дальнейшем свои показания вы уже не сможете. Возможны лишь дополнения и только в тех случаях, когда появляются новые факты, подкрепленные документами. Поэтому до встречи с адвокатом мы вам советуем сделать следующее: 1. Изложить свою историю в письменном виде. 2. Тщательно ее проанализировать на предмет выявления каких-либо оплошностей. 3. Удалить из нее все несущественное. 4. Длинные фразы по возможности разбить на короткие. 5. Исключить из текста специфические слова и обороты, могущие помешать адекватному переводу. (Это особенно важно для австралийского варианта подачи истории, при которой ее письменный перевод делается "не отходя от кассы", и стало быть, возможность проверки его качества резко ограничена). 6. Подготовленный текст выучить наизусть до степени его дословного и расскованного пересказа. 7. Отработать интонации и речь, наиболее подходящие для записи. Возможны ли вопросы со стороны адвоката во время записи вашей истории? В принципе возможны, однако, на этом этапе они могут носить лишь уточняющий характер. Никакого прессинга или попыток поймать вас на том или ином несоответствии опасаться не следует. Что же касается содержания истории, то оно опять-таки должно четко отвечать всем требованиям, зафиксированным в Конвенции по Беженцам (Женева, 1951) и Протоколе (Нью-Йорк, 1967). То есть всему тому, о чем мы вам уже достаточно подробно рассказали в одной из предшествующих глав. Через 5-6 недель после записи своей истории вы получите официальное сообщение из коллегии адвокатов. В случае, если ваша история будет признана коллегией достаточно обоснованной и соответствующей основным канонам, вам будет предоставлен бесплатный адвокат, который и начнет вести ваше дело. В противном случае вам официально сообщат об отказе в бесплатной юридической помощи на основании несоответствия вашей истории случаю действительного преследования.Вы, конечно, можете тогда обратиться к услугам платного адвоката, однако, целесообразность такого шага вызывает большие сомнения. Во-первых, платный защитник обойдется вам крайне дорого, ибо за каждый его шаг вам придется выкладывать очень большие суммы, причем раскручивать вас будут весьма профессионально. Но главное, конечно, в том, что скорее всего ваши деньги будут выброшены на ветер, ибо в том случае, когда коллегия адвокатов не признает вас беженцем, ваши шансы на получение статуса становятся микроскопически малыми. Предположим, однако, что коллегия адвокатов признает вас беженцем и предоставит бесплатную юридическую помощь, после чего для вас начнется довольно длительная полоса ожидания Трибунала. Трибуналом в Австралии называется специальная комиссия, рассматривающая дела беженцев. Обычный срок ожидания Трибунала колеблется от 3 до 9 месяцев. По своей сути процедура рассмотрения дела в Трибунале аналогична канадскому варианту слушания. Трибунал находится в Сиднее, куда вы будете доставлены в назначенный вам день. Методика подготовки к рассмотрению дела в Трибунале та же, что и в Канаде в Комиссии по Беженцам, и потому мы не будем останавливаться на этой проблеме. Решение Трибунала сообщается в письменной форме, обычно через полтора-два месяца после рассмотрения дела. Письмо с решением направляется в лагерь представителю Иммиграции, который, ознакомившись с его содержанием, вручает его по назначению.

В случае предоставления вам статуса беженца вы в этот же день получите все необходимые для полной легализации документы, с которыми сможете беспрепятственно покинуть лагерь. В городе на основании выданных документов вы сможете довольно быстро оформить себе велфер, равный приблизительно 700 австралийским долларам. Так же без проблем вы найдете себе подходящее жилье. Для информации - однокомнатная квартира в Сиднее обойдется вам около 90$ в неделю. (Вообще, все расчеты в Австралии производятся понедельно). В целом австралийского велфера вполне хватает для более или менее нормального жития. В случае же получения из Трибунала негатива вы можете подать апелляцию. Однако, ситуация здесь такая же, что и в Канаде, и вероятность конечного успеха после отрицательного решения Трибунала практически равна нулю. Следует отметить, что в Австралии, как и в Канаде, депортация не происходит столь же стремительно, как, например, в европейских странах, и носит достаточно мягкий характер. В среднем прохождение конвейера в случае благополучного исхода занимает от 6 до 12 месяцев. Безусловно, столь длительное пребывание в изоляции от "большой земли", представляет определенные и, прежде всего, психологические сложности. Как мы уже говорили, покинуть лагерь (не покидая Австралии) можно лишь после получения статуса беженца. Однако, есть и еще одна возможность, даяющая право на жительство вне территории лагеря, например, в городе. Для этого вам нужно найти гаранта, который обязуется перед иммиграционными властями предоставить вам жилье, работу, а также внесет за вас денежный залог. Размер залога будет зависеть от вашей "предыстории". То есть, от того, когда и при каких обстоятельствах вы заявили на убежище. Если, к примеру, прибыв в Австралию без визы, вы уже в самом аэропорту объявили себя беженцем, то сумма залога будет минимальной -около 1000$. В ситуации же, при которой вы были на какой-то день своего нелегального пребывания в Австралии остановлены полицией и только после этого объявили себя беженцем, сумма назначенного за вас залога будет на порядок выше и может дойти до 10000$. Ибо даже короткое пребывание в стране без визы рассматривается, как серьезное нарушение. Помимо этой стороны вопроса, нелегальное пребывание в Австралии более суток играет резко отрицательную роль и при рассмотрении дела в Трибунале. Вот почему всем, въезжающим в Австралию нелегально и намеревающимся объявить себя беженцами, мы настоятельно советуем сделать это в первый же день - либо в порту прибытия, либо в ближайшем полицейском участке. Разумеется, есть и более простая возможность покинуть лагерь - сделать "стоп-рефьюджи", то есть отказаться от своего заявления на убежище. Для этого вам надо официально сообщить о своем решении представителю Иммиграции, и в довольно сжатые сроки вы будете отправлены самолетом в свою страну, причем, в любой ее город по вашему желанию, естественно, при наличии с ним воздушного сообщения. И даже, если у вас на "лагерном счету" имеется какая-то сумма, ваше возвращение в родные пенаты состоится за счет Австралии. Несколько слов для тех, кто попадает в страну легально, то есть, имея въездную визу. Технология запроса и получения убежища в принципе та же, что и для нелегалов, разница лишь в режиме пребывания в стране до момента окончательного решения вопроса о предоставлении статуса. Въехавшим в Австралию легально, например, в Сидней, следует как можно быстрее обратиться в иммиграционную службу города с заявлением на убежище. Обращение в первый же день увеличивает шансы на конечный успех, в то время как задержка, даже самая непродолжительная, может рассматриваться властями, как попытка повышения экономического уровня жизни путем получения статуса беженца. В иммиграционной службе заявитель на убежище получит необходимый пакет документов, в том числе, и так называемую "бриджинг-карту", разрешающую жить и работать в городе. Дальнейшая схема продвижения по конвейеру та же, что и у нелегалов: встреча с адвокатом - запись своей истории - уведомление о предоставлении бесплатной юридической помощи (или об отказе) - ожидание Трибунала - Трибунал - уведомление о решении Трибунала - подача апелляции в случае получения негатива - депортация в случае отказа по апелляции в предоставлении убежища. Следует знать, что заявителю на убежище до получения статуса беженца велфер не полагается, и стало быть, в этот период ему нужно рассчитывать исключительно на себя. Впрочем, особой проблемы здесь нет, ибо найти работу в Сиднее не представляет большого труда и уж во всяком случае, несравнимо легче, чем, например, в Монреале. Разумеется, речь идет о неквалифицированной, так называемой черной работе, оплата которой колеблется от 300 до 350$ в неделю, что более чем достаточно для вполне приличного существования. Таковы основные особенности прохождения австралийского конвейера, и мы надеемся, что представленная нами информация окажется полезной тем, кто попытается найти убежище на этом не близком от нас континенте.