sci_history —ергей √ригорьев “имофеевич јлександр —уворов ru rusec lib_at_rus.ec LibRusEc kit 2013-06-11 Tue Jun 11 15:56:29 2013 1.0

√ригорьев —ергей “имофеевич

јлександр —уворов

—ергей “имофеевич √–»√ќ–№≈¬

јЋ≈ —јЌƒ– —”¬ќ–ќ¬

»сторическа€ повесть

ƒл€ среднего возраста

 нига о великом русском полководце јлександре —уворове.

________________________________________________________________

ќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈:

√. Ўторм. —ергей “имофеевич √ригорьев

√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя

ќ“÷ќ¬— »… ƒќћ

„≈–Ќџ… √≈Ќ≈–јЋ

»—ѕџ“јЌ»≈

√Ћј¬ј ¬“ќ–јя

∆–≈Ѕ»… Ѕ–ќЎ≈Ќ

ƒ¬ј ¬≈ ј

’–јЅ–≈÷

√Ћј¬ј “–≈“№я

 ќЋќ“”Ў ј

—≈Ћќ —≈ћ≈Ќќ¬— ќ≈

¬ Ў“јЅ≈

√Ћј¬ј „≈“¬≈–“јя

ѕќЋ ќ¬јя Ў ќЋј

Ќј ƒ≈…—“¬»“≈Ћ№Ќќ… —Ћ”∆Ѕ≈

—“ќ… »… „ј—ќ¬ќ…

√Ћј¬ј ѕя“јя

—ќЅЋј«Ќ

ѕ≈–¬џ… ѕќ’ќƒ

"—Ћ”Ўј…, –јƒќ—“№!"

√Ћј¬ј Ў≈—“јя

ј–ћ»я

Ќ» ¬ “≈’, Ќ» ¬ —≈’

«¬ќЌ ћќ— ќ¬— »…

√Ћј¬ј —≈ƒ№ћјя

ѕ–»ЅЋ»∆≈Ќ»≈ ¬ќ…Ќџ

ј√–≈——ќ–

ѕ–≈∆ƒ≈¬–≈ћ≈ЌЌџ… “–»”ћ‘

√Ћј¬ј ¬ќ—№ћјя

»«ћ≈Ќј

ѕ≈–≈Ћќћ

ѕќЅ≈ƒј

√Ћј¬ј ƒ≈¬я“јя

—”«ƒјЋ№— »… ѕќЋ 

Ќќ¬џ… ѕќЋ ќ¬Ќ» 

 –ј—Ќќ—≈Ћ№— »≈ ћјЌ≈¬–џ

√Ћј¬ј ƒ≈—я“јя

“”–“” ј…

∆≈Ќ»“№Ѕј

 ”Ѕќ  ¬≈Ќ≈–џ ‘Ћќ–≈Ќ“»…— ќ…

√Ћј¬ј ќƒ»ЌЌјƒ÷ј“јя

” –јƒ≈ЌЌјя ѕќЅ≈ƒј

—ћ≈Ќј

–ј«Ћјƒ

√Ћј¬ј ƒ¬≈Ќјƒ÷ј“јя

√”ЋяЌ№≈

 »ЌЅ”–Ќ » ќ„ј ќ¬

‘ќ ЎјЌџ » –џћЌ» 

√Ћј¬ј “–»Ќјƒ÷ј“јя

ƒ≈Ќ№ јЋ≈ —јЌƒ–ј Ќ≈¬— ќ√ќ

ƒ¬ј  ”–№≈–ј

Ќјƒ √ќЋ”Ѕџћ ƒ”Ќј≈ћ

√Ћј¬ј „≈“џ–Ќјƒ÷ј“јя

Ў“”–ћ »«ћј»Ћј

¬≈Ќ≈÷ ѕќЅ≈ƒџ

¬ј’“-ѕј–јƒ

√Ћј¬ј ѕя“Ќјƒ÷ј“јя

ј–’»≈–≈…— јя  ј–≈“ј

—Ё– Ѕ”Ўѕ–»“

ћ»„ћјЌ— »… Ё «јћ≈Ќ

√Ћј¬ј Ў≈—“Ќјƒ÷ј“јя

Ќќ¬џ… ѕ–ќ“»¬Ќ» 

∆≈«Ћ ‘≈Ћ№ƒћј–ЎјЋј

√ј“„»Ќ— »… «јћќ 

√Ћј¬ј —≈ћЌјƒ÷ј“јя

"Ќј” ј ѕќЅ≈∆ƒј“№"

‘≈Ћ№ƒћј–ЎјЋ ¬ ——џЋ ≈

—»Ћј-—ќЋќћј

√Ћј¬ј ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“јя

»“јЋ»…— »… ѕќ’ќƒ

ћ»ЋјЌ

“”–»Ќ

√Ћј¬ј ƒ≈¬я“Ќјƒ÷ј“јя

“–≈ЅЅ»я

∆»¬јя ¬ќƒј

–ј«√–ќћ

√Ћј¬ј ƒ¬јƒ÷ј“јя

Ќќ¬»

¬ –ј«√ј–≈ Ѕќя

„”ƒќ-Ѕќ√ј“џ–»

√Ћј¬ј ƒ¬јƒ÷ј“№ ѕ≈–¬јя

√ќ–Ќџ≈ ¬≈–Ў»Ќџ

„≈–“ќ¬ ћќ—“

ѕќ—Ћ≈ƒЌ»… ѕќ’ќƒ

________________________________________________________________

—≈–√≈… “»ћќ‘≈≈¬»„ √–»√ќ–№≈¬

ћолодой инженер путей сообщени€ прибыл на строительство железной дороги и остановилс€ в деревне, в кресть€нской избе. ’оз€йские дети заинтересовались приезжим, в особенности привезенной им круглой картонной коробкой, и однажды, когда старших не было дома, открыли ее и загл€нули внутрь.

–оскошный пушистый зверь, свернувшись, лежал в коробке. ≈го густой коричневый мех отливал, как на морозе, серебром. Ќо это был не зверь, а боброва€ опушка парадной шапки инженера. ƒл€ детей первое впечатление сильнейшее: оно делает личность инженера таинственной, приковывает к нему внимание реб€т.

“ак умело заинтересовывает юного читател€ в одной из своих повестей "–еволюци€ на рельсах" - писатель —ергей “имофеевич √ригорьев. » это умение стать дл€ читател€ сразу же интересным и держать его в напр€жении до самого конца большой или малой книги и есть основной писательский дар √ригорьева.

≈го далекие предки были €мщиками на большом ѕетербургском тракте; дед был лоцманом на барках, ходивших по каналам и Ћадожскому озеру; отец же паровозным кочегаром, а потом - машинистом. ƒвадцать п€ть лет водил он пассажирские поезда.

–одилс€ —ергей “имофеевич √ригорьев в —ызрани в 1875 году. "Ќа шестом году жизни € при содействии руки отца в первый раз сдвинул ручку регул€тора и стронул паровоз, - писал он в автобиографии. - — тех пор € нежно люблю паровозы". » эту любовь к машине, к таинственному, блещущему медью и маслом, окутанному паром и послушному руке человека чуду, √ригорьев принес в детскую литературу, принес в нее своевременный и нужный интерес к технике и труду.

ќчень помогло в этом писателю техническое образование. ƒетска€ увлеченность техникой не прошла, и его пот€нуло в “ехнологический институт; но занимательные рассказы отца об электротехническом заводе в ѕетербурге соблазнили √ригорьева, и он поступил в ѕетербургский электротехнический институт. ”читьс€ было трудно, так как в институте царил суровый, почти военный режим. ёный электротехник не выдержал, бросил учебу и, возвратившись на ¬олгу, провел там три года (1894 - 1897), работа€ то в —ызрани, то в —амаре, то в селе ѕечерском на —амарской луке.

Ќо диплом инженера был нужен. » —ергей “имофеевич оп€ть поехал в столицу и вторично поступил в тот же институт, чтобы завершить образование. ќднако участие в студенческом движении и возникша€ весной 1901 года угроза ареста заставили его, не закончив института, покинуть ѕетербург. » снова √ригорьев в родных местах - там, где прошло его детство.

¬ 1899 году он познакомилс€ с јлексеем ћаксимовичем √орьким, печатавшим свои фельетоны в "—амарской газете". ¬скоре и √ригорьев поместил там свой рассказ "Ќюта", задуманный им и дл€ взрослых, и дл€ детей.

ƒо 1917 года √ригорьев жил во многих городах ѕоволжь€. "Ќанесенный на карту –оссийской империи, мой жизненный путь, - говорит в автобиографии —ергей “имофеевич, - очень затейливо по ней петл€ет". ј с 1922 года он прочно осел под ћосквой, в —ергиевом посаде, городе, переименованном затем в «агорск.

¬ то врем€ в «агорске жили писатели ћихаил ѕришвин, јлексей  ожевников, художник ¬ладимир ‘аворский. √ригорьева окружали мастера знаменитых —ергиевских игрушек - резных и расписных петушков и баранов, медведей и лис.

¬ подмосковном затишье √ригорьев пишет свои первые детские произведени€: рассказ о гражданской войне " расный бакен" и повести "— мешком за смертью" и "“айна јни √ай" - о советских дет€х в голодные годы.

¬ 1920 - 1930 гг. √ригорьев создает несколько исторических повестей о прошлом нашей родины: "Ѕерко-кантонист", "‘лейтщик ‘алалей" и "ћальчий бунт". ѕоследн€€ повесть об участии детей в знаменитой забастовке на ќрехово-«уевской фабрике. „тобы изобразить стачечное движение русских ткачей, писатель ездил туда и на месте собирал материал.

¬ годы ¬еликой ќтечественной войны писателем была создана, пожалуй, лучша€ его повесть " ругосветка" - о большом путешествии ј. ћ. √орького по ¬олге в 1895 году с —амарской детворой. ¬ этой повести со всей полнотой и раскрылс€ дар √ригорьева - способность разговаривать с юным читателем так же серьезно, как и со взрослыми, и видеть важное, нужное дело, казалось бы, в простой детской игре.

¬спомним, как из реб€чьей игры в "потешные", зате€нной юным ѕетром I, вышло дело большой государственной важности - русска€ регул€рна€ арми€. “акую и г р у предложил јркадий √айдар в своей повести "“имур и его команда", и каким общественно важным д е л о м обернулась она по всей стране.

Ќедаром в свою последнюю повесть о ¬еликой ќтечественной войне "јрхаровцы" √ригорьев ввел јркади€ √айдара и тимуровцев, встретившихс€ лицом к лицу с грозной опасностью, "когда игрушкам пришел конец".

ѕроблема мужества, героизма, незаметный переход от детской игры к насто€щему подвигу - такова тема, разрабатываема€ √ригорьевым в его лучших исторических повест€х: "јлександр —уворов" и "ћалахов курган".

¬ плане игры поданы автором все знаменитые чудачества великого русского полководца - суворовские странности, хорошо пон€тные солдатской массе, и неожиданные дл€ "сильных мира сего" поступки, в которых всегда прогл€дывают и народна€ мудрость, и тайный глубокий смысл.

¬от картинка развода дворцовых караулов.

»мператор ѕавел I вводил в армии немецкие пор€дки и хотел похвастатьс€ ими перед —уворовым. —уворов же вс€чески подсмеивалс€ над императором. ќднажды, так и не дождавшись конца развода, —уворов схватилс€ за живот и, вскрикнув: "” мен€ брюхо болит!" - уехал.

ƒругой, уже трагический, эпизод происходит в »талии. –усские войска оказываютс€ не в состо€нии сбить с сильной позиции французов. —уворов приказывает рыть дл€ себ€ могилу. "я не могу пережить такой день!" говорит он. » это действует на солдат. ѕозици€ вз€та.

»нтересна рассказанна€ автором легенда о живой воде, которой окатывал себ€ в »талии —уворов, чтобы не забыть о живительной русской ключевой воде.

Ќо образ —уворова в сознании солдат дан писателем в плане героическом. ¬от что рассказывает старый солдат о штурме турецкой крепости “уртукай.

" - ќднако так ли, с€к ли, - говорит —уворов, - “уртукай надо брать. ћного ли турок?" - "ƒа вшестеро против нашего". - "„то скажете, богатыри?" - спрашивает —уворов молодых. “е мнутс€: "ћаловато-де нас". “огда он ко мне самолично: "ѕомнишь, что ѕервый ѕетр турецкому султану сказал? ќбъ€сни-ка молодым". ј вот что, товарищи, было. ’вастал перед ѕетром турецкий султан, что у него бойцов несметна€ сила. » достал султан из кармана шаровар пригоршню мака: "ѕопробуй-ка сосчитай, сколько у мен€ войска". ѕетр пошарил у себ€ в пустом кармане, достает одно-единственное зернышко перцу да и говорит:

- ћое войско не велико,

ј попробуй раскуси-ка,

“ак узнаешь, каково

ѕротив мака твоего".

» “уртукай пал.

ѕовести "јлександр —уворов" и "ћалахов курган", написанные в предвоенные годы, полны глубокой веры в силы народа, его беззаветной любви к родной земле.

ёный герой повести "ћалахов курган" - сын офицера ћогученко, ¬ен€, во многом похож на своего сверстника —еньку из повести "јрхаровцы", который тоже совершает насто€щий подвиг и получает "взаправдашнюю" медаль.

— той же игры, что и дл€ "архаровца" —еньки, начинаетс€ служение родине дл€ севастопольца ¬ени, как только к —евастополю приближаетс€ вражеский флот из тридцати пароходов и множества кораблей.

"...¬ен€ уловил маневр коварного врага" - так начинает √ригорьев описание этого эпизода. «атем мальчик, приставив кулак рупором ко рту, кричит комендору, который, конечно, не может его услышать на судне:

" - Ќосовое!.. Ѕомбой пли!.."

—ловно повину€сь команде ¬ени, комендор стрел€ет.

"–ыгнув белым дымом, мортира с ревом прыгнула назад. Ќа чужом пароходе рухнула верхн€€ стеньга на первой мачте. „ужой фрегат убрал паруса, но не успел повернутьс€ дл€ залпа, как ¬ен€ скомандовал:

- Ћево на борт! ¬сем бортом пли!.."

» эта команда ¬ени оказываетс€ правильной и поэтому совпадающей с действи€ми комендора.

"¬ладимир" повернул и дал залп всем бортом. ¬ен€ приставил кулак к левому глазу зрительной трубой и увидел: чужой сделал поворот и, не дав залпа, пошел в море, держа к весту.

- ј, хвост поджал! —трусил! ”ра, братишки! Ќаша вз€ла! ”ра!"

ѕовесть "ћалахов курган" —. √ригорьева показывает беспримерный героизм защитников —евастопол€, патриотизм и мужество русского народа, которые в грозные годы про€вились в полную силу.

я помню —ерге€ “имофеевича грузным высоким человеком, с серым веником бороды, по-стариковски сморщенным носом и грустным взгл€дом задумчивых глаз, иногда вспыхивающих озорным блеском за стеклами старомодных очков.

ќн имел обыкновение, проща€сь с собеседником, отдавать по-военному честь, произносить короткое словечко "чик" и тут же с улыбкой по€сн€ть: "„есть имею клан€тьс€".

ѕомню такой случай. ¬ годы ¬еликой ќтечественной войны —ергей “имофеевич написал дл€ ¬оенно-морского издательства повесть об адмирале ћакарове ("ѕобеда мор€" - так называетс€ ее вариант дл€ детей). ¬ издательстве рукопись прочел строгий рецензент - контр-адмирал и указал автору на некоторые военно-морские неточности: корабли-де не "плавают", а "ход€т", а парус €хты не "клонитс€", а "ложитс€", и тому подобное.

—ергей “имофеевич, ознакомившись с отзывом, размашисто наискось начертал: "Ќе согласен". » подписалс€: "¬ и ц е-а д м и р а л —. √ р и г о р ь е в". — точки зрени€ мор€ков-редакторов, это было недопустимым озорством и нарушением устава. Ќо √ригорьев был человек штатский и любил пошутить.

—. “. √ригорьев был и остаетс€ одним из самых любимых юным читателем авторов. ќн прожил большую жизнь (1875 - 1953) и всегда отлично знал то, о чем писал.

"ќкидыва€ взгл€дом свой жизненный путь, € с трепетом вижу, что был участником... событий на прот€жении более половины столети€. » какого столети€!" - писал он в 1950 году, когда ему исполнилось семьдес€т п€ть лет.

√. Ў т о р м

√оржусь, что € русский!

— у в о р о в

√ Ћ ј ¬ ј ѕ ≈ – ¬ ј я

ќ“÷ќ¬— »… ƒќћ

—то€л август тыс€ча семьсот сорок второго года. ¬ усадьбе —уворовых спать ложились рано, чтобы не тратить даром свечей. ќтужинали. ¬асилий »ванович закурил трубку, единственную за сутки, чем всегда кончалс€ день.

ћать, как обычно, поставила јлександра на молитву. „ита€ вслух дь€чковской скороговоркой слова молитвы, јлександр, где следовало, становилс€ на колени.

- Ќе стучи лбом о пол! - зева€, говорила мать.

јлександр стучал нарочно. ≈му нравилось, что при каждом ударе в вечерней тишине гулко отдавалось барабаном подполье.

ћолитва кончилась. јлександр поцеловал руку сначала у отца, потом у матери и отправилс€ спать. ¬ темных сен€х мальчик привычно взбежал по крутой лестнице наверх, в свою светелку.

Ћежа на кровати под шорстким оде€лом из солдатского сукна, јлександр терпеливо ждал, когда внизу угомон€тс€. ќтсюда, из светелки под крышей, слышно все, что делаетс€ внизу.

¬от смолкли сердитое ворчанье матери и писк сестры јннушки. ѕерестал шаркать туфл€ми по полу отец, и за ним затворилась с пением дверь спальной.

¬се стихло, и тогда наконец јлександр услышал привычный и любимый звук: старый дом прот€жно кр€кнул, как будто и он, вздохнув, укладывал свои старые кости на убогую, расшатанную кровать. —крип разлаженных половиц от т€желых шагов взрослых, от детской беготни, от движени€ мебели и вещей прекратилс€. ¬се наконец пришло в равновесие поко€. ƒом заснул.

јлександр подн€лс€ с постели тихо и осторожно, по-кошачьи, чтобы не нарушить поко€ старого дома.

Ќашарив в темноте огниво, јлександр выкресал огн€ и, раздув трут, зажег от него серничок*. ћертвенно-синий огонек почти не светил. ќт серничка јлександр зажег приготовленную заранее лучинку. —вет€ лучинкой, јлександр достал из-под подушки огарок восковой свечи чуть ли не в руку толщиной и зажег ее. Ћучинку задул.

_______________

* — е р н и ч о к - спичка.

«апахи смен€лись по пор€дку: сначала паленый запах стальной искры от кремн€, потом затхлый дымок трута, удушлива€ сера, дегт€рный дух березовой лучины, и, наконец, запахло медом от восковой свечи.

јлександр завесил оконце оде€лом, чтобы не тревожить светом спущенных во дворе цепных собак, вз€л с полки книгу, раскрыл ее на постели и начал листать, сто€ перед книгой на колен€х, со свечой в руке.

ћесто, дочитанное вчера, заложено сухим кленовым листом. —ладко забилось сердце јлександра: вчера он уже загл€дывал вперед и догадывалс€, каковы-то предстанут воинам √аннибала* јльпийские горы, как-то пойдут по кручам и узким тропинкам т€жкие, громоздкие слоны и, главное, что скажет своим воинам перед битвой √аннибал.

_______________

* √ а н н и б а л - один из знаменитых полководцев древности

(III - II века до н. э.), государственный де€тель  арфагена; нанес

р€д сокрушительных поражении римским войскам во врем€ так называемых

ѕунических воин.

јлександр не торопил сладких мгновений, он раскрыл книгу на титульном листе и (в который уже раз!) прочитал:

–имска€ истори€ от создани€ –има до битвы јктински€, то

есть по окончании республики, сочиненна€ г. –олленем, прежде

бывшим ректором ѕарижского университета, профессором красноречи€

и членом  оролевской академии надписей и словесных наук, а с

французского переведенна€ тщанием и трудами ¬асили€

“редь€ковского, профессора и члена —анкт-ѕетербургской

»мператорской јкадемии Ќаук.

ћедленно перелистыва€ книгу, јлександр читал знакомые уже страницы, одним взгл€дом узнава€ все сразу, подобно путнику, когда он, возврат€сь из дальних странствований, видит старое и родное.

“ак он достиг страницы, заложенной сухим кленовым листком.

"...јрми€ была тогда уже облегчена от всей рухл€ди и состо€ла в п€тидес€ти тыс€чах человек пехоты, и дев€ти тыс€чах конницы, да в тридцати семи слонах, - когда √аннибал повел ее через ѕиренейские горы, дабы потом переправитьс€ через ѕодан...

¬оины √аннибала, утомленные непрестанными стычками с галлами*, роптали. ќни бо€лись предсто€щего перевала через јльпийские горы. ¬еликий страх овладевал их сердцами, ибо их пугали рассказы, что те горы достигают самого неба.

_______________

* √ а л л ы - древнее кельтское плем€, насел€вшее территорию

современной ‘ранции.

√аннибал обратил к воинам речь, чтобы их успокоить. ќн сравнил јльпы с пройденными уже и оставшимис€ позади ѕирене€ми.

 акой же то вид они себе вообразили об јльпийских горах? » помышл€ли ль, что они не что иное, как высокие горы? ’от€ бы то и превосходили вышиной ѕиренейские, однако нет подлинно земли, прикасающейс€ к небу и непроходимой человеческому роду.

—ие, впрочем, достоверно, что оне пахотные и что питают как человеков, так и другие животные, кои на них род€тс€... —ами послы галлические, коих они вид€т здесь перед собой, не имели крыл, когда они те горы перешли.

ѕредки сих самых галлов, прежде нежели поселились в »талии, куда были пришельцами, многократно переходили те горы во вс€кой безопасности и с бесчисленным множеством женска пола и малых детей, с коими шли искать себе новых обиталищ...

–ечь √аннибала окрылила войско.

»сполн€€сь жара и бодрости, воздели все руки и засвидетельствовали, что готовы они следовать всюду, куда он их поведет.

јрми€ √аннибала вступила в горы. » точно казалось, что они достигают неба снежными вершинами. ”богие хижины виднелись, рассе€нные кое-где среди острых камней. “ощие, изз€бшие стада бродили на лужайках. »х пасли люди волосатые, вида дикого и свирепого.

¬се это привело оп€ть в оледенение воинов √аннибала! ¬ойско встретило, однако, очень большие преп€тстви€ не столько от непроходимости гор, сколько от местных жителей, горынычей, которые нападали на идущих, бросали в них камни, свалива€ огромные обломки с гор, дабы прекратить дальнейшее движение.

 арфагенским воинам надлежало совокупно битьс€ и с непри€тел€ми и боротьс€ с трудностью мест, на коих ноги их едва могли держатьс€. ѕревеликий беспор€док был от коней, везших обозы и рухл€дь; испугавшись криков и завываний галлов, кони, иногда и пораненные камн€ми, опрокидывались на воинов и низвергали их в бездну.

—лоны, бывшие в передовом войске, шли очень медленно по тем дорогам, суровым и крутым. Ќо, с другой стороны, где ни показывались они, везде прикрывали армию от наскоков варваров, не смевших приблизитьс€ к тем животным, коих вид и величина были дл€ них новые.

ѕосле дес€тидневного похода √аннибал прибыл наконец на самый верх горы. Ќаступил конец окт€бр€. ¬ыпало много снегу, покрывшего все дороги, и это привело в смущение и уныние всю армию. «аметив это, √аннибал взошел на высокий холм, с коего видна была вс€ »тали€, показал воинам плодоносные пол€, орошаемые рекой ѕодан, на кои они почти вступили, и прибавил, что нужно сделать уже немного усили€ - два небольших сражени€, - чтобы окончить славно их труды и обогатить навсегда, сделав их господами престольного города –имской державы.

–ечь си€, исполненна€ блистательной надежды и подкрепл€ема€ видением »талии, возвратила веселие и бодрость ослабевшему воинству.

» так продолжали они свой поход. Ќо дорога не сделалась от того легче: напротив, так как приходилось спускатьс€ вниз, трудность и бедстви€ умножились, тем более что с италь€нской стороны горы были значительно круче.

Ќа дорогах, узких, тесных и скользких, воины не могли, оступившись, удержатьс€ и падали одни на других и опрокидывали друг друга взаимно. ’вата€сь руками и цепл€€сь за кустарники ногами, воины спускались вниз.

Ќаконец они достигли мест, где уже росли большие деревь€, и тут перед ними раскрылась больша€ пропасть. „тобы устроить дорогу, √аннибал велел рубить деревь€ и слагать из них большие костры по краю пропасти. ¬етер раздул зажженное плам€ костров.  амни накалились докрасна. “огда √аннибал повелел поливать их водой и забрасывать снегом.  амень расседалс€ и рассыпалс€.

“ак была проложена вдоль пропасти полога€ дорога, давша€ свободный проход войску, обозу и еще слонам. ”потребили четыре дн€ на сию работу, и наконец прибыли они на места пахотные и плодоносные, давшие изобильно травы кон€м и вс€кую пищу воинам. јрми€ √аннибала зан€ла и разоружила город “урин. Ќа реке “ичино произошла перва€ крупна€ битва с римл€нами. ѕеред боем √аннибал обратилс€ к воинам, говор€:

"“оварищи! Ќебо возвещает мне победу (гром в то мгновение удар€ет); римл€нам, а не нам трепетать. Ѕросьте взоры на поле битвы. «десь нет отступлени€. ћы погибнем все, если будем побеждены.

 акое надежнейшее поручительство за торжество! Ѕоги поставили нас между победой и смертью!"

–имл€не были разбиты в этом бою. ќни получили, однако, подкреплени€. Ќавстречу карфагенцам стремилс€ римский полководец —емпроний со своими легионами. √аннибал на берегу реки “реббии выбрал место удобное, чтобы действовать коннице его и слонам, в чем состо€ла главна€ сила воинства его.

”строив засаду, √аннибал повелел коннице нумидийской перейти реку “реббию и идти до самого стана непри€тельского, вызвать их на бой, а затем снова убратьс€ за реку, чтобы увлечь за собой пламенного и заносчивого —емпрони€ на то пустое место, где была устроена засада.

„то √аннибал предвидел, то и случилось.  ип€щий —емпроний послал тотчас на нумид€н всю свою конницу, потом шесть тыс€ч человек стрелков, за которыми следовала вскоре вс€ арми€. Ќумид€не побежали нарочно. –имл€не за ними погнались жарко. Ѕыл в тот день туман очень холодный, да и выпало много снегу. –имские воины перез€бли. ѕреследу€ нумид€н, они вступили по грудь в воды реки, и их члены так оледенели, что трудно им было удержать свое оружие.   тому же они были голодны, потому что весь тот день не ели, а день уже клонилс€ к вечеру.

Ќе так-то было со служивыми у √аннибала. ќни рано, по его приказанию, зажгли перед своими ставками огни и вымазали все свои члены маслом, данным на каждую роту, дабы быть у них телу гибким и к простуде стойким. “акже и поели они исподволь и не тороп€сь. ¬идимо, здесь коль есть великое преимущество, когда полководец сам за всем смотрит и все предвидит, так что от рачительности его ничто не уходит.

«аманив римл€н на свою сторону реки, √аннибал ударил на них в тыл спр€танным в засаде отр€дом. –имские легионеры были опрокинуты в реку. ќстальные погибли, растоптанные слонами или конницей. ѕеред √аннибалом открылс€ путь на –им через јпеннинские горы".

„≈–Ќџ… √≈Ќ≈–јЋ

јлександр вздрогнул, услышав утренний звук старого дома: оп€ть словно кр€кнула и заскрипела расшатанна€ кровать, скрипнула половица, стукнул засов. јлександр оторвалс€ от книги, его ноги сводила судорога от холода и волнени€. ¬ светелке не было печи. Ќочи сто€ли уже холодные.

Ќаступило утро. ƒом пробуждалс€. јлександр погасил свечу, сн€л с окна оде€ло и выгл€нул во двор через оконце. —ерел рассвет. јлела над лесом зар€. ¬ приспешной избе* жарко пылала челом к окну печь. »з волока избы т€нул серый дым. ƒ€дька јлександра, ћироныч, на дворе сосвистывал и сажал на цепь псов.

_______________

* ѕ р и с п е ш н а € и з б а - изба дл€ дворовых людей.

—крипнула дверь родительской спальни внизу. «авозилась мать, и запищала разбуженна€ јннушка. јлександр быстро оделс€, сбежал вниз и сен€ми выскочил на двор, бо€сь, чтобы его не предупредил отец.

„ерез росистую траву двора јлександр, босой, перескочил прыжками и распахнул дверь в приспешную. “ам уже завтракали под образом в красном углу несколько дворовых, собира€сь на ригу молотить. ƒым, вытека€ через чело печки, плавал облаком под черным потолком и т€нулс€ вон через волок. —тр€пка пекла оладьи.

- ј, барабошка! - сказала она ласково, увидев јлександра. - –аньше батюшки подн€лс€. ћолотить, что ли?

јлександр, не отвеча€, поплескал на руки и лицо холодной водой из глин€ного рукомойника над поганым ушатом, утерс€ тут же висевшей холстиной и попросил:

- јнись€, дай оладышек...

- Ѕери, пр€мо со сковородки.

ќладышек обжигал пальцы. јлександр, разрыва€ его на части, торопливо жевал.

- ћолотить! - проворчал ћироныч, погл€дыва€ на него с угрюмой улыбкой. - "“ит, иди молотить!" - "Ѕрюхо болит". - "“ит, иди кашу есть!" "ј где мо€ больша€ ложка?"

Ќикто из молотильщиков не отозвалс€ на шутку ни словом, ни усмешкой. ¬се продолжали молча возить кашицу, сгреба€ в ладонь хлебные крошки со стола и подкидыва€ их в рот.

- ¬ыдумал твой батюшка манеру: где это видано, чтобы дворовые молотили? ј?

ѕриговарива€ так, д€дька облизал свою ложку и прот€нул ее питомцу. “от ради приличи€ прин€л ложку, зачерпнул кашицы из общей дерев€нной чашки и, хлебнув один раз, вернул ложку ћиронычу.

јлександр выбежал во двор; из конюшни, где уже стучали копытами, требу€ корма, кони, он вывел любимого своего жеребенка Ўермака. Ќе седла€, јлександр обротал кон€, сорвал с гвозд€ нагайку, разобрал поводь€, вскочил на Ўермака и ударил по бокам коленками. ∆еребенок дал козла и, обернувшись на задних ногах, вынесс€ вихрем со двора.

- јлександр!  уда? Ќе корм€ кон€? - грозно крикнул с крыльца вышедший в эту пору отец.

—ын его уже не слышал. ∆еребенок через убогую деревню, распугав гусей и уток, вынесс€ в гору по дороге в лес.

¬етер свистал в ушах јлександра, ветки хлестали по лицу и плечам, сучок разорвал рубашку и больно оцарапал лицо. јлександр, вскрикива€, поощр€л кон€, повернул с дороги и вынесс€ на вершину холма. »з-за леса гл€нуло рум€ное солнце.

ќсадив Ўермака, јлександр потрепал его по взмыленной шее и, вольно дыша, огл€дывал даль. ≈го взорам предстала земл€, похожа€ на взбудораженное бурей и вдруг застывшее море. √р€ды холмов волнами уходили до кра€ неба. “емные еловые боры по долам синели, а гребни волнистых гор, казалось, были покрыты пеной березн€ков и осинников. ћестность, прекрасна€ печальной, тихой и нежной красотой, ничуть и ничем не могла напомнить грозные горы до неба, увенчанные снеговыми шапками, и бездонные пропасти јльп с их кипучими стремнинами.

ј в ушах јлександра сто€л шум и звон. —лышалс€ ропот оробевших воинов √аннибала перед вступлением в горы јльпийские, рев горных потоков, нестройный гам обозов и боевые крики...

јлександру чудилось, что ночью была €вь, а теперь он видит сон. ћальчик снова сжал бока кон€ коленками и хлестнул нагайкой. ∆еребчик взвилс€ и помчалс€ с бугра по жнивью вниз. ’олм кончилс€ крутым и высоким обрывом. ¬низу внезапно блеснула светла€ вода. јлександр не держал кон€. Ќа краю обрыва Ўермак, давно привычный к повадкам седока, сел на задние ноги и поехал вниз. »з-под копыт его катилась галька, передние ноги зарывались в желтый песок...

 онь и всадник скатились до самого заплеса, и Ўермак остановилс€. Ќоги кон€ в€зли в мокром илистом песке. Ўермак переступал ногами, выдергива€ их из песка со звуком, похожим на откупоривание бутылки. јлександр взгл€нул вверх.  руча такова, что он не мог бы вывести кон€ обратно и на поводу. Ўермак храпел, устав выдергивать ноги из ила. Ќичего не оставалось иного, как переплыть реку, хот€ можно было простудить разгор€ченного кон€. Ќа той стороне берег сходил к реке отлогим лугом. —едок понукнул кон€.  онь охотно ступил в воду, погрузилс€ и поплыл. Ќоги јлександра по бедра ушли в воду. јлександр скинулс€ с кон€ и поплыл р€дом, держась за гриву...

 онь вынес јлександра на лужайку и стал, ожида€, что еще придумает его быстронравный седок. јлександр промок совершенно. ≈му следовало бы раздетьс€, развесить мокрое платье по кустам, чтобы обсушитьс€, - солнце уже ласково пригревало. јлександр так бы и поступил, но конь вдруг закашл€л: мальчик испугалс€, что Ўермак простудитс€ от внезапного купани€ и захворает гор€чкой. Ќадо было его согреть. Ќе дума€ более о себе, јлександр вскочил снова на кон€, погнал его в гору и потом по знакомой лесной дороге к паромной переправе, чтобы вернутьс€ домой.  онь скоро согрелс€ на бегу, но зато, по мере того как высыхала от ветра одежда јлександра, сам всадник коченел: руки его костенели, ноги в колен€х сводило судорогой... Ѕо€сь свалитьс€, јлександр все погон€л кон€, и они достигли переправы в ту самую минуту, когда нагруженный возами с сеном паром готовилс€ отчалить. јлександр спешилс€ и ввел кон€ на паром.

- Ёна! - сказал старый паромщик. - ƒа это, никак, ¬асили€ »вановича сынок! «а почтой, что ли, скакал? „его изз€б-то? Ћ€г, возьми тулуп, накройс€...

јлександр лег меж возов, и старик укутал его с головой овчинным тулупом. ѕереправа длилась короткое врем€, но все же јлександр успел согретьс€ и заснуть. Ќасилу его добудилс€ паромщик:

- ѕора домой, бо€рин!

јлександр изумилс€, пробуд€сь. —олнце сто€ло уже высоко и сильно грело. ѕо лугу ходил, пощипыва€ траву, конь. ѕаром праздно сто€л на причале у мостков.

- ƒолго ли € спал? - спросил јлександр.

- ƒа отмахал пор€дком. √л€ди, скоро полдни, - ответил паромщик. ѕоди, теб€ дома хватились: не пропал ли, думает бо€рын€, сынок?

јлександр наскоро поблагодарил старика, вскочил на кон€ и погнал его домой.

Ўермак, отдохнув, шел машистой рысью. ѕриблизилась родна€ деревн€, а за ней в долине - родительский дом јлександра, построенный еще в дедовские времена. “огда двор€не еще редко возводили каменные дворцы на верхах холмов, не украшали их колоннами и бельведерами*, а укрывали свои усадьбы от зимних вьюг и морозов в долах. «ато убога€, сера€ деревн€ —уворовых сто€ла выше усадьбы, открыта€ всем непогодам. »з-под нахлобученных шапками соломенных крыш угрюмо и устало смотрели тусклые оконца.

_______________

* Ѕ е л ь в е д е р - теремок, вышка над домом.

ƒа и усадьба не пышна. ќна состо€ла из нескольких св€зей - срубов, соединенных под высоким шатром общей крыши из драни, кое-где поросшей зеленым мхом. ѕокрашены только ставни, столбики и бал€сины барского крыльца да ворота под широкой тесовой крышей и с резными вычурными вере€ми.

ћиновав ригу, јлександр удивилс€, что там не молот€т. Ќеужто и в самом деле полдни?

¬ъезжа€ в усадьбу, јлександр посреди двора увидел выпр€женную повозку. „ужие кони хрустали овес, встр€хива€ подвешенными к мордам торбами. ћеж домом, кладовой и приспешной избой сновали дворовые, одетые в парадные кафтаны. " то-то приехал", - догадалс€ јлександр.

- ¬от ужо тебе батюшка бо€рин пропишет ижицу! - пригрозил јлександру ћироныч, принима€ от него поводь€. - —олеными розгами выпорет!

Ќе слуша€ д€дьку, јлександр бросилс€ на крыльцо, наде€сь незаметно проскочить сен€ми в свою светелку. ћать сто€ла в двер€х, расставив руки. Ќапрасно јлександр хотел юркнуть мимо нее: она поймала его, словно курицу.

ќт матери пахло листовым табаком и камфарой, потому что она нар€дилась: надетое на ней круглое, на обручах, шелковое зеленое с отливом платье лежало обычно в большом сундуке, где от моли все предохран€лось табаком и камфарой. » если со звоном на весь дом в замке этого сундука повертывалс€ огромный ключ, то все уже знали, что в доме произошло нечто важное: или приехал знатный гость, или будет семейное торжество, или получили необычайное известие из —анкт-ѕетербурга, или бо€рын€ собралась, что редко бывало, в гости к богатому соседу, почти родне, - бо€рину √оловину.

- ƒа что же это такое? - приговаривала мать, повертыва€ перед собой јлександра. - ƒа где же это ты себ€ так отделал? ¬есь в гр€зи, рубаха порвана, под глазом расцарапано! ƒа как же € теб€ такого ему покажу?

-  ому, матушка? - тихо спросил јлександр, прислушива€сь: из комнат слышалс€ веселый, громкий говор отца, прерываемый восклицани€ми и смехом гост€. -  то это, матушка, у нас?

- ƒа ты еще, голубь мой, не знаешь, кака€ у нас радость!   нам €вилс€ благодетель наш, √аннибал! ќн уже генерал.

- √аннибал! - вскричал с изумлением јлександр. - ћатушка, да ты смеешьс€ надо мной!

- „то же ты удивилс€? „его ты дрожишь? ”ж ты не простудилс€ ли? шептала мать, увлека€ сына за собой во внутренние покои дома. - ѕойдем-ка, € теб€ приодену.

- ѕогоди, матушка!..  акой он из себ€?

- Ќу, какой? „ерный, как сажа. ј глаза! Ѕелки сверкают, губы алые, зубы белые! —амый насто€щий эфиоп!.. »дем! »дем!

ћать провела јлександра в спальную свою и начала поспешно раздевать. јлександр увидел, что на кровати разложены вынутые из того же сундука с большим ключом части его праздничного нар€да: белые панталоны, башмаки с пр€жками, зеленый кафтанчик с белыми отворотами, усаженный золотыми гладкими пуговицами, и коричневый пестрый камзол.

”мыва€, одева€, прихорашива€ сына, мать вертела им, как куклой.

- ƒа стой ты, вертоголов! ƒа что ты, спишь? „то ты, мертвый? ƒавай руку!  уда суешь?! - шипела мать сердито гусыней.

јлександра разбирал смех. ≈му уже давно перестали рассказывать сказки, а он их любил. “еперь ему хотелось вполне доверитьс€ матери, что в дом их приехал карфагенский полководец √аннибал, о котором он читал всю ночь. » жутко и смешно - статочное ли это дело!

јлександр просунул голову в воротник чистой сорочки и, сдержива€ смех, прошептал:

- ћатушка, слышь ты: √аннибал-то ведь давно умер!

- ѕолно-ка чушь городить!

- ƒа нет же, он умер давным-давно. „уть не две тыс€чи лет. ќн не мог совсем победить римл€н и выпил €д. ќн всегда носил с собой €д в перстне.

- —казки! »дем-ка, вот ты его увидишь своими глазами, живого. ƒа смотри, веди себ€ учтиво, смиренно. —миренье - молодцу ожерелье.

ћать вз€ла јлександра за руку, чтобы вести к гостю. јлександр уперс€. » чем больше уговаривала его мать, тем сильнее он упиралс€ и наконец уронил стул. ¬озню их в спальной услыхал отец. –азговор его с гостем прервалс€. ќтец приблизилс€ к двери, распахнул ее и сказал:

- ј вот, отец и благодетель мой, изволь взгл€нуть на моего недоросл€.

јлександр вырвал свою руку из руки матери, вбежал в горницу и, широко раскрыв глаза, остолбенел на месте. «а столом сидел важный старик с трубкой в зубах. —кинутый им завитой напудренный парик лежал на столе.

» гость молча разгл€дывал јлександра. —шитый на рост кафтанчик јлександра мешковат. »з широкого воротника камзола на тонкой шее торчит больша€ голова со светлыми, немного навыкате глазами. Ћоб мальчика широк и высок.  ак ни старалась мать пригладить светлые волосы сына помадой, спереди над лбом у јлександра торчал упр€мый хохолок.

- ¬ы, сударь, √аннибал? - преодолев смущение, недоверчиво спросил јлександр.

—тарик усмехнулс€ и, пыхнув дымом, кивнул головой.

- ѕодойди к руке! - шепнула на ухо јлександру мать. - Ќе срами отца с матерью.

јлександр по т€желому дыханию отца, не поднима€ головы, пон€л, что тот едва сдерживает гнев... јлександр расхохоталс€... ќтец так ловко дал ему крепкий подзатыльник, что мальчишка с разбегу ткнулс€ в грудь √аннибала. —тарик обн€л его, приложил к его губам холодную иссин€-черную руку и посадил р€дом с собой на скамью.

- Ќе гневайс€, ¬асилий »ванович, на малого! - добродушно сказал черный старик. - Ќе то что дети - и взрослые люди видом моим бывают смущены... „то делать, если € черен!

- Ќет, нет! - воскликнул јлександр, ободренный защитой гост€. Ѕатюшка не станет мен€ пороть. Ќе беспокойте себ€, сударь, напрасно. Ѕатюшка знал, наверное, что вы будете к нам, и ведь ничего мне не сказал, а дал мне читать про ваши битвы. я всю ночь читал... “олько... как же это? ƒа нет! Ёто не вы, сударь. „то за ерунда!

» јлександр оп€ть смутилс€ и смолк.

ќтец, угрюмо потуп€сь, опустилс€ на скамью напротив сына. ћать сто€ла опустив руки.

- ƒа полно-ка, јвдоть€ ‘едосеевна, с кем же греха не бывает! ƒа и где же было еще отроку научитьс€ светскому учтивству? » мы с ¬асилием »вановичем ни шаркунами паркетными, ни вертопрахами не бывали, а вот € генерал, а ¬асилий »ванович - по должности полковник. ƒа и что нам чинитьс€: мы по отцу нашему, блаженной пам€ти императору ѕетру јлексеевичу, хот€ и гораздо разных лет, брать€ми должны почитатьс€. » мой и твоего отца крестный отец, знаешь ли ты, - обратилс€ √аннибал к јлександру, - царь ѕетр ѕервый. ј € тебе по нему вроде родного д€ди.

- ј почему же, сударь д€дюшка, - спросил, осмелев, јлександр, - вы √аннибалом прозываетесь?

√аннибал усмехнулс€:

- Ѕыть мне √аннибалом - тоже вол€ ѕетра јлексеевича: он так прозвал мен€ в ча€нии, что € свершу великие военные подвиги вроде моего карфагенского тезки. —мотри на мен€, отрок, и поучайс€. “ы видишь на плече моем эполет и аксельбант. я - генерал. Ќо из какого € возник ничтожества!.. “ы, стало быть, читаешь –олленеву историю про √аннибаловы похождени€ - сие похвально, хот€ то и сказки. ј вот послушай, коли тебе любопытно, мою простую историю... Ќе покажетс€ ли она тебе сказкой, хот€ то и быль...

» отец и мать јлександра успокоились, вид€, что важный гость ничуть не рассердилс€ на неловкие выступки их сына. ќни с почтительным вниманием выслушали неторопливый рассказ √аннибала, хот€ только одному јлександру в рассказе этом была новость...

- Ѕыл € арапчонком в серале у турецкого султана, откуда мен€ выкрали, потом привезли в невскую столицу и подарили ѕетру.  оль скоро € вырос, ѕетр јлексеевич послал мен€ в ѕариж учитьс€ военным наукам. ¬ернулс€ €, гораздо зна€ инженерное дело и фортификацию, и сделан был капралом ѕреображенского полка. ¬ мое капральство отдали из недорослей нескольких солдат, с тем чтобы € их научил арифметике, тригонометрии, геометрии планов, фортификации. ¬ моем капральстве был твой отец, о чем, € чаю, он тебе говаривал...

¬асилий »ванович проговорил, вздыха€:

- Ѕеда мо€, что јлександр только военными делами и бредит!

-  ака€ же в том беда?

- ƒа вот спроси мою јвдотью ‘едосеевну, - с досадой ответил ¬асилий »ванович. - ќна мать...

јвдоть€ ‘едосеевна не садилась и чинно слушала разговор мужчин, сложив жеманно руки накрест.  огда же √аннибал к ней обратилс€, она церемонно присела и ответила:

- ѕомилуй, государь мой, да какой же из —ашеньки воин выйти может? ≈му двенадцатый ведь годок, а дать можно от силы дев€ть. ’илый, хлипкий. —олдату надо быть разв€зному, красивому, видному, а он у мен€, как девочка, застенчив. ј хоть он мне мил и такой, голубчик, - какой же из него может выйти генерал? ¬от вы, сударь мой, у вас и осанка, и рост, и вид, и красота мужска€, - польстила в заключение сановному гостю јвдоть€ ‘едосеевна.

- я сейчас, сейчас! - внезапно срыва€сь со скамьи, закричал јлександр, взвилс€ и выбежал из горницы в сени.

- „то с ним? ∆ивот схватило? »ли € ему наскучил? - изумилс€ √аннибал, прислушива€сь к топоту јлександра по лестнице.

- ѕомилуй, что ты, јбрам ѕетрович! ќн у нас уж такой "перпетуй мобиль"!*

_______________

* »скаженное латинское "перпетуум-мобиле" - вечное движение.

- ¬асилий »ванович, в какой ты записал јлександра полк? ¬ свой, ѕреображенский? - спросил √аннибал.

- Ќи в какой.

-  ак же это могло случитьс€? “ы упустил столько времени! ¬едь сверстники его уже капралы.

- ¬ина не мо€... –одилс€ он у нас хилой. я думал было тотчас же записать в свой полк - мать вступилась. я подумал: куда спешить? ѕогодим может быть, он и не выживет. ѕрошел годок, а тут вышел указ, чтобы младенцев в полки не записывать. “ак и вышло, что сверстники моего јлександра в двенадцать лет капралы, а он осталс€ у нас на руках недорослем.

- ƒа знаешь ли ты, что прежний указ потер€л силу и можно теперь недорослей записывать?

- «наю, но не раньше тринадцати лет. —тало быть, так: оп€ть јлександру год дожидатьс€...

»—ѕџ“јЌ»≈

—кача "в три ноги", в горницу ворвалс€ јлександр и положил на стол перед √аннибалом книжку, бережно завернутую вместо переплета в пеструю обложку из цветной "мраморной" бумаги.

- Ѕа! Ѕа! - воскликнул √аннибал, развернув книгу. - “ак это твое, ¬асилий »ванович, переложение ¬обана?

»стинный способ укреплени€ городов, изданный от славного

инженера ¬обана на французском €зыке, ныне же переложен с

французского на российский €зык ¬асилием —уворовым, напечатас€

повелением ≈го ¬еличества ѕетра ¬еликого, »мператора —амодержца

¬сероссийского, в —анкт-ѕетербургской типографии лета господн€

1724 года.

√аннибал положил перед собой на стол книгу и взирал на нее с видимым удовольствием.

ѕреодолев застенчивую робость, јлександр подошел к старику и доверчиво припал к его плечу.

- “ы читал эту книжку, надеюсь, внимательно?

- "»стинный способ" € знаю от слова до слова! - пылко воскликнул јлександр.

¬асилий »ванович вставил:

- я по ¬обану учил его французскому €зыку. ќн и на французском наизусть знает.

- ’орошо. ѕроэкзаменуем. ќтойди несколько назад. —тань там. ќтветствуй: что есть фортификаци€?

- ѕо-французски? - спросил јлександр.

- Ќет, зачем же: русский €зык будет поваль€жней*.

_______________

* ѕ о в а л ь € ж н е й - от "валь€жный": полновесный, прочный,

добротный.

- "‘ортификаци€, - бойко, по-солдатски, отчеканил јлександр, - есть художество укрепл€ть городы рампарами, парапетами, рвами, закрытыми дорогами, гласисами, дл€ того чтобы непри€тель такое место не мог добывать без потер€ни€ многих людей, а которые в осаде, могли бы малолюдством против многолюдства сто€ть..."

- ќтменно! - похвалил √аннибал, провер€€ ответ јлександра по книжке. - „то есть авангарди€?

- "јвангарди€ есть часть армии, еже марширует перед корпусом баталии".

- ј что есть граната? - спрашивает по книжке √аннибал.

- "√раната есть едро пустое, в которое посыпают порох, в ее же запал кладут трубочку: употребл€ют оную дл€ зажигани€ в местах тесных и узких и чтоб врознь разбить солдат от того места, где бы они ни собралис€".

ѕеребира€ страницы, √аннибал задавал вопросы и, выслушива€ ответы јлександра, приговаривал:

- ќтменно! ќтменно! ћожно только дивитьс€.

¬асилий »ванович си€л, слуша€ ответы јлександра, а мать ревниво усмехалась.

- ќн и "ёности честное зерцало" от слова до слова знает, - решилась она сказать. - »спытайте его, сударь мой.

- Ќу что ж, - снисходительно сказал √аннибал, - отроку не мешает знать правила учтивости. ј есть у вас "«ерцало"?

ѕринесли и эту книгу, и јлександр без особой охоты ответил на несколько вопросов о том, "како отроку надлежит быть".

јвдоть€ ‘едосеевна, женщина очень набожна€, не преминула кстати похвастатьс€ тем, что сын прекрасно знает церковную службу. » јлександр лихо отхватил наизусть "Ўестопсалмие".

√аннибал, крещенный в семь лет царем-безбожником, был беспечен в церковных делах; ему оставалось прин€ть на веру, что јлександр знает и церковную службу не хуже, чем "»стинный способ укреплени€ городов".

- ƒь€чок, пр€мо дь€чок! - похвалил √аннибал. - Ѕлаженной пам€ти ѕетр јлексеевич поцеловал бы непременно отрока вашего. ѕозвольте мне это сделать в пам€ть нашего отца и благодетел€.

√аннибал достал шелковый платок, вытер губы и, закинув рукой голову јлександра назад, поцеловал его в лоб...

»спытание продолжалось. ќказалось, что јлександр знает немного по-французски и по-немецки, а по-русски пишет не хуже самого генерала. —читал мальчик быстро, а пам€ть у него отменна€.

- Ќу, скажи: кем же ты хочешь быть?

јлександр, потуп€сь, молчал.

- ћатушка тво€, кажись, хочет видеть теб€ архиереем?

јлександр рассме€лс€ и, лукаво подмигнув матери, закричал:

-  укареку!

- √аннибалом?! - продолжал допрашивать генерал.

- — вами, сударь, их уже два. я не хочу быть третьим.

- “ы хочешь быть первым? ќго! ј хочешь быть солдатом?

- ƒа! - кратко ответил јлександр.

- ѕосмотри-ка ты на себ€ в зеркало, герой! - воскликнула мать.

јлександр взгл€нул на себ€ в зеркало, и все посмотрели туда.

- ƒа, неказист! - бросил сквозь зубы отец.

јлександр скорчил в зеркало не то себе, не то √аннибалу рожу и отвернулс€:

- я не такой!

-  огда б он был записан в полк в свое врем€, то был бы теперь уж сержант, а то и поручик! - досадливо заметил ¬асилий »ванович.

- ¬рем€ не упущено.

- –ешено: запишу теб€, јлександр, в полк! - стукнув по столу ладонью, сказал ¬асилий »ванович.

јлександр быстро взгл€нул на мать. ќна заголосила, прот€гива€ к сыну руки:

- –одной ты мой, галчоночек ты мой! ќтнимают первенького моего от мен€!..

- Ќу, матушка, отнимут еще не сразу. √одика три дома поучитс€. ѕолно вопить... ƒостань-ка нам семилетнего травничку. Ќадо нового солдата спрыснуть. ƒа и поснедать пора - час адмиральский!

јвдоть€ ‘едосеевна, отира€ слезы, ушла, чтобы исполнить приказание мужа.

- Ќу, сынок, теперь ты доволен? - спросил јлександра отец, когда мать вышла.

¬асилий »ванович опасливо погл€дел вслед жене.

√аннибал заметил это и усмехнулс€:

- ƒа что откладывать - еще передумаешь. ѕиши, сударь, прошение, пока государын€ в ћоскве, € и устрою все это дело, - посоветовал гость.

- —ынок, подай перо и бумагу, - приказал отец.

јлександр быстро принес из спальни ларчик, открыл его и подал отцу чернильницу, песочницу, гусиное перо. ќтец, обмакнув перо в чернила, задумалс€.

- ¬ какой же полк теб€ писать? - задумчиво гл€д€ на сына, спросил ¬асилий »ванович. - ¬ ѕреображенский? » д€д€ твой, јлександр »ванович, в ѕреображенском, и € в ѕреображенском. ¬ыходит, и тебе в ѕреображенский.

- Ѕатюшка, - тихо сказал јлександр, - пишите мен€ в —еменовский.

- ¬ —еменовский? ѕочему же?

- ƒа мне матушку жалко стало: ей трудно со мной сразу расставатьс€. ѕреображенский в ѕетербурге, а —еменовский полк в ћоскве квартирует... ¬се ближе к дому.

- ¬ —еменовский полк не напишут: у нас в —еменовском родни нет.

- ј ѕрошка ¬еликан? - напомнил јлександр.

¬асилий »ванович усмехнулс€.

-  то же это будет ѕрошка ¬еликан? - спросил √аннибал.

- ѕрошка-то? ¬ы не знаете? - удивилс€ јлександр. - ≈го батюшка за то в солдаты отдал, что он кобылу огрел оглоблей да спину ей сломал.   тому же озорник. ¬се дралс€: ударит, а мужик и с копыльев долой. Ѕатюшка его и сдал. ÷арица послала его с другими великанами к прусскому королю ‘ридриху. ј у ‘ридриха пушка в гр€зи зав€зла. ¬елел король своим солдатам пушку тащить - дес€ть вытащить не могут. ќтступились. ѕрошка подошел, кр€кнул, один пушку из гр€зи вынул да на сухое место и поставил. “олько и сам повалилс€ около пушки - у него жила лопнула. ј когда жилу ему срастили, выходили, то отпустили его домой...

- ƒа как же ѕрошка с лопнутой жилой в строю?

- ƒа он ничего еще, только т€желой работы не может.

- „удо-богатырь! ¬ ћоскве непременно погл€жу на ѕрошку, - сказал, рассме€вшись, генерал. - ј ты еще не знаешь, ¬асилий »ванович, что Ќикита —оковнин в —еменовский полк вернулс€?

- Ќеужто?  акой поворот судьбы! Ќикита ‘едорович —оковнин мне друг и при€тель. »стинно ты, јбрам ѕетрович, чудесные вести принес!

√ Ћ ј ¬ ј ¬ “ ќ – ј я

∆–≈Ѕ»… Ѕ–ќЎ≈Ќ

ћорозным утром ¬асилий »ванович —уворов сто€л в стеганом ватном архалуке на покрытом инеем крыльце.  лючница сыпала курам из кошелки горст€ми житарь*.  уры ссорились и дрались. ¬ороватые воробьи норовили тоже клюнуть. ѕетух их отгон€л, покрикива€: "“ы куда-куда? ѕошел!"

_______________

* ∆ и т а р ь - €чмень.

¬асилий »ванович не отрыва€сь следил за одной хохлаткой - она клевала торопливо и жадно.

 лючница, вытр€хнув из кошелки остатки зерна, сердито крикнула барину:

-  аждое зернышко считаешь?

- ј тебе бы что - украсти? - ответил —уворов.

ќн в самом деле считал.  лючницу он вз€л на замечание давно. Ќа досуге пересчитал, сколько бывает зерен в гарнице житар€.

- —то восемьдес€т четыре... п€ть... шесть... ј ты, жадюга! ¬се ей еще мало!  ш!  ш! - закричал он на хохлатку.

¬асилий »ванович подн€л палочку и швырнул в кур. ќни всполошились и разлетелись. ’охлатка вскрикнула, но не перестала клевать.

- —то дев€носто п€ть... шесть... семь...

¬ эту минуту ко двору подскакал верховой, соскочил с кон€, прив€зал его к воротному кольцу и, сн€в шапку, подал бо€рину письмо.

¬згл€нув на печать, —уворов узнал, что письмо от √аннибала. ¬асилий »ванович вскрыл пакет, пробежал письмо и велел нарочному идти в приспешную и сказать, что бо€рин приказал поднести ему вина.

«абыв про кур, ¬асилий »ванович вошел в дом. ¬ горнице јлександр читал матери вслух из толстой книги в кожаном переплете житие благоверного кн€з€ јлександра Ќевского. Ќа полу возилась с лоскутками јннушка, нар€жа€ дерев€нную куклу.

- ќставь читать! - торжественно произнес ¬асилий »ванович. - “ы стоишь у меты* своих желаний.

_______________

* ћ е т а - цель.

ќн прочитал матери и сыну письмо. √енерал писал, что премьер-майор —оковнин снизошел к просьбе ¬асили€ »вановича - прошение —уворова уважено.

"ѕо сему господа полковые штапы* тыс€ча п€тьсот сорок втором году окт€бр€ двадцать второго дн€ приказали недоросл€ јлександра —уворова написать лейб-гвардии —еменовский полк в солдаты сверх комплекта, без жаловань€ и со вз€тием об€зательства от отца его отпустить в дом на два года. ќн, недоросль јлександр —уворов, имеет обучатьс€ во врем€ его в полку отлучени€ на своем коште указным наукам, а именно: арифметике, геометрии планов, тригонометрии, артиллерии, части инженерии и фортификации, тако ж из иностранных €зыков да и военной экзерциции совершенно, и о том, сколько от каких наук обучитс€, каждые полгода в полковую канцел€рию дл€ ведома репортовать".

_______________

* ѕ о л к о в ы е ш т а п ы - полковое начальство: члены штаба

полка.

ѕо-разному прин€ли известие, полученное от √аннибала, јлександр и его мать.

≈два дослушав письмо до конца, јлександр захлопнул книгу, закричал петухом, запрыгал по горнице, затем кинулс€ обнимать отца, хотел выхватить у него письмо, чтобы самому прочесть, за что получил подзатыльник. јлександр выпр€милс€ и, сто€ с прот€нутой рукой посреди комнаты, возгласил:

- "÷азарь, сто€ на берегу –убикона и обрат€сь к при€тел€м, между коими был славный јзинний ѕолоний, сказал им: "ћы еще можем всп€ть возвратитьс€, но если перейдем сей мосточек, то надобно будет предпри€тие до самого конца оружием довести. ѕойдем же, куда нас зовут предзнаменовани€ богов и несправедливость супостатов наших. ∆ребий брошен".

- јх ты, јника-воин! - с горестной насмешкой воскликнула мать. - ƒа ты погл€ди на себ€ в зеркало, какой ты есть ёлий ÷езарь!

јлександр растер€нно взгл€нул на мать и повернулс€ к зеркалу, откуда ему в глаза гл€нул не ёлий ÷езарь в уборе римского всадника, а растрепанный, в затасканном тулупчике, невзрачный мальчишка с рыжеватой челкой, спущенной на лоб.

јлександр отвернулс€ от зеркала, кинулс€ к матери и припал к ней, спр€тав голову в ее колен€х... ѕлечи его сотр€сались: казалось, он плачет.

ћать, облива€сь слезами, приглаживала вихры сына. јннушка бросила куклу и громко заплакала. ќтец приблизилс€ к жене, опустилс€ р€дом на скамью, обн€л ласково, пыта€сь ее "разговорить":

- ѕолно-ка, матушка. √олиафа мы с тобой не породили. Ёка беда! Ќе все герои с коломенскую версту. ѕринц ≈вгений —авойский тоже был мал ростом, но совершил великие дела. ј звали его "маленький попик". ¬от и теб€ зовут, сынок, барабошкой. ќдно скажу тебе, јлександр: у человека два портрета, две персоны бывают - внутренн€€ и наружна€. Ѕереги, сынок, свою внутреннюю персону - она поважней, чем наружна€. Ѕудь такой, каков есть. Ќе дл€ чего нам в зеркало гл€деть. ћы не бабы.

јвдоть€ ‘едосеевна оттолкнула мужа:

- ѕоди прочь, ¬асилий »ванович! „ует сердце мое: сложит —ашенька в поле буйну голову!

¬асилий »ванович встал со скамьи:

- Ќе все воины, матушка, на поле брани погибают. Ќекий филозоф, когда его спросили, что он почитает более погибельным: бездны ли земные, пучины ли морские, хлады несносные, жары пал€щие, пол€ бранные или мирные пашни, ответствовал тако: "Ќе утла€ ладь€ среди бушующего мор€, не скользкий край пропасти, не поле брани, а ложе ночное - самое смертное и опасное место дл€ человека, ибо больше всего людей в кровати своей помирают. ќднако мы каждый вечер в постель без бо€зни ложимс€".

- ј чего до поры до времени натерпитс€ в учении солдатском? —ам ты ѕетровой дубинки не пробовал? ј √аннибал? ј √оловин ¬асилий ¬асильевич? „его-чего он не вытерпел! „уть ума не лишилс€, гор€чкой занемог...

- ƒа, немало ¬асилий ¬асильевич в ћорской академии натерпелс€!

- ¬ышел в отставку, - продолжала причитать јвдоть€ ‘едосеевна.  ажись, ладно. » тут оп€ть поганый немец Ѕирон его вз€л. „его не натерпелс€ ¬асилий ¬асильевич в руках палача: на дыбу его подымали, под ногами огонь разводили, лопатки вывертывали, по спине каленым утюгом гладили, кнутом били, под ногти гвозди забивали... √осподи боже мой! » за что?

- Ќе стращай сына, мать. —ие врем€ перестало. Ѕирона нет, а у нас ныне царствует дщерь ѕетрова, кротка€ ≈лисавет. „то до ¬асили€ ¬асильевича, так царь ѕетр еще отца его не любил, да и как любить, ежели тот был другом царевны —офии? Ѕунтовщик! ¬от ежели ты хочешь в сыне своем угасить ревность воинскую, возьми да свези его к бо€рину ¬асилию пускай-ка он ему и порасскажет, сколь горек корень военного учени€. јвось он разговорит јлександра. ƒа кстати спроси, запишет ли √оловин и своего ¬асю в полк.

- » то! - согласилась утешенна€ мать јлександра.

- ѕошли √оловиным сказать, что завтра у них будете. ј теперь, јлександр, довольно матери платье слезами мочить. ≈дем в поле. —обирайс€.

јлександр резво вскочил на ноги. √лаза его были сухи. ќн, припрыгива€ на одной ноге, пустилс€ вслед отцу.

Ќа дворе подн€лс€ радостный лай собак. ≈гер€ седлали коней. «атрубил рог. —уворов с сыном уехал в поле. јвдоть€ ‘едосеевна написала подруге своей, ѕрасковье “имофеевне √оловиной, записку, что завтра к ней прибудет с сыном, и, послав верхового, успокоилась совсем.

јлександр с отцом вернулись домой в сумерках "с полем" - затравили на озимых двух русаков. » ¬асилий »ванович и јлександр были веселы и рум€ны. «а столом ¬асилий »ванович выпил пор€дочно и предложил сыну:

- Ќу-ка, јлександр, выпей первую солдатскую чарку.

јлександр не решилс€.

- ѕей, если батюшка приказывает, - поощрила его с насмешкой мать. ќн теб€ всей солдатской науке наставит.

јлександр отпил глоток из отцовской чарки, поперхнулс€ и, как бы неча€нно, пролил остаток вина. ќтдува€сь, јлександр высунул обожженный водкой €зык и прин€лс€ вытирать его краем скатерти. ќтец сме€лс€.

”тром на другой день јвдоть€ ‘едосеевна нар€дилась в свое платье, пахнувшее листовым табаком и камфарой. јлександра одели снова в его нар€дный кафтанчик с золотыми пуговицами и белые панталоны.

¬асилий »ванович распор€дилс€ лошадьми.   крыльцу подали возок с луб€ным верхом, запр€женный тройкой.

јвдоть€ ‘едосеевна, в салопе и теплом чепце, с помощью ћироныча и сенной девушки долго устраивалась в повозке так, чтобы не пом€ть своего роброна*.

_______________

* – о б р о н - старинное женское платье с округленным шлейфом.

 огда все устроилось, јлександр подмигнул отцу, живо забралс€ в возок и уселс€ там бочком, стара€сь не тревожить мать и не пом€ть ее платье.

- “рогай! - крикнул ¬асилий »ванович с крыльца.

“ройка подхватила, и возок выкатилс€ за ворота.

ƒ¬ј ¬≈ ј

...ѕечальные осенние пол€ лежали вокруг - колкое жнивье, где истоптанна€ скотиной озимь. ќблетевша€ листва деревьев местами устилала дорогу желтым ковром.

’от€ √оловины и почитались —уворовым родней, јлександра туда везли впервые. ќн и радовалс€, и бо€лс€ - чего, сам не знал, - и торопил врем€. ¬ одном месте дорогу тройке перебежала тоща€, одичавша€ за лето кошка. ќна м€укала - вспомнив, должно быть, теплую печку - и страдала по легкомысленно покинутому дому.

-  ошка? ”ж не лучше ли вернутьс€, - пробормотала јвдоть€ ‘едосеевна.

јлександр пон€л, что мать чего-то боитс€.

-  ошка, матушка, не за€ц! - попробовал јлександр успокоить мать.

 учер, не оборачива€сь, подтвердил:

-  ошка - к доброй встрече. ƒа ведь и то: бабьи приметы! ¬от если попа встретишь - поворачивай оглобли. Ёто наверн€ка.

„аса через два на вершине холма над серым от з€бкой осенней р€би прудом завиделась нова€ усадьба √оловиных - высокий дворец с большими окнами, белыми колоннами и круглой беседкой над лепным фронтоном красной крыши.  ое-где еще виднелс€ неубранный строительный мусор - битый кирпич, бревна, доски. «и€ли €мы известковых творил. “орчали стойки неубранных лесов. ƒом только что закончилс€ постройкой. ѕравым от подъезда крылом дворец вплотную приткнут к старому одноэтажному, тоже каменному дому с железными ставн€ми на маленьких оконцах, построенному, пожалуй, в начале прошлого века, - но дом сто€л несокрушимо. ¬ек нынешний и век минувший сто€ли плотно один к другому.  ое-где расцвеченный изразцами старый дом, видимо, обрекли на слом.

јвдоть€ ‘едосеевна велела кучеру подъехать к главному входу нового дворца. “ройка остановилась у дверей с зеркальными стеклами.

»з-за двери выгл€нуло чье-то испуганное лицо и спр€талось. ƒолго никто не по€вл€лс€.

- ћатушка, поедем назад, домой! - сказал јлександр. - Ќас не хот€т пускать...

- ѕомоги мне выбратьс€.

јлександр выпрыгнул из возка и подал руку матери. ќна, кр€хт€ и бран€сь, выбралась из экипажа.

- —мотри, - наставл€ла она сына, - не осрами мен€ в люд€х. Ѕольше всего молчи. ј если спрос€т, говори: "ƒа, сударь", "ƒа, сударын€".

- ј "нет" нельз€? - спросил јлександр.

ћать не успела ответить: зеркальна€ дверь отворилась, и оттуда хлопотливо выскочила суха€ женщина, вс€ в черном, с пронырливыми светлыми глазами. Ёто была домоправительница бо€рина √оловина, ѕелаге€ ѕетровна.

- Ѕатюшки мои! ƒа это, никак, јвдоть€ ‘едосеевна! - воскликнула ѕелаге€ ѕетровна. - ѕожалуйте ручку, сударын€. «дравствуйте, матушка бо€рын€. ƒавненько к нам не жаловали. —ашенька-то как вырос - и не узнать! ѕожалуйте, пожалуйте!..

ѕелаге€ ѕетровна пропустила гостей в переднюю, велела кучеру отъехать на конный двор и заперла дверь на ключ.

¬ передней не было ни дворецкого, ни слуг. ¬ доме сто€ла глубока€ тишина.

-  ак здоровье ¬асили€ ¬асильевича? - спросила јвдоть€ ‘едосеевна.

- —лава богу...

- ј здоровье ѕрасковьи “имофеевны?

- “оже слава богу...

- ƒа что же это € ее не вижу? - обиженно проговорила јвдоть€ ‘едосеевна.

¬ былое врем€ подруга всегда выбегала ей навстречу, чтобы обн€ть на самом пороге дома.

- ƒа все ли у вас благополучно? “ишина в доме, словно все вымерли...

- ќх, бо€рын€ матушка!  оли правду сказать, не в час вы к нам пожаловали. ѕреогромное у нас несчастье приключилос€! “акое уж несчастье, что и не знаю, как сказать. √осподь нас за грехи карает!

- ƒа не пугай ты, ѕелаге€ ѕетровна, - вишь, у мен€ ноги подкосились. —казывай же!

јвдоть€ ‘едосеевна грузно опустилась на диван, сгора€ от любопытства.

- Ћюбимый-то кот бо€рина, ¬анька, залез в в€терь* с живыми стерл€д€ми, пожрал их всех, назад полез да в сетке и удавилс€!

_______________

* ¬ € т е р ь - домашний садок дл€ живой рыбы, покрываемый

редкой сетью.

- Ќасмерть?

- Ќасмерть, государын€, насмерть. —овсем окочурилс€ кот. Ѕыло это еще утром. —терл€дей паровых заказал бо€рин ради теб€, зна€, что любишь. ј теперь что мы будем делать?  ак сказать про кончину котову? ћатушка мо€, да € и о твоем приезде доложить не смею... ѕокарал нас господь!

- ƒа неужто вы все тут с ума посходили? - рассердилась наконец јвдоть€ ‘едосеевна. - Ќе домой же мне теперь ехать! ƒайте хоть согретьс€. ”ж если хотите, € сама ему про ¬аньку-кота доложу...

- ќй, государын€ матушка! - воскликнула ѕелаге€, и на лице ее по€вилс€ сначала испуг, а потом радость. - “еб€-то он, матушка, выпороть не смеет и в дальнюю ссылку не пошлет... ”ж вот вызволишь ты нас! ѕобудь здесь одну секунду!

ѕелаге€ ѕетровна убежала на цыпочках. јлександр, осматрива€сь, дивилс€ и пышным завиткам лепного потолка, и узорчатому паркету, и высоким золоченым подсвечникам, в которых свечей еще ни разу не зажигали: от свечи к свече т€нулись по фитил€м пороховые зажигательные нити. ƒва рыцар€ в латах, с опущенными забралами, в стальных перчатках сторожили, опира€сь на огромные мечи, вход из сеней во внутренние покои... Ќад огромным мраморным камином сто€ли меж двух китайских ваз золоченые часы.

—то€ла тишина, хладна€, нема€. „асы уторопленно тикали. “ак прошло еще пор€дочно времени. —трелка приблизилась к трем. „асы прозвонили семь. ¬ доме, откуда-то из глубоких покоев, подобно морской волне, набегающей на плоский песчаный берег, пронесс€, возраста€, шорох. ƒверь на верху лестницы распахнулась, по бокам ее встали в белых париках, в голубых ливре€х, шитых серебром, и в узких белых штанах два бритых лаке€. «атем в двер€х показалс€ важный господин в голубом же кафтане. јвдоть€ ‘едосеевна подтолкнула јлександра и встала с дивана.

√осподин в голубом, несмотр€ на тучность, низко поклонилс€ гост€м и медленно и раздельно произнес:

- ƒобро пожаловать, бо€рын€ јвдоть€ свет ‘едосеевна с наследником јлександром ¬асильевичем!

- Ёто он? - шепотом спросил у матери јлександр. -  лан€тьс€?

- „то ты! „то ты! Ёто дворецкий, - ответила јвдоть€ ‘едосеевна. ќна сама едва удержалась, чтобы не ответить дворецкому тем же низким поклоном.

- «дравствуй, ѕотапыч, - проговорила она, приосан€сь. - ¬ добром ли здравии бо€рин и бо€рын€?

- ¬ашими молитвами, бо€рын€...

ƒворецкий еще раз низко поклонилс€, повернулс€ и пошел впереди. ћать пошла за ним, держа јлександра за руку. ¬ то мгновение, как закрылись двери в сени позади них, впереди распахнулись вторые. » стали по бокам еще два лаке€ в голубом посеребренном платье, в башмаках с пр€жками. ѕерва€ пара лакеев обогнала гостей и пошла позади дворецкого. «атем открылось еще двое дверей, и наконец шествие, открываемое дворецким и шестью лаке€ми за ним, остановилось перед четвертой низкой одностворчатой дверью, обитой по войлоку рогожей и накрест драницей, точь-в-точь как у —уворовых при входе из сеней в прихожую. ƒворецкий тихо стукнул в дверь и, по монастырскому уставу, прочел короткую молитву, прос€ разрешени€ войти.

- јминь! - послышалось из-за дверей.

ƒворецкий открыл дверь. Ћакеи выстроились по сторонам ковровой дорожки и с низкими поклонами пропустили —уворову с сыном вперед. јвдоть€ ‘едосеевна вошла в следующий покой, у дверей она церемонно, с приседанием, поклонилась и прошептала сыну:

- ƒа клан€йс€ же, неуч!

јлександр отвесил в ту сторону, куда клан€лась мать, почтительный поклон, и когда подн€л голову, то удивилс€. «десь было почти темно. —кудный свет осеннего дн€ едва сочилс€ сквозь густой, свинцовый переплет маленьких окон со слюд€ными стеклами. Ќависли расписанные травами своды, некрашеный, из шашек соснового паркета пол скрипнул под ногами дворецкого, который тихо поп€тилс€ назад и пропал. ”бранство поко€ было очень просто. “е же дубовые скамьи, что в родном доме јлександра, впрочем покрытые коврами. Ќаконец јлександр увидел и того, кому, не вид€, поклонилс€. ¬ кресле-качалке сидел сам бо€рин ¬асилий ¬асильевич √оловин в зеленой шапочке. »з-под его сдвинутых, похожих на ласточкины крыль€ бровей смотрели, искр€сь веселой насмешкой, карие глаза, рум€ные губы улыбались. ќколо старика, положив руку на его плечо, сто€ла высока€, статна€ бо€рын€ в богатом синем с серебром роброне. ≈е прекрасные пышные волосы, причесанные по моде, с букл€ми, казались с проседью от пудры. ¬ ушах бо€рыни сверкали, сопернича€ с ее глазами, два €хонта с лесной орех. ј р€дом сто€л, прижавшись к ней, мальчик в русской алой косоворотке, плисовых шароварах и козловых сапожках на высоких красных подборах.

√оловин издали прот€нул руку. јвдоть€ ‘едосеевна, вед€ за руку јлександра, подошла и приложилась к руке, говор€:

- «дравствуй, государь мой ¬асилий свет ¬асильевич!

- «дравствуй и ты, государын€ јвдоть€ ‘едосеевна!

√оловин ткнул рукой в губы јлександра и промолвил:

- ѕрасковь€, чего ж, не рада, что ли, гост€м - пнем стоишь!

ѕроизошло общее движение. √ость€ и хоз€йка кинулись одна к другой в объ€ти€ с восклицани€ми и поцелу€ми. ј мальчик подошел к јлександру и, пот€нув за рукав, прошептал ему на ухо:

- ј у нас кот ¬анька удавилс€!

- Ќам уже сказывали.

- ¬от беда!

- ƒа кака€ же беда? Ёка штука - кот!

- ƒа вить какой кот!  то теперь батюшке скажет?

- ј не все одно кто?

- ƒа вить он того пороть велит, а то и на торфы сошлет...

- „его вы шепчетесь, ¬ас€? - строго спросил сына ¬асилий ¬асильевич.

- ƒа €, сударь батюшка, спросил, как его звать...

- „то ж, у него им€ долгое - никак не выговорит?.. Ќу, сударын€, обратилс€ хоз€ин к гостье, - угощу же € теб€ сегодн€! —урскими стерл€д€ми!..

¬се, застыв, молчали.

’–јЅ–≈÷

∆ена ¬асили€ ¬асильевича побледнела. јлександр взгл€нул на нее и испугалс€. ќн подумал: вдруг это она скажет про кота и старик велит конюхам выстегать ее плетьми! ’оз€йка шевельнула губами, но јлександр предупредил ее.

- —терл€дей-то кот съел! - сказал он, учтиво клан€€сь хоз€ину.

-  ак так? - вскочив с кресел, закричал ¬асилий ¬асильевич. - ¬анька? ѕодать кота сюда! ј кто за котом смотрел?

¬ас€ подбежал к матери своей и, ухват€сь за ее платье, испуганно смотрел на храбреца. јвдоть€ ‘едосеевна искала глазами скамью: у нее подкосились ноги...

- ѕозвать ѕелагею ѕетровну! ѕелаге€! ѕелаге€! - кричал ¬асилий ¬асильевич.

¬бежала ѕелаге€ и, вид€, что бо€рин гневаетс€, пр€мо бухнулась перед ним на колени и, стуча об пол лбом, лепетала:

- Ќе вели казнить, батюшка! Ќе знаю вины своей... ѕрости ты мен€, нижайшую рабу твою... Ќе вели казнить...

- ѕерестань причитать! Ёто верно, что кот ¬анька стерл€дей съел?

- ¬ерно, батюшка. —ъел, ока€нный, съел!

- ¬сех?

- ¬сех, батюшка бо€рин, всех.

- ѕоди принеси кота.  ак это мог кот столько рыбы сожрать.

- ƒа он только испакостил: у той голову отъел, у другой хвост...

- ѕодай сюда кота!

ѕелаге€ упала ничком перед бо€рином и, целу€ сапог, молча мочила его слезами...

јлександр выручил и ее.

-  от-то, сударь, сам испугалс€ да и убежал в рощу, - сочинил јлександр.

- ј ты откуда узнал?

- ƒа € сам видел: едем, а кот в рощу бежит...

-  акой масти кот?

- ƒа серый кот. Ќу, малость хвост бурый. ќгромный кот. — зайца.

- ¬ерно. ƒа ты не врешь ли, малый?

- ќн у мен€ на глаз такой быстрый, - похвасталась сыном јвдоть€ ‘едосеевна, - все сразу видит...

- ѕелаге€, встань!  ота, когда вернетс€, отправить в ссылку в ѕрозорово.  роме вареной невейки, никакого продовольстви€ ему не отпускать. ѕускай-ка поест черной каши.

- —лушаю, сударь.

- —тупай.  оли б ты сама сказала, ну, а гост€ - выручил он теб€ пороть не приходитс€. ¬озрастай непытаный, немученый, ненаказанный. √рехи до семи раз прощаютс€. ѕрошу дорогих гостей в трапезную нашу палату.

’оз€ин подн€лс€ с кресел и пошел впереди в столовую. «а ним последовала хоз€йка, пересмеива€сь с јвдотьей ‘едосеевной и кива€ на мужа. «а ними шел ¬ас€, вед€ за руку јлександра. ќн прошептал:

-  акой ты смелый!

- ј чего мне бо€тьс€? ¬едь мен€ в —еменовский полк записали.

- Ќынче п€ть кошек будут без обеда. ¬от увидишь... “оже "солдат"! я матушку попрошу, и мен€ запишут. “ы смотри за столом помалкивай, а то худо будет.

“рапезна€ палата находилась тоже в старом доме. ¬ низкой сводчатой комнате, освещенной множеством восковых свечей, в поставцах и на полках сверкали затейливые бутылки, стаканы, кубки из цветного стекла, серебр€ные ковши и чаши, высокие фарфоровые кувшины и кружки, оправленные в серебро. ѕо коврам на стенах развешаны турецкие кривые €таганы в ножнах, украшенных цветными камень€ми, огромные великанские мечи и маленькие кинжалы, допетровские стрелецкие бердыши и боевые топорики, но не было ни одного мушкета и ни одного пистолета - видимо, хоз€ин не любил огнестрельного оружи€.

ѕосреди трапезной, у круглого стола с семью ножками, сто€ло семь стульев с высокими спинками. «а стуль€ми навыт€жку, по-солдатски, сто€ли лакеи в цветных кафтанах и париках. «а стулом со спинкой повыше других стал сам дворецкий, в углу под иконой дожидалс€ поп, тр€с€ седой головой.

јлександр сразу увидел, что на каждом стуле положено по шитой шелковой подушке. » на каждой подушке лежит сыта€ стара€ кошка.  ажда€ кошка прив€зана лентой к ножке стула.

ѕоп низко поклонилс€ хоз€ину, прочитал молитву и ушел, все клан€€сь. ѕо знаку хоз€ина дворецкий и четверо лакеев отв€зали п€ть кошек и вынесли их на подушках.  ошки, видимо, привыкли к этой церемонии и лежали на подушках спокойно. ƒва лаке€ остались за теми стуль€ми, где, не тревожась, лениво дремали остальные две кошки. ’оз€ин молча указал каждому его место. ѕо правую руку от него зан€л место сын, а правее его - хоз€йка, по левую руку - јлександр, а дальше - его мать. ¬се это творилось в полном молчании. Ќи хоз€ин, ни сын, ни хоз€йка, ни гости не проронили ни слова. јлександр всему дивилс€, погл€дыва€ на унылые, заспанные лица слуг, в померкшие, застывшие глаза ¬аси. јлександр ему улыбнулс€. ¬ас€ в испуге закрыл глаза. ¬зоры хоз€йки и јлександра встретились, и он увидел, что в глазах ее прыгают веселые зайчики смеха. јлександр рассме€лс€ вслух.

- ¬тора€ вина! “рапезуй в безмолвии. » втора€ вина прощаетс€, - с угрозой сказал хоз€ин.

јлександр догадалс€, что хоз€ин во всем держитс€ числа семь и, значит, ему можно безнаказанно совершить еще четыре преступлени€.

ƒверь отворилась. ¬ошли семь поваров в белых колпаках и белых балахонах и поставили на стол семь блюд, сн€ли с них крышки и, поклонившись, молча вышли...

—нова открылась дверь, и в трапезную, шага€ в ногу, вошли четырнадцать официантов в красных с золотом кафтанах, с напудренными волосами и длинными белыми полотенцами, зав€занными галстуком на шее.

ќбед началс€. ќфицианты накладывали каждому из трапезующих по очереди из семи блюд. ѕервое блюдо оказалось щами. јлександр, подража€ хоз€ину, съел полную тарелку, див€сь, что остальные только отхлебнули по ложке. ј две кошки, которым тарелку подносили официанты, только понюхали и отвернулись.  аждой кошке, как и люд€м, служили двое: накладывали из всех семи блюд поочередно, мен€ли тарелки и приборы. Ќи второго, ни третьего, ни четвертого, ни п€того, ни шестого, ни седьмого блюда никто, кроме хоз€ина, даже не отведал, и казалось, что и обеду конец. Ќо официанты проворно убрали все, дверь снова раскрылась, и вошли оп€ть семь поваров с мисками, поставили их на стол и, сн€в крышки, с низкими поклонами удалились. ¬о второй перемене первым блюдом был поросенок с гречневой кашей.

- ћне только каши! - приказал јлександр официанту.

- “реть€ вина! "яждь то, что предлагаетс€", - ответил на дерзость јлександра бо€рин. - » треть€ вина прощаетс€...

ƒрожь охватила јлександра. ’оз€ин ел неопр€тно, нагроможда€ около своего прибора корки хлеба и кости. ћного пил вина, не проглотив еще еды, соль брал из солонки перстами, а порос€чью ножку вз€л пр€мо в руку и грыз ее, ворча что-то про себ€ и переступа€ под столом ногами.

јлександр припомнил из "ёности честного зерцала", как отроку надо вести себ€ за столом, и скороговоркой, бо€сь, что его одернет мать, выпалил:

- "Ѕудь воздержан и бегай пь€нства, пей и €ждь, сколько тебе потребно... Ќогами везде не мотай, не утирай губ рукою, но полотенцем и не пей, пока еще пищи не проглотил".

’оз€ин застыл с костью, поднесенной ко рту. ќстолбенели официанты. ƒва лаке€ при кошках угрюмо улыбнулись, словно по команде, и посмотрели на дерзкого гост€ ласково.

- Ќу, еще что? - поощрил јлександра бо€рин.

- "Ќе облизывай перстов и не грызи костей. Ќад €ствой не чавкай, как свинь€, и головы не чеши. ќколо своей тарелки не делай забора из костей, корок хлеба и прочего.  огда перестанешь €сти, возблагодари бога, умой руки и лицо и выполоскай рот".

- ¬се? „етверта€ вина! "„ти и не осуждай старших". „етверта€ вина прощаетс€.

јвдоть€ ‘едосеевна уже давно не рада была своей затее и поездке к бо€рину, но не смела прикрикнуть на сына, чтобы не нарушить церемониала и не навлечь на себ€ бо€рского гнева: вдруг хоз€ин и за ней начнет вины считать!

»з ¬асиных глаз на щеки скатывались слеза за слезой - он бо€лс€ за своего нового друга. “олько одна хоз€йка была весела. ќна едва сдерживалась от смеха, и все €рче разгорались в ее глазах веселые синие огни.

ћежду тем обед продолжалс€. ѕовара вносили по очереди третью, четвертую, п€тую перемену, и в каждой перемене семь блюд. ќфицианты убирали всЄ нетронутым. »з всех сид€щих за столом один бо€рин ковыр€лс€ вилкой или пальцами в каждом блюде, вытира€ затем руки о пышные галстуки официантов. Ќикто не хотел есть, никто не дивилс€ искусству поваров, которые успели наготовить такое множество разных кушаний.

–аньше всех надоело кошкам: сначала одной, а затем и другой сделалось тошно, они жалобно зам€укали, и лакеи их вынесли по знаку хоз€ина.  огда внесли и унесли нетронутой седьмую перемену, јлександр просто и спокойно спросил бо€рина, как равный равного:

- ј кто же, сударь, все это съест?

- јга! - вскричал хоз€ин, стукнув о стол кулаком. - ѕ€та€ вина! - », чтобы показать, что и он в свое врем€ заучивал "„естное зерцало", прибавил: - "ћолодые отроки не имеют быть насмешливы и других людей речи не превращать и ниже других людей пороки и похулки..." »к!..

ќтрыжка мучила бо€рина. ќн громко икнул, отрыгнул, не кончив поучени€, в смущении достал платок и громко высморкалс€.

- "–ыгать, кашл€ть и подобные такие грубые действи€ в лице другого не чини", - процитировал еще раз јлександр правила приличи€. » сам прибавил: - » шеста€ вина прощаетс€.

Ѕо€рин посмотрел на дерзкого гост€ очень внимательно и промолчал. ќфицианты убрали со стола, и вслед за тем семь смешных, уродливых карлов внесли на головах блюда с €блоками, грушами и виноградом и поставили их перед каждым пирующим. —амому бо€рину подали кофе в высоком фарфоровом кофейнике. ƒворецкий налил кофе в чашку. Ѕо€рин не тороп€сь отхлебывал напиток маленькими глотками. ¬се сидели за столом куклами. Ќикто не притронулс€ к плодам, ожида€, когда же кончитс€ эта пытка. јлександр выбрал с блюда большое красное €блоко и покатил его по столу к ¬асе. “от не осмелилс€ подхватить. яблоко упало на пол.

’оз€ин грозно нахмурилс€, встал из-за стола и вышел из столовой. ѕрасковь€ “имофеевна хлопнула в ладоши, кинулась со смехом к јлександру, подхватила его на руки, как малого ребенка, и прин€лась целовать в губы, глаза, щеки, прижала его к груди. ѕрижавшись к жесткой парче ее плать€ щекой, јлександр услышал, как гор€чо стучит сердце бо€рыни.

- ѕойдем все ко мне, - сказала хоз€йка, поставив јлександра на пол. ¬ас€, где ты?

¬ас€ лазил под столом, разыскива€ красное €блоко, кинутое ему јлександром.

- ¬от оно!

’оз€йка выбежала из столовой, за ней побежали мальчишки и поспешила јвдоть€ ‘едосеевна.

«а темным переходом распахнулась дверь в большой покой со сводами, подпертыми посередине круглым столбом. «десь было жарко, шумно, суетливо. ” јлександра зар€било в глазах. —уетились смешные карлы, пододвига€ гост€м стуль€. ¬е€ лентами, перебегали, хихика€, с места на место девушки в пестрых сарафанах.  ача€сь в кольце, сердито кричал, раздува€ розовый хохол, большой белый попугай. Ќа полу расхаживал, распустив долгий цветной хвост, павлин. ќколо него кружилс€, щелка€ клювом, тонконогий журавль. »з угла слышалс€ звон струн. Ќа колен€х у молодого статного черкеса лежали гусли.

- ƒевушки! - крикнула хоз€йка, хлопнув в ладоши. - √остей величать!

√ Ћ ј ¬ ј “ – ≈ “ № я

 ќЋќ“”Ў ј

ƒевушки стали полукругом. ¬се стихло. √усл€р ударил по струнам, задава€ тон. Ќо не успели певицы выдохнуть первое величальное слово, как в двер€х показалс€ дворецкий с зажженным кандел€бром в руке и громко сказал:

- Ѕо€рин просит јлександра ¬асильевича —уворова-сына к себе.

¬се замерли.

- Ќе бойс€! Ќе бойс€! »ди! - шепнула хоз€йка јлександру.

- ј € вовсе и не боюсь! - ответил јлександр и смело пошел за дворецким, не взгл€нув на мать.

- –астревожил ты бо€рина! ¬сю ночь спать не будет, - сказал ѕотапыч, погладив мальчика по голове.

ƒворецкий провел јлександра через темный, холодный зал, где гулко отдавались шаги, к знакомой уже ему рогожной двери и пропустил јлександра вперед, плотно затворив за ним дверь.

Ѕо€рин сидел на прежнем месте в своей качалке. ѕелаге€ ѕетровна возилась около вороха сена, накрытого ковром, в углу поко€ - она готовила хоз€ину постель.

ѕеред √оловиным на раздвижном пюпитре с гор€щей свечкой лежала больша€ книга. Ѕо€рин молча указал јлександру на низенькую скамейку у своих ног. —уворов сел. —ердце его стучало беспокойно.

- ѕелаге€, ставни закрывать! - приказал бо€рин.

- —лушаю, государь!

», подойд€ к окну, домоправительница громко прокричала молитву.

- јмень! - хором ответило со двора несколько голосов.

—о страшным шумом и визгом в петл€х захлопали железные ставни, загремели болты. ¬идно было, что люди старались нарочно делать как можно больше стука и грома. “о же делалось во всем доме - грохот доносилс€ со всех сторон.

ѕелаге€ заложила чеками просунутые внутрь болты. —тало тихо. ¬ошел дворецкий и ввел старосту с бирками* в руке; с ним вместе вошли выборный караульщиков с кленовой колотушкой и ключник со множеством ключей на большом кольце.

_______________

* Ѕ и р к и - счетные палочки, на которых нарезками обозначалс€

счет.

ƒворецкий поклонилс€ бо€рину и, обрат€сь к выборному, начал говорить:

- —лушайте приказ бо€рский: смотрите всю ночь не спите, кругом барского дома ходите, колотушками громко стучите, в рожок трубите, в доску звоните, в трещотку трещите, по сторонам не зевайте и помните накрепко: чтобы птицы не летали, странным голосом не кричали, малых детей не пугали, на крыши бы не садились и по чердакам не возились. —лушайте же, реб€та, помните накрепко!

- —лышим! - во всю глотку гаркнул выборный.

- —лышим! - глухо отозвалось со двора.

¬ыборный с низким поклоном подал бо€рину колотушку и поцеловал ему руку. —тароста отдал бирки ѕелагее ѕетровне. ƒворецкий повернулс€ к старосте и прочитал ему наставление:

- —кажи сотским и дес€тским, чтобы все они, от мала до велика, жителей хранили и строго соблюдали, обывателей от огн€ неусыпно сберегали, гл€дели и смотрели: нет ли где в деревн€х ÷елееве, ћедведках и √ол€вине см€тени€, не увид€т ли на небесах какого страшного €влени€, не услышат ли под собой ужасного землетр€сени€.  оли что случитс€ или диво какое приключитс€, о том бы сами не судили и ничего такого бы не говорили, а в ту пору к господину приходили и все бы его бо€рской милости доносили и помнили бы накрепко!

 лючнику столь же складный и подробный приказ отдала, прин€в от него кольцо с ключами, ѕелаге€ ѕетровна.

ƒворецкий махнул рукой. ¬ыборный, староста и ключник вышли, за ними и дворецкий. ѕелаге€ ѕетровна спр€тала под подушку бирки и ключи, взбила попышней сено постели, потушила все свечи, кроме одной, на пюпитре с книгой, и, пожелав бо€рину сладко почивать, удалилась.

Ќастала велика€ тишина... јлександр сидел у ног √оловина, пока длилась странна€ церемони€, и не смел шевельнутьс€, помн€ за собой уже шесть преступлений.

√оловин положил јлександру на голову т€желую руку и спросил:

-  ота видел или соврал?

- Ќет, не видел. —оврал.

- «ачем? Ћги только в крайности, ради жизни спасени€...

√оловин помолчал и еще спросил:

- „его за столом рассме€лс€?

- ” бо€рыни зайчики в глазах прыгали... “акие веселые!

- Ѕойс€ женских глаз, отрок. ѕочему одной каши спросил?

- ј € поросенка не люблю: он на ребенка похож.

- “ак. "Ѕудь умерен в пище и питии". Ёто хорошо. „еловек выше сытости...

-  оли нечего есть, так и каши запросишь...

- “ы спросил: " то все это съест?" ќни! - √оловин повел рукой вокруг. - Ќынче ради теб€ и матери, почитай, две сотни людей сыты.

–ука √оловина все т€желее давила на голову јлександра. ќн пыталс€ и не мог выпр€митьс€. Ѕо€рин придавил голову —уворова почти к колен€м:

- ј за то, что невежей был, вот тебе!

јлександр больно стукнулс€ носом о свою коленку. »з носа брызнула кровь. ќн вырвалс€ из-под руки √оловина и закричал.

- ќх, батюшка, - всполошилс€ старик, - да € тебе, никак, нос разбил? јй-ай! ¬раг попутал... ѕрости ты мне, ока€нному!

√оловин схватил вдруг колотушку, подбежал к окну и застучал. ¬ то же мгновение на дворе засвистели, закричали дозорные во много голосов, застучали колотушки, затрещали трещотки, затрубили рожки, забунчала чугунна€ доска.

√оловин, повалив пюпитр с книгой, упал в кресло, закатив глаза. —веча погасла. —ветила теперь одна лампада в углу.

јлександр испугалс€, кинулс€ к одной двери, к другой, но обе они оказались запертыми снаружи. Ќапрасно мальчик бил в двери ногами и кулаками. Ќикто не отзывалс€. ƒа и нельз€ было услышать беспомощный стук средь грохота, гама и звона со двора.

јлександр увидел, что убежать нет возможности. ќн подошел к √оловину. Ѕо€рин лежал в кресле с закрытыми глазами и, казалось, заснул.

Ўум на дворе постепенно затихал и наконец прекратилс€. јлександр поставил пюпитр, подн€л книгу и положил на место, затеплил от лампады свечу и прикапал ее на место к пюпитру.

ќсторожно јлександр открыл книгу, сто€ р€дом с креслом, и радостно вскрикнул: об этой книге он мечтал, из нее много ему рассказывал отец, но нигде не мог достать, хот€ и обещал давно.  нига  винта  урци€ о делах соде€нных јлександра ¬еликого, цар€ ћакедонского, переведена повелением ÷арского ¬еличества с латинского €зыка на российский лета 1709-го и напечтана в ћоскве в 1711 году в декабре мес€це.

Ѕо€рин, пробужденный от забыть€ радостным восклицанием —уворова, ласково положил ему руку на плечо и спросил:

- «дорово € тебе нос разбил?

- Ќичего, ничего, сударь!..  ака€ у вас книга!

- —ию книгу € читаю, когда мне не спитс€. ¬от погоди...

ƒрожащей рукой √оловин открыл двадцать первую страницу и начал читать вслух:

- "...јлександр мнози филозофы и риторы встречают, кроме ƒиогена, который тогда был в  оринфе, и јлександра ни во что вмен€€, в бочке жив€ше: удивл€лс€ же ему јлександр при солнце сид€щему, прииде и вопроси, чего требует. ќн же рече: "“ребую, да того от мен€ не отъимеши, чего мне дать не можеше".  оторым ответом јлександр весьма утешилс€ и, ко своим обратис€, рече: "’отел бы аз быти ƒиоген, аще не бы јлександр был". », паки обрат€сь к ƒиогену, јлександр вопросил: "Ќеужто не могу ничего тебе дати?" ƒиоген ответствовал тако: "”сторонись несколько и не застанавливай мне солнце..."

ѕоложив руку на страницу, √оловин спросил:

- ј ты кем бы хотел быть: јлександром ¬еликим или ƒиогеном? „то тебе сходнее?

јлександр живо ответил:

- ƒиоген не мог стать јлександром, сударь!

- Ќу, а тот?

- Ѕыв јлександром ¬еликим, стать ƒиогеном - нищим! ѕосле великих почестей и славы поселитьс€ в собачьей конуре!

√оловин засме€лс€:

- ƒа, милый, такого не бывало... ¬от слушай еще! - √оловин перевернул несколько страниц.

- ƒавайте € буду читать, - сказал јлександр, - а вы слушайте.

√оловин согласилс€. јлександр начал читать вслух и забыл все, что было кругом. ’оз€ин иногда забывалс€ и дремал. “огда јлександр повышал голос. √оловин испуганно открывал глаза, вскакивал с кресел, хватал колотушку и подбегал с ней к окну, неистово стуча. —о двора сейчас же отзывались свистом. “рещотки, колотушки, рожки, звон колокола, стук в чугунное било не смолкали несколько минут. «атем наступала тишина.

- „итай дальше! - приказывал бо€рин.

јлександр читал все тише и тише. √оловин наконец захрапел. —веча догорала, и, хот€ на столике лежало несколько запасных свечей, јлександр закрыл книгу, улегс€ на пышной постели из сена, приготовленной дл€ бо€рина. —веча мигнула и погасла. √ромко храпел хоз€ин. ƒолжно быть, заснула и стража на дворе: стук и гром больше не повтор€лись. «аснул и јлександр.

—≈Ћќ —≈ћ≈Ќќ¬— ќ≈

јвдоть€ ‘едосеевна возвратилась от √оловиных совсем расстроенна€. Ѕо€рин ¬асилий ¬асильевич совсем из ума выжил, невесть что творит и не только не застращал јлександра т€гост€ми военной службы, а, наоборот, подарил ему любимую свою книгу  винта  урци€ и, дар€, говорил:

- ѕопытай быть и јлександром ¬еликим и мудрым ƒиогеном. ѕопытай!

¬ас€ √оловин простилс€ с —уворовым в слезах и в минуту расставань€ все просил отца, чтобы он и его записал в —еменовский полк солдатом.

- Ћадно, - утешил он ¬асю, - лишь вырастешь до —уворова, запишу. Ќу-ка, помер€йтесь.

јлександр и ¬ас€ стали затылками друг к другу. —емилетнему ¬асе (он, правда, старалс€ выт€нуть насколько можно шею) оставалось расти до јлександра не более вершка. » оп€ть јвдоть€ ‘едосеевна обиделась за свое хилое детище.

- Ѕыть тебе в полку, - сказала она сыну, - в двенадцатой роте, левофланговым.

- «ато у нас в первой роте на правом фланге ѕрошка ¬еликан, - ответил јлександр.

ƒавно в усадьбе √оловиных не видали бо€рина в таком добром духе: он сам вышел провожать гостей до нового парадного подъезда и вел под руку јвдотью ‘едосеевну. «а ними шла хоз€йка, вед€ по одну руку ¬асю, а по другую шел јлександр с книгой  урци€ под мышкой.

—луги в парадных кафтанах выстроились в два длинных р€да от выходных дверей до суворовского убогого возка с луб€ным верхом. ƒовед€ јвдотью ‘едосеевну до экипажа, √оловин сам подсадил ее в повозку.

“ройка побежала. ƒвадцать конных егерей в польских красных кунтушах, расшитых шнурами, в синих рейтузах и в сапогах с огромными медными шпорами поскакали за тройкой по два в р€д: им было приказано проводить гостей до пограничного столба головинских владений.

¬сю дорогу домой јвдоть€ ‘едосеевна не сказала сыну ни одного слова. јлександр, раскрыв книгу  винта  урци€, начал читать ее с того места, где остановилс€ ночью, усыпив чтением бо€рина.

¬етер перелистывал страницы...

 огда открылась в долине замшела€ крыша суворовской усадьбы, јвдоть€ ‘едосеевна вздохнула, пот€нулась к сыну, сжала ладон€ми его лицо и поцеловала:

- Ѕедненький мой солдатик!..

Ќачали собиратьс€ на зиму в ћоскву - учитьс€ јлександру "указным наукам" в деревне не у кого, да и книг нужных не достать.

Ќа двер€х амбаров и кладовок повисли большие калачи замков и восковые печати. ƒ€дька јлександра, ћироныч, - его не брали в ћоскву - с гор€ загул€л и был наказан на конюшне.

¬перед отправилс€ небольшой обоз с запасами: мукой, крупой, солень€ми, медом и €блоками. «а последней телегой пл€сал на прив€зи, кос€сь кровавым глазом, любимый жеребчик јлександра, Ўермак...

ƒень спуст€ в ћоскву покатили на двух тройках и —уворовы: отец с сыном на одной, мать с дочерью на второй.  ниги, ув€занные в рогожу, лежали у јлександра в ногах.

ћорозным ранним утром —уворовы въехали в ћоскву. —толица встретила их колокольным звоном, криком и мельканьем галочьих стай. Ѕлиз Ќикитских ворот, невдалеке от городского дома, —уворовы нагнали свой деревенский обоз.

јлександр первым выскочил из возка. ќтец и мать захлопотались с разгрузкой возов и не скоро хватились сына.

- √де он? - всполошилась мать.

≈й доложили, что јлександр отв€зал Ўермака, вскочил на неоседланного кон€ и ускакал неведомо куда. –одители, привычные к выходкам быстронравного сына, не очень обеспокоились. ћать безнадежно махнула рукой.

јлександр, проскакав во весь опор мимо  ремл€, городом вынесс€ в улицу села ѕокровского. «а селом открылось —еменовское поле. јлександр придержал Ўермака и пустил его шагом. Ёти московские места были до сей поры мало знакомы јлександру, но его то и дело обгон€ли верхами в сопровождении рейткнехтов* офицеры, а он обгон€л военные повозки, караульные команды. ƒороги не приходилось спрашивать: все стремились к одному месту - к большому, вытоптанному солдатскими сапогами плацу среди огородов и рощ. ќттуда слышались взвизги флейт, рокот барабанов. Ќа плацу шло учение. ѕокрикивали командиры. —олдаты маршировали, выкидывали ружь€ми артикул**.

_______________

* – е й т к н е х т - нижний чин, об€занность которого состо€ла

в уходе за офицерскими лошадьми.

** ј р т и к у л - ружейные приемы.

¬ обстроенном длинными магазинами квадрате полкового двора р€дами сто€ли с подн€тыми вверх дышлами полковые €щики: белые - палаточные; голубые - церковные, с крылатыми ангелочками по бокам; казначейский желтый, на нем изображен рог изобили€, из коего сыплютс€ золотые деньги; красный - патронный, на нем изображена порохова€ бочка; аптечный - синий, с нарисованными на нем банками лекарств; артиллерийский - огненного цвета, с пылающими гранатами и громовыми стрелами; канцел€рский - белый, с синими полосами, с изображением книги, а на ней чернильницы с воткнутым в нее гусиным пером. ƒалее виднелись белые с зеленым провиантские фуры с изображенным на боках золотым рогом изобили€, обвитым пышными колось€ми. »звозчики, солдаты нестроевой роты, у длинных конов€зей чистили рослых лошадей. ” черной кузницы с пылающим горном ковали в станках коней.

¬ Ў“јЅ≈

јлександр налюбовалс€ досыта €щиками, фурами, кон€ми и направил Ўермака к двухэтажному дому, угадав в нем полковую съезжую избу.

  этому дому то и дело подъезжали на кон€х офицеры и, бросив поводь€ денщикам, вбегали в раскрытую настежь дверь. јлександр прив€зал Ўермака к окованному железом (чтобы не грызли кони) бревну и вошел в избу. ¬ сен€х, в полной амуниции, двое караульных солдат сидели, верхом по концам скамейки, лицом один к другому. —ередина скамейки расчерчена шашачницей.  араульные играли в шашки.

- —той, малый! - взгл€нув на јлександра, сказал первый караульный.  уда лезешь? «ачем?  то таков?

- јлександр —уворов, недоросль, записан в полк солдатом. явилс€ определитьс€.

 араульный задумалс€ над ходом. јлександр хотел идти наверх по лестнице. ¬торой караульный, тоже гл€д€ на доску, сказал:

- ѕогоди! Ќаверх нельз€ - там штапы присутствуют.

- ƒа ведь мне туда и надо!

- ѕогоди, говорю! —казано, нельз€! -  араульный сделал ход и тут же горестно ахнул: - јх ты, €зви теб€!

- ‘ук, да и в дамки! - воскликнул противник, стукнув шашкой по доске. - √они денежку.

¬ыкинув из кармана мед€к, караульный подманил јлександра и, вз€в его за ухо, сказал:

- „его ты пристал? ¬от € из-за теб€ проиграл денежку. „его тебе надо? ѕошел вон! - », ухватив его за ухо, солдат, повед€ рукой, указал —уворову дверь наружу.

- ѕусти ухо! - закричал —уворов. - я сам солдат!

- ќставь малого! „его ему ухо крутишь? - став€ шашки, сказал второй караульный. - “ебе ходить.

 араульный выпустил ухо јлександра, повернулс€ к доске и сделал ход.

јлександр больше не раздумывал - кинулс€ вверх по лестнице, скача через три ступеньки разом.

- ƒержи его! ƒержи! - крикнул, стукнув шашкой по доске, первый караульный.

- ƒержи его, держи! - подхватил второй, не подыма€ головы от доски.

Ќаверху јлександр очутилс€ в большой комнате, заставленной канцел€рскими столами. Ќад одним столом сгрудилось несколько писарей, сдвинувшись головами. “ак бывает в осенний день, если бросить окун€м в пруд корку хлеба: собравшись стайкой головами к хлебу, окуни до той поры не разойдутс€, пока до крошки не уничтожат хлеб. ” каждого писар€ за ухом торчало гусиное перо, свежеочиненное, еще не замаранное чернилами. ѕисар€ навалились на стол, о чем-то шептались, порой дав€сь смехом.

»з соседней комнаты, куда вела плотно затворенна€ дверь, слышались громкие голоса, прерываемые взрывами веселого хохота.

ќдиноко за столом у окна сидел старый писарь с головой, покрытой густой седой щеткой подстриженных бобриком волос. ¬ зубах писарь держал гусиное перо и, одним пальцем осторожно прикаса€сь к косточкам, словно бо€сь обжечьс€, клал на счетах. —таричок взгл€нул на јлександра исподлобь€. —уворов, сн€в шапку, поклонилс€ учтиво:

- «дравствуйте, сударь!

—тарик кивнул. ¬ынув изо рта перо, обмакнул его в чернила, написал что-то в тетради и с насмешливой, непон€тной јлександру угрозой сказал:

- «дравствуйте, здравствуйте, сударь!

«атем старик, воткнув перо в стакан с дробью, достал из кармана табакерку, задал в обе ноздри пор€дочную порцию табаку и, держа наготове раскрытый платок, блаженно зажмурилс€.

- јпчхи! - громогласно чихнул старик в подставленный платок.

- Ѕудьте здоровы, сударь! - сказал јлександр, клан€€сь.

- «драви€ желаем, јкинф ѕетрович! - хором отозвались все писар€, не подыма€ голов.

—тарик вытер нос и поманил к себе јлександра.

- „то надо?  то таков?

јлександр объ€снил, кто он и что ему надо.

- “ак ведь ты, милый, записан сверх комплекта, без жаловань€, и отпущен к родител€м дл€ обучени€ указным наукам на два года...

- я хочу быть в полку.

- ћало ли чего ты еще захочешь! –остом не вышел... »ванов! ¬ какую роту зачислен недоросль јлександр —уворов?

ќдин из писарей, чуть подн€в голову, через плечо ответил:

- ќсьмую...

- “ак. —тупай-ка, милый, домой. √де живешь? ” Ќикитских ворот? Ёка! “ы через всю ћоскву драл. Ќа коне? Ќу, садись на своего кон€ и скачи домой. Ќаверное, мамаша по тебе плачет.

- я хочу быть при полку.

- ѕридет пора - и в полк возьмут...

- ј где же мне учитьс€?

- ≈сли учитьс€, ступай в полковую школу.  ак раз она при восьмой роте. ѕоди спроси съезжую избу осьмой роты. “ам тебе все объ€сн€т толком.

јлександр хотел идти.

- ѕостой-ка! - остановил его старик. - ƒа у теб€ есть в полку рука?

- ≈сть... ѕремьер-майор —оковнин Ќикита, моего батюшки при€тель...

- —оковнин? ѕремьер-майор? - воскликнул старик, встав с табурета.

¬се писар€ вдруг подн€лись от стола, выт€нулись в струнку и повернулись к јлександру.

—тарик встал из-за стола, заложив за ухо перо, одернулс€, подошел к закрытой двери и стукнул в нее, приклонив голову.

—мех и говор за дверью утихли. —тарик приоткрыл дверь, протеснилс€ туда бочком.

ѕисар€ расселись по табуретам за столами, зашуршали бумагами, заскрипели перь€ми.

ѕоловинка двери распахнулась, јкинф ѕетрович, выйд€, крикнул торжественно:

- —олдат —уворов, к премьер-майору...

ќн пропустил јлександра, закрыл за ним дверь и погрозил пальцем писар€м.

¬ большой комнате, куда вошел јлександр, облаком плавал трубочный дым. ¬ углу, одетые в чехлы, сто€ли в стойке четыре знамени.

ѕр€мо от входа, за большим столом, крытым зеленым сукном, сидел пр€мой и статный офицер, зат€нутый в мундир. ¬округ стола, в расстегнутых мундирах, молодежь покуривала трубки.

- «дорово, богатырь! - улыба€сь јлександру глазами, молвил —оковнин.

- «дравствуйте, сударь! - ответил, клан€€сь, јлександр.

¬се рассме€лись.

- Ќе так, не так отвечаешь! - поправил —оковнин, разгл€дыва€ јлександра. - Ќадо сто€ть пр€мо и отвечать: "«драви€ желаю, ваше высокородие!"  ак здоровье батюшки?

- ќчень хорошо. » вам того же желаем, ваше высокородие! выт€гива€сь, ответил јлександр.

—оковнин улыбнулс€:

- ¬ижу, из теб€ выйдет бравый солдат. ѕоди ко мне ближе. Ёто ¬асилий »ванович теб€ в полк послал?

- Ќет, € сам, господин премьер-майор.

- ƒавно ли в ћоскву возвратились?

- —егодн€ утром, сударь.

- ¬от как! » ты пр€мо в полк €вилс€? ƒостойно похвалы. „его ж ты хочешь?

- Ќести службу ее величества, господин премьер-майор.

- “ак тебе ж, красавец, надо сначала учитьс€. ≈сли хочешь, € теб€ велю записать в полковую школу... јкинф ѕетрович! - крикнул —оковнин.

Ќа зов его вошел старик. ќн сто€л у двери навыт€жку.

- ¬ели записать солдата —уворова в полковую школу, в солдатский класс. ƒа погоди-ка. √аннибал јбрам ѕетрович сказывал мне, что ты, —уворов, горазд в науках. ”ж не записать ли теб€ пр€мо в инженерный класс?

- Ќет, сударь, сначала в солдатский класс.

- Ѕыть по-твоему. “ам и сверстники твои сид€т. ј теперь ступай домой.

- ј сейчас в школу нельз€?

- —ейчас? Ќу что ж, охота пуще неволи. јкинф ѕетрович, вели его проводить в школу...

-  онь у мен€, - вспомнил јлександр.

- “ы на коне?  он€ поставь в денник*. јкинф ѕетрович, распор€дись. ѕрощай, солдат! —лужи, учись!

_______________

* ƒ е н н и к - просторное стойло в конюшне, где лошадь стоит

без прив€зи.

јлександр поклонилс€.

- √овори: "—частливо оставатьс€", - шепнул јлександру јкинф ѕетрович.

- —частливо оставатьс€, господин премьер-майор!

—оковнин кивком отпустил јлександра.

ѕосле его выхода из присутстви€ там снова подн€лись смех и говор.

¬ канцел€рии јкинф ѕетрович приказал:

- »ванов!

- ≈сть!

- ќтведи солдата —уворова в полковую школу, в солдатский класс. —кажи Ѕухгольцу - —оковнин приказал.  он€ —уворова поставить в денник гренадерской роты. ƒать овса. ¬ычистить. ќсмотреть подковы.

- ќн у мен€ не кован, - сказал јлександр. - »з деревни...

- Ќе кован - подковать.

- —лушаю. »дем.

ѕисарь вз€л јлександра за руку и повел из канцел€рии вниз.

 араульные в сен€х по-прежнему бились в шашки. ”видев јлександра, первый караульный сказал:

- јга! „то € тебе говорил: наверх не ходить... ¬от теб€ сейчас и взгреют.

ѕисарь на ходу крикнул:

- ≈вонный родитель премьер-майору друг и при€тель...

- ¬от те на! - воскликнул второй караульный. - “ак ты ему, милый, не сказал, чаю, что € теб€ за ухо драл?

- —казал, - не останавлива€сь, ответил јлександр.

- “ак! —тало быть, не теб€, а мен€ взгреют! - », оборот€сь к доске, караульный прибавил: - “ебе ходить.

Ќа дворе јлександр показал писарю Ўермака. Ќекормленный конь грыз железную обивку конов€зи, "тебеню€" копытом.

- ¬ели, д€денька, напоить кон€. я его пр€мо с ходу вз€л...

- Ћадно. „его ты ездишь на неоседланном коне? Ѕез седла и коню и всаднику т€желей. Ёх ты, деревн€! »дем!

√ Ћ ј ¬ ј „ ≈ “ ¬ ≈ – “ ј я

ѕќЋ ќ¬јя Ў ќЋј

ѕолкова€ школа, куда писарь привел јлександра —уворова, помещалась в новой просторной двухэтажной избе.

ѕисарь ввел јлександра пр€мо в солдатский класс, где шел урок арифметики. јлександр увидел перед собой несколько некрашеных длинных столов; за столами на скамь€х сидели ученики. “ут были и мальчики в вольных плать€х и взрослые солдаты. ”ченики скрипели грифел€ми по аспидной доске. ћеж столов расхаживал учитель в зеленом мундире. –азмахива€ ферулой*, он диктовал задачу:

_______________

* ‘ е р у л а - линейка, при помощи которой "учили" непон€тливых

учеников.

- Ѕиль три бочка, полный вина. ќдин из них пустой. ƒве полный. ќдин тридцать ведра. ¬торой п€тнадцать ведра. “ретий дес€ть ведра. Ќаписаль? ƒес€ть ведра третий бочка. Ќаписаль? ѕустой бочка биль тридцать ведра. “ак... “ы зашем пришель? - ткнув писар€ в грудь ферулой, спросил учитель.

- ѕо приказанию господина премьер-майора —оковнина пришел определить в школу солдата —уворова.

”читель легонько ударил —уворова ферулой по темени и воскликнул:

- O dummer Kerl!*  акой ты есть зольдат?

- Gewiss, ich bin ein Soldat!**

- Um Gottes willen! Er spricht deutscn!***

- Nicht viel, mein geehrter Herr!****

_______________

* ќ глупец!

**  онечно, € солдат!

*** Ѕоже! ќн говорит по-немецки!

**** Ќемного, милостивый государь!

- ќ, карош малшишка! √де тебе сесть? “ы такой малый. —десь!

”читель указал ферулой на одну из скамей.

¬згл€нув туда, јлександр радостно воскликнул:

- ѕрошка! ƒубасов!

-  ому ѕрошка, а тебе еще ѕрохор »ванович, - буркнул густым басом огромный солдат.

ќн подвинулс€ на скамье, чтобы дать јлександру место. —уворов сел между ним и его розовощеким, упитанным соседом.

—хватив ѕрошку за руку, —уворов пыталс€ ее пожать.

- —мотри не раздави, - усмехнулс€ ѕрошка, не отнима€ железной руки.

- “ак вы суть камраден?! - воскликнул учитель.

- Stimmt!* - ответил ѕрошка, опуска€сь р€дом с јлександром на скамью.

_______________

* ќпределенно!

- ћарш! - махнул учитель в сторону писар€ ферулой. - ƒубасов!

ƒубасов встал.

- » ты, —увор! ¬сталь!

—уворов молча встал вместе с ѕрошкой. ќн был ему едва по по€с. ¬се ученики оборотились в сторону —уворова и ƒубасова.

- —увор! ¬сталь auf der Bank*.

_______________

* ¬стань на скамью.

јлександр вскочил на скамью.

¬ классе раздались смешки: теперь голова јлександра оказалась чуть выше плеча ѕрошки ƒубасова.

- ¬се еще не хваталь! - причмокнул, пожалев, учитель, станов€сь перед ƒубасовым. - —мотрель, киндер! Ётот - высокий, и этот - низкий. Ётот чердак очень высоко. „ердак хоз€ин никогда не ставиль хороший мебель. –азный хлам. ѕустой...

”читель пот€нулс€ и постучал ферулой по лбу ѕрошки, приговарива€:

- Ѕум! Ѕум! Ѕум! ѕустой, как винный бочка.

—реди учеников несколько человек угодливо засме€лись. ќсобенно старательно сме€лс€ визгливым голоском розовощекий сосед —уворова справа парень лет п€тнадцати, одетый богато, с кисейными брыжами на рукавах кафтана. ƒубасов молча исподлобь€ смотрел на учител€. Ѕухгольц продолжал, издева€сь:

- ќн был Ѕерлин, был ѕотсдам. ќн видел кайзер ‘ридрих-¬ильгельм der Grosse* теперь кайзер там, - учитель показал линейкой вниз, - темный, сырой могил...

_______________

* ¬еликий.

- ј как же арифметика? - спросил јлександр.

- јга! ’орошо! я буду повтор€ть задач... ќдин хоз€ин имель три бочка, полный вина, один из них пустой. ќн не имель мерка и захотель выпить п€ть ведер вина.

- ќдному не выпить! - вставил јлександр.

- Halt dein Maul!* - Ѕухгольц подумал и прибавил: - ќн будет приглашать друзей и с ними выпиваль.

- Sie werden begossen**, - возразил јлександр.

- Halt die Schautze!*** - р€вкнул Ѕухгольц, хлопнув по столу ферулой.

_______________

* «акрой рот!

** ќни перепьютс€.

*** «акрой пасть!

ќн повторил условие задачи и прибавил:

- ќчень простой задач. ≈сли первый будет решить ƒубас, —увор получиль удар. ≈сли —увор решиль первый, получиль удар - о, не первый и не последний удар! - получиль ƒубас. ¬се пон€ль?

- ѕон€ли! ѕон€ли! - хором закричали и маленькие и взрослые ученики, пон€в главное: что задачу никому, кроме ƒубасова и —уворова, не придетс€ решать.

–озовощекий сосед —уворова плюнул на свою доску, стер с нее раньше написанное кисейной брыжей рукава и подсунул доску и грифель јлександру.

- —коро кончаль урок. –ешать шустро, быстро! - приказал Ѕухгольц.

ƒубасов заслонил громадной рукой свою доску от јлександра и, наморщив лоб, приставил грифель к кончику носа. јлександр на одолженной ему товарищем доске что-то начертил и подвинул доску соседу. “от увидел нарисованного на доске поросенка с хвостиком, закрученным винтом. ¬низу подписано: "Ёто ты".

Ѕухгольц, не обраща€ внимани€ на учеников, ходил перед столами по классу, размахива€ ферулой и напева€ себе под нос марш.

—терев поросенка, сосед прошептал јлександру:

- –ачьи буркалы! - и написал: "ј ты рак".

јлександр приписал две буквы спереди к слову "рак" и придвинул доску обратно.

«аметив эти проделки, Ѕухгольц крикнул:

- ёсупов —ергиус, не смель помогать —увор! ќн решаль сам!

ѕодобными развлечени€ми коротали конец урока и прочие ученики: кто играл в "крестики", кто в "заводиловку". ќдин ѕрохор ƒубасов страдал над задачей и, вздыха€, вороча€сь на скамье, то озар€лс€, то мрачнел. ¬с€ доска была у него исписана сложением и вычитанием одних и тех же цифр.

Ќа дворе проиграл рожок, что обозначало конец урока.

Ѕухгольц первого спросил ƒубасова:

- „то будем услыхать от вас, большой ƒубасов?

- „уть-чуть не решил, да тут горнист заиграл.

- ќ! я говориль: высокий чердак плохо меблирт*. Ќу, что ты скажешь, умный малютка? я вижу несколько минут, ты уже имеешь результат.

_______________

* ќбставлен мебелью.

јлександр ответил.

- Ќет, € не решил. » не думал решать...

- „то?  ак ты смель?

- Ќевыгодно, сударь. ¬ы сказали: если € решу - быть биту ƒубасову?

- —казаль.

- ј если он решит, быть биту мне?

- —казаль.

- “ак нам лучше обоим не решать: и бить некого...

Ѕухгольц в изумлении раскрыл рот, лицо его побагровело. ¬се ученики притаились и ждали, что учитель обрушитс€ на новичка и приметс€ колотить его по чем попало ферулой.

¬место того Ѕухгольц вдруг расхохоталс€, хлопнув себ€ по лбу:

- ќ!  акой ты есть глупец, »оганн!

ќн легонько ударил —уворова по темени и ушел из класса сконфуженный.

”ченики окружили ƒубасова и —уворова. ќдни сме€лись над ƒубасовым, другие говорили, что новичок и сам ни за что бы не решил задачки. ќсобенно наскакивал сосед —уворова, —ергей ёсупов.

- ¬перил рачьи буркалы! - кричал ёсупов. - явно врешь - где тебе решить?

- –ешу!

- ƒавай на спор?

-  то спорит, тот гроша не стоит!

- ’вачу теб€ раз - из теб€ дух вон!

- ј € об теб€ и рук марать не стану!

- –еб€та, расступись! - раздвига€ учеников руками, сказал ƒубасов. ƒай простор! Ќу-ка, —аша, умой его.

јлександр нагнулс€ быком, с силой ударил ёсупова в грудь головой и "смазал" по скулам справа и слева.

ёсупов повалилс€ на пол.

- ¬ставай, кн€зенька-красавец, - сказал ƒубасов. - Ќу-ка, еще разок!

ёсупов едва вскочил на ноги, как —уворов на него снова налетел, на этот раз неудачно: ёсупов прикрыл грудь левым кулаком, а правым ударил —уворова в зубы. јлександр усто€л на ногах и тычком расквасил —ергею нос. ќни схватились снова и, ничего уже не вид€, тузили друг друга. “оварищи поощр€ли их криками и свистом. ёсупов, отступа€ от наскоков јлександра, изловчилс€, ударил јлександра по виску. »з глаз —уворова посыпались искры. ќн упал.

¬незапно настала тишина. „ь€-то сильна€ рука подн€ла —уворова с пола и поставила на ноги. јлександр открыл глаза. ”ченики разбежались по углам, а перед собой јлександр увидел отца, одетого в ѕреображенский мундир, и р€дом с ним - премьер-майора —оковнина. »з-за их спин выгл€дывал Ѕухгольц.

- „то вы тут творите? - грозно крикнул —оковнин.

- «адачку решаем, ваше высокородие! - ответил ƒубасов, поддержива€ јлександра.

“от едва сто€л на ногах.

-  то с ним дралс€?

-  расавец, выходи! - крикнул ƒубасов. - Ќечего за чужой спиной пр€татьс€...

—ергей ёсупов вышел вперед.

- ’ороши!

” —уворова под распухшим глазом светилс€ огромный фонарь. ” ёсупова был расквашен нос.

- ёсупов! ¬ холодную. Ќа трое суток. Ќа хлеб-воду. —тупай!

ёсупов твердо ответил:

- —лушаю, господин премьер-майор!

- —уворов, ступай с отцом! ќн с тобой сам сделает, что надо...

—оковнин повернулс€ и вышел. ќтец схватил јлександра за руку и подзатыльником указал ему дорогу к двери.

- » ты, ѕрохор, хорош - не мог сдержать мальцов! - попрекнул ƒубасова ¬асилий »ванович.

- Ќикак нельз€, ваше благородие: задачку надо было решать.

«а двер€ми школы јлександр увидел двух коней: своего Ўермака и отцовского гнедого. »х держал на поводу семеновский гренадер. ƒо блеска вычищенный Ўермак, под новым гренадерским седлом, с чепраком нетерпеливо переступал ногами, недовольный тем, что копыта от€желели - его успели подковать полковые кузнецы.

¬ молчании —уворовы возвращались домой верхами. “олько у Ќикитских ворот отец огл€нулс€ на јлександра и с усмешкой спросил:

- “рудна была задача?

- Ќет, батюшка, легка.

- –ешил?

- –ешил.

- ј первое сражение выиграл или проиграл?

- ¬ыиграл, батюшка, хот€ с уроном, - ответил јлександр, щупа€ опухший глаз.

- „то же мне теперь сделать с тобой?

- –авна вина, равно и наказание, батюшка.

- ¬ холодную на хлеб, на воду на три дн€?

- ƒа, батюшка.

- „то-то мать скажет! ¬едь это она мен€ заставила теб€ искать. „асу не хотела вытерпеть... ”гадала, что ты в полк поскакал...

Ќе вход€ в дом, ¬асилий »ванович отомкнул холодный чулан, запер там јлександра и отправилс€ к јвдотье ‘едосеевне с докладом.

ћать возмутилась, вырвала ключ от чулана из рук ¬асили€ »вановича и кинулась освобождать сына.

¬асилий »ванович велел ей захватить дл€ јлександра "–имскую историю".

јлександр наотрез отказалс€ выйти из чулана. ћать попробовала вывести его силой. јлександр упиралс€. ќна его сгребла и хотела вынести на руках. јлександр так €ростно отбивалс€, что мать отступилась, захлопнула чулан, замкнула и ушла, крикнув:

- «амерзнешь - сам проситьс€ станешь! “огда не выпущу, проси не проси!

- ћатушка!  ак же € могу выйти? —ергей-то ёсупов в полку на съезжей в холодной сидит.

- ƒа что тебе ёсупов - брат? ќн тебе глаз разбил.

- Ѕрат! я ему нос расквасил!

- Ќу, коли так, сиди же! Ќоги-то, поди, застыли. ѕогоди-ка!

ћать ушла и возвратилась с валенками:

- —ейчас же переобуйс€!

јлександр покосилс€ на валенки и не шевельнулс€. ћать обн€ла јлександра и, тормоша его, говорила:

- ƒа в кого же ты у мен€ такой настойчивый вырос?

- ¬ теб€, матушка! - ответил јлександр.

ћать задвинула засов и нарочно гремела замком, запира€ чулан.

ѕри скудном свете осеннего дн€ јлександр читал:

"ёношество римское, как скоро оно будет в способности к военной службе, научилось воинскому искусству, привыка€ в стане своем к трудам самым жестоким. ѕрилежало оно не к пиров учреждению, но к имению хорошего оружи€ и добрых коней. „его ради никакие трудности не устрашали сих людей, никакой непри€тель не приводил их в робость, - бодрость и храбрость их все преодолевали..."

”же кончалс€ краткий день, настали сумерки, и в чулане сделалось темно. Ќоги и руки јлександра коченели. ¬ сен€х послышались голоса. «асов загремел. ƒверь распахнулась. ѕеред јлександром сто€ла мать с гор€щей свечой в руке, а р€дом с ней ѕрошка ¬еликан.

- Ќу-ка, вылазь! - приказал ѕрошка. - ѕолно баловатьс€. —оковнин велел сержанта ёсупова из холодной выпустить...

јлександр, обрадованный, закричал петухом, обн€л мать и потащил ее за руку в комнаты.

- » книгу забыл? “о-то! - попрекнула јвдоть€ ‘едосеевна.

ѕрошка захватил книгу, взвесил ее на руке и сказал:

- ѕоп читает, кузнец кует, а солдат службу правит...

¬ задней каморке у кухни јлександр прижалс€ к печке, согрева€сь. Ќа столе было приготовлено угощение. јвдоть€ ‘едосеевна усадила ѕрошку за стол и начала потчевать.

- —адись и ты! - пригласил јлександра ƒубасов. - √лотни винца, скорее согреешьс€.

- Ќеужто ёсупов - сержант? - спросил јлександр.

- —ержант в брыжах. ƒа ты не завидуй!  то в чин вошел лисой, тот в чине будет волком... «а ваше здоровье, сударын€ јвдоть€ ‘едосеевна!

-  ушай, ѕрохор »ванович, на доброе здоровье. ”ж как ты мен€ обрадовал, что —ашеньку вызволил!

- ј как же? —лужить - так не картавить, а картавить - так не служить. я думаю: как же это так? —оковнин сержанта выпустил, а мой товарищ в холодной сидит?!

- ƒа как же ты догадалс€?

- ѕтице - крыль€, человеку - разум. Ѕо€рин ¬асилий »ванович человек справедливый. ƒумаю, что он сынка не помилует, и верно; равен грех, равна и кара. ќтпросилс€: пойду-ка обрадую бо€рыню.

- —пасибо, ѕрохор »ванович.  ушай!

- ќх, крепка!

- ј ты ее рыжичком, груздочком... “рудно будет —ашеньке в солдатах...

- „то делать, матушка! —олдат - казенный человек: где прыжком, где бочком, где ползком, а где и на карачках.

јлександр слушал захмелевшего ƒубасова впросонках. √олова јлександра клонилась к столу: одолевала дрема. ќн клюнул носом. ѕрохор встал, подн€л его на руки и понес в постель.

Ќј ƒ≈…—“¬»“≈Ћ№Ќќ… —Ћ”∆Ѕ≈

1 €нвар€ 1748 года €вилс€ в —анкт-ѕетербург из шестилетнего отпуска капрал восьмой роты лейб-гвардии —еменовского полка јлександр —уворов. ¬ ѕетербург полк перешел из ћосквы в 1744 году. —уворов ехал в столицу на почтовых, а вперед был послан отцом јлександра небольшой обоз с запасами и конь —уворова, Ўермак, под присмотром двух хлопцев - парней из крепостных кресть€н.

¬ это врем€ командир полка —тепан ‘едорович јпраксин целиком переложил брем€ полкового хоз€йства на премьер-майора —оковнина, которому и раньше очень довер€л, проча его себе в преемники. —ам јпраксин, вед€ широкое знакомство при дворе, метил выше.

—оковнину подали дл€ подписи приказ о зачислении €вившегос€ из отпуска јлександра —уворова в третью роту. ѕремьер-майор вспомнил —уворова и пожелал его видеть. ќрдинарец пригласил —уворова в штабное присутствие.

—уворов вошел в кабинет премьер-майора и стрелкой стал у двери. —оковнин огл€дел его со вниманием и усмехнулс€:

- «дравствуй, —уворов! ј ты почти не вырос за четыре года.

- ¬ырасту в полку сразу, ваше превосходительство.

- «ови мен€ по имени. √де это тебе мундир пригон€ли?

- ¬ солдатской швальне*, в ћоскве, господин премьер-майор.

_______________

* Ў в а л ь н € - портн€жна€.

- Ќеказисто. „то же, батюшка твой не пожелал заказать сыну первый мундир приватно?

- ќдет, как все, Ќикита ‘едорович, лучше не надо.

- —купенек ¬асилий »ванович, скупенек!  ак же он здравствует?

- Ѕлагодарствуйте, сударь. Ѕатюшка в хорошем здоровье, приказали низко клан€тьс€ и вам желают доброго здоровь€.

- ќн в той же все службе? ѕрокурором?

- “ак точно, сударь. ѕрокурором генерал берг-директориума.

- ¬ строй не собираетс€ вернутьс€?

- —лужбой доволен.

- » им довольны, хот€ и не все.  азну бережет. ƒаже —енат растревожил своими донесени€ми. ¬ ѕитере начали говорить: —уворова-де надо подн€ть выше, чтобы меньше видел. ќтпиши батюшке, что его ждет повышение. –астревожил он осиное гнездо. Ќу, а как матушка тво€, јвдоть€ ‘едосеевна, здравствует?

- ћатушка скончалась... ѕосле рождени€ младшей сестрицы моей, ћашеньки.

- ¬от горе какое! Ќе дождалась видеть теб€ в офицерском чине.

- ≈й горе было бы видеть мен€ и в сей амуниции, сударь.

- ѕроходил в отпуске указные науки?

- ƒа, сударь. ѕосле отбыти€ школы с полком в —анкт-ѕетербург занималс€ дома с родителем геометрией планов, тригонометрией, географией, фортификацией, инженерией.

- ј из €зыков?

- „итаю по-немецки и несколько говорю по-французски.

- √де же ты все это успел?

- ƒва года в школе, сударь. ѕо-французски у Ћебонне, по-немецки - с Ѕухгольцем. ј затем сам по книгам и с товарищами.

- ј! - вспомнил —оковнин. - Ѕухгольц. ѕомню, как ты решал с ним задачку. ¬ арифметике-то он был слаб. Ќу, а €зыку своему мог научить... конечно... —пилс€ он и умер прошлой осенью... „то же, и здесь будешь ходить в школу?

- Ќет, сударь, мне надлежит пройти строй.

- ѕравда, школа здесь у нас теперь - это и тебе видно будет - плоха. я проектирую при полку школу дл€ солдатских детей. ќткроетс€ - назначу теб€ кондуктором*. ѕойдешь в учител€?

_______________

*   о н д у к т о р - воспитатель.

- ≈сли служба позволит, господин премьер-майор.

- —олдатский сын каждый должен, так € разумею, и сам стать к возрасту солдатом. Ќашему отечеству, –оссии, нужна велика€ арми€.

- ¬еликое число из единиц составл€етс€, сударь. ћалое число, да из крупных единиц, больше, чем великое из малых.

- ƒа ты, батюшка, гл€жу €, философ! ’лебнул из кладез€ премудрости?

- ƒа, сударь, несколько читал.

- ћного прочитал?

- „итал ¬ольфа, Ћейбница, –уссо, ћонтен€, Ѕейл€, ћонтескье.

ѕо лицу —оковнина пробежала тень смущени€: из перечисленных —уворовым имен философов едва ли не все он слышал в первый раз из уст своего унтер-офицера.

- „то же говор€т эти мудрецы? „аю, среди них есть и вольнодумцы? - с насмешкой молвил —оковнин.

ƒо сих пор краткий и отрывистый в ответах, —уворов заговорил о философии так пылко, что —оковнин, несколько напуганный, остановил его движением руки:

- ƒовольно, друг мой, довольно! ѕоменьше философии, побольше практики... “анцевать умеешь?

- Ћюблю попрыгать, - ответил —уворов.

- Ќу хорошо. —лужи. я буду держать теб€ на мушке.

- Ѕлагодарю, сударь.

- —кажи все же, чего ты хочешь дл€ себ€?

- —лавы воинской и славы отечества.

- »зр€дно! √де ты остановилс€? —колько хлопцев отпустил с тобой родитель?

- ќстановилс€ € у д€ди моего, —уворова, капитана гвардии в ѕреображенском полку.

- √де же будешь жить?

- ’отел бы в ротной светлице. ј батюшка велел у д€ди...

- ∆иви лучше у д€ди. ¬ полку найдешь старых знакомцев: ≈ргольских, ƒурново, ёсупова. — ним, помню, ты знатно дралс€ в первый раз.

- ѕотом мы подружились. “олько, сударь, мне с ним не по пути.

- „то так?

- √усь свинье не товарищ. ќн богат - € беден. ќн кн€зь - € служивый. ќн красавец - €, сударь, видите каков.

- Ќичего, служи, - закончил свои наставлени€ премьер-майор. - ѕей не напивайс€, ешь - не наедайс€, вперед не вырывайс€, в середину не мешайс€, в хвосте не оставайс€. ѕомни, ты у мен€ на мушке. —тупай!

¬ смутном волнении јлександр вышел из полковой избы. Ўермак, сто€вший у конов€зи, увидев хоз€ина, подн€л голову от кормушки и радостным ржанием приветствовал јлександра.

ѕохлопав Ўермака по шее, —уворов повторил только что полученное наставление:

- "≈шь - не наедайс€, пей - не напивайс€..."

ѕриехав в ѕетербург ночью, јлександр еще не отдохнул от качки и тр€ски зимней ухабистой дороги на почтовой тройке. ¬се плыло в глазах у јлександра, и земл€ качалась под ногами, словно он вернулс€ из долгого морского путешестви€.

"¬от куда € попал! ¬от куда € стремилс€!" - говорил себе јлександр, осматрива€сь кругом.

ƒень сто€л безветренный, морозный. “уман зат€гивал дали сизой мглой.  азалось, что небо низко и вершины елей достигают облаков. ¬право на север уходила только что начата€ просека «агородной перспективы. »звозчики-солдаты т€нулись вереницей, вывоз€ на сан€х бревна с нового проспекта. »з лесу с разных сторон слышалс€ стук плотничьих топоров рубили св€зи дл€ солдатских светлиц: полк только еще обстраивалс€ в новой столице.

»з лесу поперечными просеками выходили кучки солдат с мушкетами на плече, в плащах с подобранными полами. Ќакануне выпал глубокий снег. —олдаты шли вразброд, утопа€ в сыпучем снегу. Ќе слышно было привычного в московской —еменовской слободе рокота барабанов с подвизгиванием флейт.

—“ќ… »… „ј—ќ¬ќ…

ƒ€д€, јлександр »ванович —уворов, был холост и жил в офицерском доме - простой избе, хот€ и очень обширной. ѕреображенский полк обосновалс€ в ѕетербурге давно. —рубы домов - на московский манер: без подклетей, с шатровыми крышами - приобрели уже от непогоды благородный серый цвет старого дерева. —осны кое-где еще уцелели вокруг, но рощи поредели, уступив место огородам и молодым садам. ѕр€мые улицы, пробитые в направлении к ‘онтанке, застроены почти сплошь домами с флигел€ми и надворными постройками и длинными приземистыми "магазейнами". ƒальше, к северо-западу, поднимались шпили церквей и выше всех, подобно голой мачте €хты, с черным вымпелом наверху, - крепостной шпиль. ќблако черного дыма на закате указывало место Ћитейного двора.

 вартира д€ди очень напоминала и размерами, и расположением комнат, и всем устройством деревенский дом в подмосковной —уворовых. ќ чем только пожалел јлександр - в офицерском доме не нашлось каморки под крышей. ƒ€д€ отвел јлександру маленькую комнату внизу, с отдельным входом из сеней, в одно окошко. –€дом, за стеной, находилась приспешна€, где помещалась вс€ прислуга д€ди; туда же вселились и двое хлопцев јлександра.

 огда јлександр вернулс€, д€ди не было дома. ѕоговорив утром с плем€нником за чаем едва четверть часа, капитан —уворов простилс€ с ним, отправл€€сь в какую-то срочную посылку, и все еще не вернулс€. ѕлем€нник даже не успел разгл€деть д€дю. ѕор€дков дома јлександр еще не знал готовили или нет обед и будут ли без д€ди обедать. ѕривычное дл€ јлександра врем€ раннего обеда давно прошло. ќт нечего делать, в надежде, что д€д€ возвратитс€, јлександр расшил рогожный тюк с книгами и прин€лс€ их расставл€ть. ¬се на полке они не уместились и зан€ли еще ломберный стол и стуль€.

”же начало смеркатьс€ - раньше, чем в ћоскве. јлександр пожевал дорожных коржиков, запива€ водой; не зажига€ свечи, разделс€, лег, накрывшись простыней, и уснул до утра.

”тром его разбудили задолго до света хлопцы. “опа€, они внесли в комнату јлександра, по обычаю, заведенному еще в ћоскве, большую дубовую лохань и два ведра с лед€ной водой. ѕечь весело пылала, стрека€ угольками и освеща€ светлицу.

—уворов сн€л рубашку и нагнулс€ над лоханью. ’лопцы сразу с двух сторон начали лить ему на спину воду. јлександр, поежива€сь и кр€хт€, подставл€л под лед€ные струи то голову, то спину, то правый бок, то левый, фырка€, мыл лицо...

- ƒ€дюшка вернулс€? - спросил јлександр, кончив умыватьс€.

- ≈ще ввечеру. —прашивал про теб€ и не велел будить до утреннего чаю, - доложил один из парней.

’лопцы вынесли лохань, јлександр вз€л со стола "ѕарле ‘рансе"* и, бега€ кругом по комнате, чтобы согретьс€, прин€лс€ твердить французские слова и фразы при танцующем свете из усть€ печки:

- »ль фо леве, иль э бьен тан... »ль фо леве, иль э бьен тан. “ут а ку же серэ прэт а ленстан... ∆е серэ прэт а ленстан. ∆е серэ прэт а ленстан...**

_______________

* —амоучитель французского разговорного €зыка.

** Ќадо встать, уже пора. “отчас € буду готов, в одно мгновение.

“ак продолжалось до тех пор, пока дрова в печи не превратились в груду пурпурно-золотых углей и при их свете нельз€ было уже разобрать слов. ’лопец внес свечу:

- ƒ€дюшка встать изволили и прос€т кушать чай...

јлександр проворно оделс€, вышел в "залу", а вместе с тем и столовую. ƒ€д€ сидел при свечах за столом уже в мундире и ботфортах. » сегодн€ д€д€ встретил —уворова так, как будто они всегда жили вместе, хот€ вчера встретились в первый раз.

јлександр »ванович —уворов - младший брат, но он показалс€ плем€ннику старше отца: в поредевших волосах, гладко зачесанных назад и заплетенных в косичку, блистала седина. ¬зор усталый и сумрачный. √оворил он отрывисто и глухо:

- ¬ какую роту зачислен? ¬идел —оковнина? ¬ роте был?  апитану „елищеву €вилс€?

јлександр отвечал так же обрывисто и просто. ќни напились чаю почти в молчании, оделись, вместе вышли. »м подали коней. ¬скочив в седло, д€д€ и плем€нник, приложив руку к шл€пе, поскакали в разные стороны.

— первого же дн€, проведенного в роте, јлександр пон€л, почему премьер-майор —оковнин даже в праздники с рассвета в штабе. ѕриходилось спешить, чтобы подт€нуть —еменовский полк в уровень с другими гвардейскими полками. Ќадо было налаживать наново полковое хоз€йство и осваивать огромное лесное болото, отведенное полку дл€ поселени€ за рекой ‘онтанкой. ќно простиралось, гранича восточной стороной с ѕесками и Ќевской перспективой, а с запада - с большой ћосковской дорогой, за которой начинались уже владени€ »змайловского полка.

¬ ротах, раскинутых по светлицам в отдельных избах на большом пространстве, только еще складывалс€ по-новому пор€док. ћногие из р€довых, женатые, вроде великана ƒубасова, жили в отдельных избах. ѕрочие солдаты ютились в плохо сколоченных из сырого леса св€з€х, жили скученно и, терп€ нужду в овощах, хворали цингой. —олдаты из двор€н - а их в полку считалась половина - жили на вольных квартирах, ближе к јдмиралтейству и дворцам, а некоторые из них, побогаче, имели там целые усадьбы и жили полным домом; эти отлынивали от стро€ и трудных посылок, сказывались, когда надо, больными.

’леб пекли даже и зимой в полевых печах под навесом. –отные котлы топились в кое-как сколоченных сара€х. ѕровиантское ведомство давало овес, сено, муку и соль, но капусты не хватало, и приходилось думать о своих, ротных, огородах, чтобы в следующую осень не остатьс€ совсем без капусты, и о полковых луговых угодь€х - сена также не хватало дл€ коней.

—еменовский полк состо€л наполовину из двор€нских недорослей, наполовину из кресть€н. ƒвор€нска€ часть полка делилась на две партии. —олдаты победнее примыкали к премьер-майору —оковнину; служба со всеми ее т€гост€ми €вл€лась дл€ них работой, а движение по службе - сообразно заслугам и отличию - единственной жизненной дорогой. Ќедоросли из богатых и знатных семей - их звали в полку "красавцами" - сто€ли на иной позиции. ќни окружали командира полка јпраксина. »м нужен был внешний блеск. ќни делали карьеру не в полку, а при дворе, ревну€ к любимому полку ≈лизаветы ѕетровны - ѕреображенскому. ≈ще бы: ѕреображенские солдаты посадили ее на трон! »м доставалс€ весь блеск почестей, а второй из трех полков петровской потешной гвардии - —еменовский, равный по старшинству и заслугам, - выгл€дел пасынком. ¬ дворцовые и знатные караулы, на вахтпарады и разводы семеновцам, однако ж, надлежало €вл€тьс€ хорошо одетыми, в отличной амуниции, маршировать и делать построени€ и выкидывать артикул ружьем не хуже прочих. »з-за этого на —еменовский плац далеко за городом, близ —котопригонного двора, на ћосковской дороге по утрам скакали в сопровождении денщиков блест€щие кавалеры в касках с бобрами, в богатых плащах. “€нулись возки, запр€женные шестерней, с форейторами впереди, с гайдуками на зап€тках. Ќа плацу, мес€ гр€зный снег сапогами, солдаты маршировали, строились, выравнивали р€ды, выкидывали ружь€ми артикул...

«десь, на плацу, под рокот барабанов, с т€желым мушкетом на плече, —уворов узнал будничную, трудовую изнанку строевой жизни, котора€ его, мальчика, в ћоскве пленила своей внешнею красой.

 апралы-"красавцы" на плацу были требовательны к солдатам, кричали на учителей и били их по лицу. ”чител€ били в свой черед солдат. ѕо окончании учени€ "красавцы" уезжали в город, солдаты возвращались в светлицы к "кашам". ѕосле обеда и краткого отдыха их ставили на неотложные работы.

јлександра —уворова капитан „елищев сразу отметил как "безответного" солдата. «а зиму не случилось, чтобы —уворов отказалс€ от нар€да на работу или трудной посылки. ≈го отправл€ли принимать сено на барки против “учкова бу€на, муку и крупу на  алашниковскую пристань јлександро-Ќевского монастыр€, солонину из складов ѕетербургской стороны.

— раннего утра до ночи јлександр оставалс€ в ротах - обедал и ужинал у солдатского котла - и возвращалс€ на квартиру к д€де в ѕреображенском полку в такой усталости, что оставалось только спать. — д€дей, тоже очень зан€тым в своем полку, јлександр виделс€ мельком, они мало говорили между собой, встреча€сь только рано утром за чаем и изредка вечером, когда удавалось ужинать вдвоем.  ак-то д€д€ сказал:

- Ѕрат ¬асилий спрашивает письмом, как ты здоров, как служишь. ∆алуетс€, что ты ему давно не пишешь.

- я ему все разом отпишу подробно.

- Ќапиши не отлага€.

—уворов тут же сел к столу, сдвинул в сторону книги, очинил перо и написал отцу:

"«доров. —лужу. ”чусь.

— у в о р о в".

ѕривезенные из ћосквы книги ни разу не раскрывались, кроме "ѕарле ‘рансе". Ќа книге  винта  урци€ о делах јлександра ћакедонского лежал рукописный устав полевой и караульной службы.

¬ марте полковые штапы баллотировали отличных солдат, и јлександр —уворов, прекрасно аттестованный ротным командиром, получил капральство. Ёто прибавило ему забот. ѕришлось заботитьс€ о своем капральстве, следить, чтобы солдаты выходили в караул хорошо одеты и на постах не засыпали. Ќадлежало уравнивать нар€ды, посылки и работы, разбирать споры молодых солдат, др€зги старых солдат с женами и ссоры солдатских жен между собой. «а всем тем оставалось еще водить караулы, ставить часовых, провер€ть посты и пикеты в полку и в городе, то в дому полкового командира, то у графа Ћестока, лейб-медика ≈лизаветы, и, наконец, самому сто€ть часовым у «имнего дворца на ћойке, при поко€х великого кн€з€ ѕетра ‘едоровича.

ѕриближалась весна, а —уворову еще ни разу не пришлось встретитьс€ со сверстниками своими, записанными вместе с ним в полк в сорок втором году в ћоскве.  н€з€ —ерге€ ёсупова јлександр видел только издали, когда он приезжал на плац в карете, поставленной на полозь€. ¬ ротах ни ёсупов, ни оба кн€з€ ¬олконских, ни ƒолгорукий ни разу не попались —уворову на глаза.

¬етры с мор€ приносили сырое тепло. Ќачались дожди. Ќабухали почки. » даже хмурые ели стали зеленее. ѕод ногой в полку везде хлюпала вода, под снегом побежали ручьи. Ќеву взломало. ѕрошел ладожский лед.  омендант санкт-петербургской крепости под грохот крепостных и корабельных пушек зачерпнул невской воды серебр€ным ковшом и внес его в «имний дворец*. ќткрылась навигаци€. Ќачалс€ светлый май. √варди€ уходила в лагер€.

_______________

* “аков был обычай.

—еменовцы тоже рассчитывали отдохнуть на лагерном приволье от т€жкой зимы. ќднако объ€вили, что полк останетс€ на все лето в городском своем расположении достраиватьс€ и будет нести все караулы в городе. ƒвор ≈лизаветы ѕетровны отбыл в ѕетергоф. ќднажды семеновцев послали в караул и туда.

” всех гвардейских полков имелись на Ќеве свои гребные флотилии. —еменовских солдат посадили в лодки на ‘онтанке. ” Ћоцманского островка шлюпки вышли из усть€ Ќевы.

¬етер дул с мор€. ¬ заливе зыбь пор€дочно качнула лодки, и солдаты вышли на берег мокрые, изз€бшие, с зелеными от приступа морской болезни лицами. ѕр€мо с берега солдат развели на посты.

—уворову пришлось сто€ть на часах в петергофском парке, у ћонплезира, любимого павильона ѕетра: отсюда открывалс€ широкий вид на море. ‘инский берег тонкой синей зубчатой чертой показывал, где небо отдел€етс€ от мор€. ќдинока€ финска€ лайба, раскрылив серые паруса, летучей мышью неслась в устье Ќевы. –ыбачьи лодки п€тнали белесое море черными точками.

¬етер прохватывал часового насквозь, высушива€ мокрую одежду, и, хот€ солнце пригревало, јлександра охватил озноб. –уки стыли. «убы выбивали барабанную дробь. —уворов хотел уже вызвать свистком подчаска и просить смены, как услыхал за поворотом дорожки говор и смех.   ћонплезиру по дорожке, усыпанной красным скрипучим песком, приближалась ≈лизавета ѕетровна, зат€нута€ в рейтузы, в ботфортах со шпорами, в белом колете* и офицерской шл€пе. ќна звонко чему-то сме€лась. ј за ней, несколько отстав, шли, перекор€€сь и бран€сь, две старухи. ¬етер вздувал их широкие плать€ колоколами.

_______________

*   о л е т - коротка€ кавалерийска€ куртка.

—уворов выт€нулс€ и сделал мушкетом на караул. ≈лизавета ѕетровна взгл€нула на —уворова, расхохоталась и, останов€сь, указала старухам на часового. —тарухи, подойд€, продолжали спорить. ќни говорили по-французски громко, не стесн€€сь, полага€, что часовой не может их пон€ть. —уворов немало удивилс€, узнав в одной из старух лейб-медика ≈лизаветы, француза Ћестока, а в другой - канцлера Ѕестужева. ¬ этот день при дворе была объ€влена любима€ игра ≈лизаветы ѕетровны - "метаморфоз"*, и дамам приказано быть в мужском, а кавалерам - в женском платье.

_______________

* ћ е т а м о р ф о з (метаморфоза) - превращение.

-  ака€ милочка! - сказала ≈лизавета ѕетровна, подойд€ к часовому, и потрепала его по щеке. - ќбратите внимание на эту девочку в мундире...  ак теб€ зовут?

- јлександр —уворов, ваше императорское величество...

- ƒа ты уж не дочка ли гвардии капитана ¬асили€ —уворова, милашка?

- —ын... “ак точно!

Ћесток подошел к часовому и, вз€в его за перев€зь на груди, обратилс€ к Ѕестужеву, продолжа€ с ним спорить:

- ¬ы гневаетесь, господин великий канцлер, ибо знаете, что неправы. ¬ –оссии все можно купить: генерала за сто тыс€ч рублей, ну, а этого солдата - за рубль. ¬от и вс€ разница.

- јх так! - воскликнула ≈лизавета ѕетровна. - ћы сейчас это испытаем, - продолжала она по-французски. - јлексей ѕетрович, дай рубль взаймы. ” мен€ только червонцы.

Ѕестужев подн€л юбку, достал из кошелька рубль и, сделав глубокий реверанс, подал монету ≈лизавете.

- “ы мне понравилась, милочка, - сказала по-русски —уворову царица, возьми рубль...

- Ќет, ваше величество: устав караульной службы запрещает часовым на посту брать подарки, тем более деньги.

- Ќо € тебе приказываю. ¬едь ты знаешь, кто €?

- “ебе, дурак, царица дарит, бери! - прибавил Ћесток, хлопнув —уворова по плечу.

јлександр вспыхнул, отступил на шаг и крикнул по-французски:

- ≈сли вы, сударь, еще раз коснетесь мен€ рукой, € вызову караул. „асовой - лицо неприкосновенное!..

- ќго! - в изумлении воскликнул Ћесток, опустив руки. -  аков маленький капрал!

- ћолодец! - похвалил Ѕестужев.

≈лизавета ѕетровна кинула серебр€ный рубль на песок, к ногам —уворова, и сказала:

- ¬озьми, когда снимешьс€ с караула... ¬идишь, граф, и в –оссии есть непокупное.

√ Ћ ј ¬ ј ѕ я “ ј я

—ќЅЋј«Ќ

—тать литератором - эта мечта многих юных не миновала —уворова. "–азговор √ерострата с јлександром ¬еликим в царстве теней" - так называлась его перва€ попытка вли€ть на людей не пр€мым примером своей собственной жизни, а рассказом о жизни других.

јлександр раскрывал тетрадь и читал написанное им самим, как нечто новое, незнакомое, чужое:

"ј в которую ночь ќлимпиада родила јлександра, и в ту пору сгорело преславное капище ≈фесской ƒианы*, зажженное от некоего бездельника √ерострата, который, будучи пойман, в розыске, сказал: что он учинил то не дл€ иного чего, токмо чтоб каким-нибудь делом прославитьс€. “огдашние ефесские волхвы столь срамное поде€ние вменили в презнаменование большого разорени€ и весь город жалостным воплем наполнили: зажглась где-нибудь свеча, котора€ со временем дл€ такой же причины (ради славы напрасной) пламенем своим весь восток выжжет...

_______________

* ’рам ƒианы в Ёфесе почиталс€ одним из "семи чудес" древнего

мира.

√ерострата казнили смертью. ”мер и јлександр ћакедонский. ¬стрет€сь с ним в царстве теней, √ерострат так приветствовал геро€:

- «дравствуй, подражатель славы моей!

ј л е к с а н д р.  акое между нами сравнение? я - победитель вселенной. ј ты человек самый презренный.

√ е р о с т р а т. Ќе будь горд, јлександр: царствование твое миновалось, и от всего твоего величества на свете только пустой звук осталс€, власть тво€ прешла. «десь все в одном положении, и нет никакого разделени€ между цар€ и невольника. “амо ты страшен был, где тебе множество народа повиновалось и жертвовало страст€м твоим, а здесь лишен ты скипетра, лишен окружающих теб€ льстецов, лишен бо€щихс€ теб€, и больше гнев твой никому не вреден.

ј л е к с а н д р. ќ боги! √ерострат ругаетс€ јлександру!

√ е р о с т р а т. я не знаю, дл€ чего ты много мен€ унижаешь. “а ж причина понудила мен€ разорить ≈фесский храм, котора€ понудила теб€ опустошить всю вселенную. ќба мы основанием дел наших имели тщеславие, и оба мы живем в истории: ты разорителем вселенной, а € разорителем ≈фесского храма.

ј л е к с а н д р. я искоренил гордость царей персидских и привел √рецию в безопасность!

√ е р о с т р а т. “ы искоренил гордость царей персидских, а на место оное свою восстановил. ќсвободив ее от чаемой напасти, ввел и в действительную напасть, которую она, тобой обманута, своею купила кровью.

ј л е к с а н д р. ѕобедители никогда игоносцами не называютс€.

√ е р о с т р а т. Ќо часто бывают. ј € хотел показать, что великолепие света вдруг в ничто обращаетс€ и что все на свете суета.

ј л е к с а н д р. ћне свет и поныне удивл€етс€.

√ е р о с т р а т. Ќо моему великому предпри€тию еще больше удивл€ютс€. —лава мо€ ненавистью моих непри€телей не остановлена, даром что € не имел  урци€...

ј л е к с а н д р. я не  урцием прославлен. ¬с€ вселенна€ гремит о делах моих.

√ е р о с т р а т. » о сожжении ≈фесского храма вс€ вселенна€ вспоминает..."

јлександр сжег свое писание на огне свечи.

ќт бумаги осталс€ хруст€щий пепел... √л€д€ на него, —уворов в задумчивости сказал:

- ¬еликой славе подобает и цель велика€...

ѕрошло больше дес€ти дней, проведенных јлександром за чтением книг и в размышлени€х. «атем к —уворову €вилс€ —ергей ёсупов и рассказал, что графа Ћестока арестовали и заточили в крепостной каземат. Ћесток отказалс€ принимать пищу и ничего не говорил при допросах. ≈го бывший адъютант Ўапюзо показал, что Ћесток получал деньги из ѕруссии и ‘ранции и был близок с прусским и шведским посланниками. ѕредседателем следственной комиссии состо€л јпраксин.  омисси€ решила допросить Ћестока с "пристрастием". Ќа первой пытке он ни в чем не призналс€ и под кнутом страшно ругал Ѕестужева.

ƒом Ћестока ≈лизавета подарила со всей утварью, обстановкой и серебром јпраксину.

јлександр решил поселитьс€ в ротной светлице, где ему приходилось иногда ночевать и раньше, будучи дежурным. ќ своем решении —уворов сказал командиру роты и —оковнину. Ќи тот, ни другой нимало не удивились, только —оковнин заметил:

- Ќе было бы это тебе, —уворов, через силу.

ќн только подлил масла в огонь, паливший јлександра. ѕосел€сь в роте, —уворов отказалс€ от услуг своих хлопцев и оставил под их присмотром у д€ди в ѕреображенском полку Ўермака. ќн решил твердо стать "на свои ноги". ƒенег, полученных от отца, у него оставалось немного: он их послал на сохранение д€де и, получив за четыре мес€ца солдатское жалованье, увидел, что может расходовать на себ€ не более трех копеек в день. ѕо табели 1720 года ему пришлось получить медью два рубл€ восемьдес€т п€ть копеек; хоть и трудно, но надо было отказатьс€ от ча€ с рафинадом, к чему он пристрастилс€ с детства в отцовском доме.

—олдатский квас - его давали вволю - заменил —уворову чай. Ѕессменные кислые щи и каша, черный хлеб не €вл€лись дл€ јлександра дивом - он и раньше столовалс€ иногда у ротного котла, - но теперь ничего другого не было. ќт т€желого солдатского корма у —уворова начались желудочные боли, против которых ничего нельз€ было придумать, кроме добровольного поста. ќн начал худеть и записал в своей тетради плохими французскими стихами:

Je suis maigre, acharne, comme ane sans etable,

Pareil en toute a un squelette veritable,

Ou a une ombre rampant dans la nature des aires,

Comme un navire faible, engloute par les mers*.

_______________

* ’удой и остервенелый, как осел без стойла, € во всем напоминаю

насто€щий скелет или призрак, влекущийс€ среди воздушных просторов

подобно утлой ладье, поглощаемой морской пучиной.

- „удит барин! - говорили между собой солдаты.

...Ќастала зима. ≈лизавета ѕетровна недолюбливала невскую столицу и особенно не жаловала хмурую и сл€котную петербургскую зиму.  ак обычно, она и в эту зиму объ€вила "шествие" в ћоскву всем своим двором. —еменовцев отправили туда же, чтобы нести дворцовые караулы. ¬ид€, что —уворову трудно, —оковнин приказал зачислить его в московскую команду.

- —оскучилс€, поди? ќтдохни в родительском дому... »ли ты не рад?

—уворов поблагодарил, но ничем не выразил радости. ќн не мог, подобно другим, ехать в ћоскву на почтовых. Ѕыть может, ¬асилий »ванович и не отказал бы сыну в этом расходе, но јлександру не хотелось ни о чем просить отца. ќн решил идти в ћоскву вместе с батальоном походным пор€дком.

ѕ≈–¬џ… ѕќ’ќƒ

«натные морозы сковали землю и реки. ¬ыпадали глубокие снега. ¬ьюги заносили малоезженый тракт. ѕуть батальона лежал большей частью летником, лесами, а кое-где, дл€ сокращени€ пути, - зимником, по лед€ной глади озер и рек.

—олдаты шли "без выкладки" - амуници€ и ружь€ ушли вперед особым обозом. Ќо все же вначале батальон сохран€л вид войска. „ерез заставу семеновцы шли строем по четыре в р€д, под барабаны и флейты, ротные командиры ехали перед ротами на кон€х, сержанты, капралы и унтер-офицеры находились на своих местах, под фурьерами* плескались пестрые значки.

_______________

* ‘ у р ь е р ы - младшие командиры обозной роты.

ѕосле первой же дневки батальон преобразилс€. Ѕатальонный, пропустив солдат, вернулс€ с адъютантом в карете обратно, ротные командиры, все обер- и унтер-офицеры сели в €мские возки и поскакали вперед на тройках с колокольцами. ¬след за тем солдаты достали из саней извозчичьей роты кто валенки, кто душегрейку, кто башлык, кто овчинный полушубок, кто суконные рукавицы, кто варежки. ” многих на головах по€вились вместо треугольных шл€п бараньи шапки, у кого не было шапок, те обв€зались поверх шл€п бабьими платками.

»звозчичь€ рота ушла с дневки вперед, а за нею двинулс€ кое-как, вразброд, батальон; роты, взводы и отделени€ скоро перепутались. —уворов, нахлобучив шл€пу, засунул руки в узкие рукава плаща, пошел вначале быстро, чтобы согреть ноги, обутые в нагольные сапоги, и оказалс€ далеко впереди батальона. ќн обогнал батальон и шел не огл€дыва€сь. ѕривыкнув с детства ездить на коне, он никогда не ходил много и не знал, что значит сыпучий снег на плохо укатанной дороге. Ќоги согрелись, но в левом сапоге сбилась порт€нка. —ледовало, хоть и мороз, переобутьс€. ƒорога вступила в лес. —уворов огл€делс€. ќбоз, шедший впереди батальона, скрылс€, оставив на снегу глубокие следы и конский помет. » батальона за поворотом дороги не видно. —уворов сел на пенек, чтобы переобутьс€. —апог заскоруз на морозе и не поддавалс€.

- „то, барчук, уж с копыльев сбилс€? - услышал —уворов над собой насмешливый вопрос.

ѕодн€в голову, —уворов увидел незнакомого семеновского солдата с седыми усами. √лаза его дружелюбно искрились из-под насупленных бровей.

- ѕомоги, братец! Ќе могу сапог ст€нуть.

- »зволь. ƒержись крепче за пенек... ’оп!

—олдат сдернул сапог с ноги —уворова. ѕока јлександр перекручивал порт€нки, солдат м€л сапог голыми руками и дышал в голенище, приговарива€:

- ј €-то гл€жу - отважно мальчик шагает: как бы его одного в лесу волк не съел. „его же ты, чудак, пошел с нами и отбилс€. ¬ народе теплее. ƒержи-ка сапожок. - —олдат подышал еще в голенище и подал сапог —уворову.

ќбувшись, јлександр сказал:

- —пасибо!  ак теб€ звать, какой роты?

- «вать мен€, господин капрал, —идоров, роты тринадцатой. √л€ди, ушли мы от товарищей, а они нас с тобой настигли. Ѕратцы, давай нам с господином капралом теплое место.

—олдаты на ходу расступились, и —идоров с —уворовым очутились в середине. Ѕатальон шел широкой просекой в облаке морозного пара от дыхани€ и табачного дыма носогреек. Ўли, тесно сплот€сь. ¬ тесноте можно идти только в ногу. —амо собой вышло так, что сильные очутились впереди и утаптывали снег следующим за ними.  то плохо одет да послабее, оказалс€ в середине, охваченный стеной тепло одетых товарищей, а позади батальон прикрывалс€ от ветра самыми богатыми солдатами. ќни шли лениво в т€желых тулупах.

—уворову сразу сделалось теплей. Ѕлизилс€ вечер. ћороз креп. —олдаты подогревали себ€ перебранкой. —лабые бранили сильных за то, что те скоро идут, сильные слабых - за то, что не дают идти быстрее. —олдаты в казенных плащах бранили тех, кто был одет в меха, "господами", а те, в свой черед, обзывали их "пропойцами". ƒоставалось и унтер-офицерам, ускакавшим вперед на почтовых, и фурьерам (они всегда с извозчиками первые в тепле), и командирам, и јпраксину; ругали втихомолку и царицу, придумавшую поход в зимнюю стужу.

Ўаг разладилс€, дружное шествие распалось, батальон оп€ть начал раст€гиватьс€ по дороге. Ћед€ной ветер снова забралс€ под полы суворовского плаща и выжимал из глаз јлександра колючие слезы.

—идоров из тринадцатой роты молча шел р€дом с —уворовым, не выпуска€ из стиснутых зубов давно погасшей трубки.

“ринадцатую по счету роту полка, по совести, надо бы звать первой. ќна состо€ла из старых солдат, участников петровских баталий, - они-то и €вл€лись хранител€ми славных преданий полка. ѕогл€дыва€ на —идорова искоса, стрем€сь с ним равн€тьс€ шагом, —уворов гадал, сколько же —идорову лет. Ќе менее семидес€ти, наверное, а он крепок, статен и попирает землю твердой ногой.

Ѕатальон раст€нулс€. ¬ сумерки откуда-то пахнуло соломенным дымом. Ћес оборвалс€. Ќа холме открылась небольша€ деревенька. ќколо нее в дыму костров с навешенными над огнем котлами копошилс€ народ. ¬иднелись сани с подн€тыми оглобл€ми, распр€женные кони извозчичьей роты.

—олдаты с криком и свистом побежали к деревне. »з волоков изб т€нул дым: фурьеры позаботились о тепле дл€ товарищей. ” дверей болтались цветные флажки, показыва€, кому где отведен ночлег. Ќо никто не смотрел на значки. —олдаты врывались в распахнутые двери изб. ¬ одну минуту избы наполнились народом. ƒеревенька не могла вместить и половину батальона.  огда —уворов с —идоровым подошли к первой избе, в нее нельз€ было уже вобратьс€; то же и во второй, и в третьей, и во всех остальных.

—идоров с суровой усмешкой сказал:

- ѕопробуй, барин, распор€дись. «десь ты один начальник.

ќн отошел к костру, набил трубку и закурил от уголька.

ћежду тем к избам подт€нулс€ хвост батальона. —реди отсталых были обмороженные. —олдаты теснились к кострам, но больша€ часть напирала в избы. ќколо —уворова очутилс€ парень в форменном плаще, с головой, обмотанной посконной тр€пкой. —олдата поддерживали двое товарищей: у него одеревенели ноги. “усклый взор парн€ встретилс€ с глазами —уворова. ѕарень злобно выкрикнул:

- ќдна вошь да сыскалась на солдатском теле!

Ќо вдруг на лице парн€ по€вилась широка€ улыбка.

- ƒа ведь это —уворов!

јлександр узнал в молодом парне солдата своего капральства ѕетрова, весельчака и пл€суна. —уворов рассме€лс€:

- ј ты, ѕетров, спл€сал бы, а то без ног будешь!

- ќх, ноженьки мои резвые пропали! - повиса€ на руках товарищей, заголосил ѕетров.

¬незапна€ мысль блеснула в голове —уворова, и сразу пришло озорное решение:

- Ќе унывай, ѕетров! ≈ще спл€шешь, и € с тобой!

—уворов кинулс€ к соседним сан€м и выхватил из-под морды кон€ охапку сена. ѕриказав двум товарищам стать у стены избы, —уворов взгромоздилс€ на спины солдат и плотно закрыл охапкой сена волок избы. »знутри послышались крики: изба сразу наполнилась дымом. »з двери избы посыпалс€ народ. Ќа —уворова накинулись.  то-то на него замахнулс€.

- Ќе тронь нашего капрала! - взвизгнул ѕетров. - ¬ыкуривай из всех изб дармоедов!

ѕредложение понравилось. —о смехом, забыв усталость, слабые прин€лись выкуривать сильных изо всех изб. —уворов распор€жалс€. ≈го теснили недовольные. –€дом с ним стал и заслонил его собой —идоров из тринадцатой роты.

- —еменовцы, стой! - закричал он. - —рам какой! ƒорвались до тепла, товарищей забыли! »дите к каптеру*, берите топоры - дрова рубить! —корей нагреетесь!

_______________

*   а п т Є р (каптенармус) - заведующий ротным имуществом

солдат.

- ј там и каша! - прибавил —уворов.

- » то! - согласилс€ первым тот солдат, который замахнулс€ было на капрала.

—олдаты выбрали у каптенармуса инструмент. ¬ лесу весело застучали топоры. ¬ избах из открытых волоковых окон снова пот€нулс€ дым. —лабые наполнили избы кашлем, чиханьем и стонами. —уворов приказал растирать обмороженные руки и ноги. — ѕетрова скинули сапоги и посадили на скамью ногами в ушат с лед€ной водой.

- „уешь ноги? Ўевельни-ка! - сказал —уворов.

- Ёх, милый ты мой, век не забуду! —пл€шем еще, господин капрал! ѕетров, притопыва€ ногами в ушате, запел: - "√ренадеры молодцы, други-брать€ удальцы! «апоем мы трыцко хватско про житье-бытье солдатско!" ќй, мамынька! ѕропали мои ноженьки, не шевел€тс€!..

  ночи на гумнах деревни с подветренной стороны пылало множество костров. ќт огн€ оплывал и оседал снег. ѕоспели каши, заправленные салом и сдобренные щедро стручковым красным перцем. —олдаты наелись и повеселели. ѕослышались песни. ”ж никто не хотел оставатьс€ в дымных избах, все выбрались на волю, к огн€м. ћеж костров шныр€ли в полушубках, подмета€ полами снег, босые мальчишки и девчонки. —уворова звали от одного огн€ к другому: "ѕоди, сударь, и у нас погрейс€!" ¬незапно перед —уворовым предстал ѕетров, веселый, в чьих-то стоптанных валенках и хмельной: видно, в деревне сыскалось и вино.

- ¬от он, наш капрал! ”ра! —пл€шем, друг! «наешь "—лушай, радость!"?

-  ак же не знать, знаю. ¬ деревне рос!

- –еб€та, становись кругом!

"—Ћ”Ўј…, –јƒќ—“№!"

ќбразовалс€ широкий круг. ѕосредине меж двух костров оставались только —уворов и ѕетров.

- ƒевкой будешь или кавалером? - спросил ѕетров.

—уворов, не отвеча€, приосанилс€ и, сн€в шапку, церемонно поклонилс€ ѕетрову.

- "—лушай, радость, одно слово! - запел он басом. - √де ты, светик мой, живешь? “ам ли, где светелка нова? —кажи, как ты, мой свет, слывешь?  ак и батюшку зовут, расскажи все, не забудь. „то спешишь теперь домой? јх, послушай! јх, постой, постой!"

ѕетров по-бабьи метнул глазами на —уворова, потупилс€ и повернулс€ к нему спиной.

- "ѕолно, полно, балагур! - ответил он тоненько притворным голоском. - ћне пора идти домой, загон€ть гусей и кур, чтоб не быть битой самой. “ебе смехи ведь одни, не подставишь ты спины. ѕоди, поди, не шути, добра ночь тебе, прости, прости!"

—уворов приложил шл€пу к сердцу:

- "“ы не думай, дорога€, чтобы € с тобой шутил. ƒл€ теб€, мо€ мила€, весь € дух мой возмутил. „то спешишь теперь домой? јх, послушай! јх, постой, постой!"

- ”говаривай! - поощр€ли —уворова из круга.

Ќо "девка" не сдавалась... ѕетров сделал уморительную старушечью рожу и, жу€ конец посконной тр€пки, пов€занной на голове, шамкал:

- "√осподин ты мой изр€дной, как ты можешь говорить со мной, девкой неученой: € не знаю в свете жить. я советую тебе выбрать равную себе. ѕоди, поди, не шути, добра ночь тебе, прости, прости!"

ѕетров низко поклонилс€ —уворову, коснувшись пальцами земли. —уворов лихо закрутил воображаемый ус, обошел ѕетрова кругом вприс€дку и возобновил ухаживание. ќн пел:

- "јх, свирепа, умилис€, не предай мен€ в тоску. Ќе хочу слышать про ту, про притворну красоту. „то спешишь теперь домой? јх, послушай! јх, постой, постой!"

- ƒержи ее, держи! - кричали из круга одни солдаты.

- ƒевка, не сдавайс€, беги! - советовали другие.

ѕетров кинулс€ бежать. —уворов за ним гналс€. ѕетров хотел с разбегу пробить головой круг и вырватьс€ на волю. ≈го со смехом отшвырнули. ”пав навзничь, он плачущим голосом напевал, дрыга€ ногами:

- "ќтпусти мен€, пожалуй, мне с тобой не сговорить. ћне делов еще немало: щи варить, бычка доить, масло пахтать*, хлебы печь, овес шастать**, братцев сечь... ѕоди, поди, не шути, добра ночь тебе, прости, прости!"

_______________

* ѕ а х т а т ь - сбивать масло из сливок или сметаны.

** Ў а с т а т ь - отдел€ть зерно от шелухи.

¬скочив на ноги, ѕетров напрасно искал спасени€, с визгом броса€сь во все стороны. ≈го отталкивали, он валилс€ в снег под ноги —уворову и сбивал его наземь. Ќаконец —уворов крепко обн€л ѕетрова за плечи, и тот, вспыхива€, пропел последний куплет:

- "”бирайс€, не шути! ѕоди, бешеной, прости, прости!"

—уворов равнодушно отвернулс€. ѕетров жалобно закричал:

- ¬анька!

- «дес€! - отозвалось из круга с разных мест.

- ѕоди сюда!

- »ду! - р€вкнуло сто глоток со всех сторон.

—уворов стал в кругу подбочен€сь:

- ¬ыходи, выходи, ¬анька!

¬се кинулись из круга к нему, сшиблись, вал€сь друг на друга с криком: "ћала куча!" ѕодн€лась весела€ возн€. —уворова подн€ли и начали подбрасывать. ќн изнемог и взмолилс€. ≈ле живого от встр€ски, его посадили к самому огню. ¬ костер подбросили сухих дров. ¬етер утих. ¬ысокое плам€ вздымалось вверх столбами, сизый дым завивалс€ над ними кольцами, рои искр вились в дыму.  азалось, что среди снегов у темной стены угрюмого леса чудом вырос и расцвел веселый сад невиданных деревьев с пламенно-желтыми стволами, синею курчавою листвой и багровыми пахучими цветами, а вокруг деревьев летают несметные тучи золотых пчел.

√омон у огней улегс€.   костру подошел —идоров и, став стрелкой, почтительно спросил:

-  акие будут приказани€, господин капрал?

Ќа лице —идорова —уворов не уловил и тени насмешки. јлександр пон€л, что его приказани€ будут выполнены. ќн встал и отдал распор€жение ночевать батальону трем€ очеред€ми.

—идоров из тринадцатой роты кивком одобрил распор€жение капрала и закричал:

- ≈фрейторы, ко мне!

—уворов сел к огню и задремал. Ќаутро —уворов объ€вил новый пор€док похода. ¬озы переложили, удвоив на груженых сан€х т€жесть. ћного саней освободилось. Ќа них —уворов посадил слабую команду с инструментом: топорами, заступами и лопатами, погрузили котлы с дневным запасом. Ётой части обозов приказано было ехать вперед со вс€ким поспешением до следующего по расписанию ночлега, нарубить там дров, разгрести сугробы, настлать вокруг костров лежбища из еловых лапок.  ашевары об€зывались изготовитьс€ так, чтобы батальон пришел к готовым кашам. ¬еселой рысцой на восходе солнца эта часть обоза покинула первый ночлег батальона. «а ним следовал колонною батальон поротно, и наконец двинулс€ т€желый обоз.

ƒо ћосквы батальону предсто€ло пройти более семисот верст. ѕор€док похода на пути мен€лс€ частично, но, в общем, оставалс€ установленный —уворовым дл€ второго перехода. —уворова слушались. Ќесогласных убеждали товарищи. ¬ шутку говорили: "Ѕатальонный приказал!" —троптивым грозили: "”жо он —оковнину доложит!" —ме€сь, солдаты удивл€лись: "¬иданное ли дело: гвардейским батальоном капрал командует! ’оть бы сержант!" ѕотом стали шутливо кликать: "≈фрейторы, к поручику!", "ћайор зовет!" » кого звали, тот бежал к —уворову.

- Ётак придем мы в ћоскву, - говорил јлександру —идоров, - товарищи теб€ в гвардии полковника произведут, скажут јпраксину: "ƒовольно ты, сударь, поцарствовал, полно! ” нас свой полковник". ќт матушки-государыни ты, —уворов, о милости такой не скоро услышишь...

Ѕатальон пришел в ћоскву. –аспор€жени€ —уворова на походе получили одобрение —оковнина. Ѕлагодар€ самозваному командиру батальон закончил поход до срока, без отсталых и беглых. јпраксин, узнав об этом, захотел видеть расторопного капрала. —уворов уклонилс€ от свидани€ с ним и сказалс€ больным, когда его в очередь назначили к јпраксину ординарцем. ¬се это было нарушением субординации, но јпраксин не тронул строптивого капрала: он видел в јлександре сына генерала ¬асили€ —уворова.

√ Ћ ј ¬ ј Ў ≈ — “ ј я

ј–ћ»я

 арьера ¬асили€ »вановича —уворова возобновилась. ќн быстро шел в гору, обновив старые придворные св€зи и знакомства во врем€ пребывани€ ≈лизаветы ѕетровны в ћоскве. ¬ 1751 году ¬асилий »ванович зан€л должность прокурора —ената, а в 1753 году, произведенный в генерал-майоры, получил назначение членом ¬оенной коллегии*. ћогло показатьс€, что ¬асилий »ванович делает карьеру ради сына или вступил в сост€зание с ним, задавшись мыслью показать на своем примере, как надо служить. ¬озвышение отца и впр€мь помогло јлександру. —ын опального, если не ссыльного мелкопоместного двор€нина превратилс€ в сына вли€тельного сановника. —уворовы переехали в —анкт-ѕетербург.

_______________

* ¬ о е н н а € к о л л е г и € - одно из центральных

учреждений в –оссии XVIII века. — 1719 года служила дл€ управлени€

военно-сухопутными силами; преобразована в военное министерство в

1802 году.

≈ще в 1750 году, вид€, что јлександр изнемогает под добровольно наложенным на себ€ солдатским €рмом, отец упросил —оковнина вз€ть јлександра к себе бессменным ординарцем. ¬ 1751 году јлександр —уворов достиг возраста гражданского совершеннолети€ - двадцати одного года, и его произвели в чин сержанта - последний высший солдатский чин, а в 1752 году отец выхлопотал сержанту —уворову почетную командировку за границу: курьером с депешами в ƒрезден и ¬ену. ћногие из недорослей в гвардии желали этой посылки. ¬ыбор пал на —уворова, потому что он знал лучше многих немецкий и французский €зыки.

Ќесколько мес€цев провел јлександр —уворов около русских посольств при саксонском и "цесарском"* дворах. «десь все говорило, что в скором времени предстоит больша€ война: прусский король ‘ридрих ¬торой строил завоевательные планы, накапливал средства и силы и главный удар собиралс€ нанести –оссии.

_______________

* "÷ е с а р с к и й" (от "цесарь" - император) - так называли в

–оссии австрийский двор.

¬озврат€сь в ѕетербург, —уворов убедилс€, что –осси€ не даст застать себ€ врасплох. ¬асилию »вановичу —уворову ¬оенна€ коллеги€ поручила изыскивать денежные средства дл€ снабжени€ армии, так как государственна€ казна, разоренна€ взбалмошной императрицей, пустовала. ћонету приходилось чеканить из пушечного металла и медью платить жалованье не только солдатам, но и офицерам.

ј между тем в меди и бронзе остро нуждалась артиллери€. ѕодавл€юща€ сила орудийного огн€ оценивалась после ѕолтавской победы ѕетра очень высоко его учениками. »з них оставались в живых и находились у дел јбрам ѕетрович √аннибал, его друг ¬асилий ¬асильевич ‘ермор, тоже бомбардир ѕетра I, да ¬асилий »ванович —уворов. √аннибал и ‘ермор ведали пушечным делом и готовили сюрприз прусскому королю: налаживалось производство новых гаубиц дл€ навесного прицельного огн€ в дес€ть калибров длиной.

¬ доме √аннибала јлександр —уворов познакомилс€ с ‘ермором.

- ” ¬асили€ ¬асильевича ум чистый, без узлов, - рекомендовал ‘ермора сыну старик —уворов.

ѕри домашних встречах у стариков возникали часто споры о том, что всего важнее на войне. јлександр осмеливалс€, если его спрашивали, высказывать довольно резкие суждени€. √аннибал требовал от ¬оенной коллегии как можно больше пороху, пушек, картечи, гранат. ¬асилий »ванович считал, что не менее нужны холст, кожа, соль, мука, крупа. ј главное, в чем прав прусский король, говор€, что дл€ войны нужны три вещи: "деньги, деньги и деньги". ‘ермор прибавл€л:

- » еще люди и человек нужен...  ак ты думаешь? - неизменно обращалс€ ‘ермор к јлександру.

јлександр отвечал, что он скорей согласен с ‘ермором, чем с отцом и √аннибалом.  онечно, солдат должен быть сыт, здоров, удобно и хорошо одет, снабжен всей амуницией и превосходным оружием, но главное - надо солдата воспитать и обучить. Ќе только полевые войска, а и гварди€ плохо обучена, забыла уроки петровских побед. “еперь это не солдаты, а мужики в солдатских мундирах: "сто голов одной шапкой накрыто". ј командиры - те же помещики. ћолодые солдаты вид€т в командире прежде всего барина, а не боевого товарища. » командир почитает солдата мужиком, своим крепостным, слугой своим, а не слугой отечества.

¬асилий »ванович поеживалс€, выслушива€ смелые суждени€ сына.

- ¬от выпуст€т теб€ в полк, там увидишь, насколько дело трудно. –уками беды не разведешь.

Ќ» ¬ “≈’, Ќ» ¬ —≈’

— декабр€ 1752 года первый батальон —еменовского полка пребывал в ћоскве, куда снова перебралась со своим двором ≈лизавета ѕетровна.

25 апрел€ 1754 года при очередном выпуске солдат из гвардии в полевые войска в числе прочих был произведен в поручики сержант јлександр —уворов.

¬асилий »ванович, узнав о приказе заранее, си€л, словно его самого, а не сына произвели в первый офицерский чин. √аннибал подарил јлександру свой боевой палаш.

- “ы как будто не рад. —кажи же, чем ты недоволен? - спрашивал отец јлександра.

- Ќет, батюшка, - улыба€сь отцу, ответил јлександр, - мне должно радоватьс€ уже потому, что радуетесь вы.

ѕочтительный ответ сына не успокоил ¬асили€ »вановича. ќн продолжал допытыватьс€:

- “ы завидуешь »лье ≈ргольскому, что и теб€ не выпустили капитаном? “ак ведь ≈ргольский »ль€ - артиллерист, а в них у нас настала нужда. јртиллери€ важна, она со временем станет еще важней. Ќедаром ѕетр јлексеевич и сам себ€ именовал бомбардиром, да и тех, кого любил, ставил к пушкам.

- ј все же полем будут владеть всегда пешие войска... - возразил јлександр.

- »ли ты завидуешь, что твой старый друг —ергей ёсупов, мину€ чин сержанта, прыгнул из фурьеров в подпоручики? «апомни: кто прыгает смолоду, к старости будет бродить курицей...

- ёсупов-то, батюшка, не допрыгнул - он подпоручик, а € поручик.

- ¬от то-то! „его же нам с тобой грустить!

¬асилий »ванович широко развел руками, словно собира€сь кого-то заключить в объ€ти€, но вдруг руки его упали, и јлександр увидел, что на лицо отца набежало темное облачко печали. јлександр пон€л, что отец вспомнил свою јвдотью ‘едосеевну.

- ћы, батюшка, с вами радуемс€, а матушка и нынче горевала бы...

- јн нет. ƒал маху. » она - ну, пролила бы слезы: бабы и от радости плачут...

- „ему же ей радоватьс€?

- ј хот€ бы тому, что ты так легко прошел солдатство. Ўутка сказать, чуть ли не двенадцать лет... „то ты не сдюжишь, вот чего она страшилась да и теб€ пугала. ј нынче дивилась бы, на теб€ гл€д€: "ƒа посмотрите на него, люди добрые, что за красавец из него вышел! ƒа ты, сынок, сам на себ€ в зеркало взгл€ни!"

јлександр взгл€нул на отца и потупилс€. Ќет, лицо отца не могло быть верным зеркалом того, что совершалось в глубине души у сына. ¬ холодном стекл€нно-серебристом блеске зеркала недостает чего-то, какого-то огн€. » если бы перед јлександром в эти торжественные дни по€вилось си€ющее радостью и восторгом и в то же врем€ дышащее тревогой лицо матери, молодой офицер почел бы, что это зеркало вернее отражает его.

 аждый, кто надевает офицерский мундир со знаками, отличающими его от солдата, на всю жизнь запоминает мальчишескую радость этих дней. ’очетс€ и можно бы дать козла, но новое высокое звание и мундир офицера это запрещают. » вот они сто€т по двое, по трое в кремлевском саду, картинно опира€сь на саблю или держа руку на эфесе палаша, и гордо, с каким-то вызовом погл€дывают кругом.  аждый не прочь благосклонно ответить отдавшему честь солдату. ј то можно и остановить его, легонько распечь за расстегнутый мундир, пригрозить кордегардией* и милостиво отпустить. »ли, со своей стороны, оказать должные знаки субординации встречному генералу. ј в ответ на быстрый любопытный девичий взгл€д приосанитьс€ и зв€кнуть шпорами, у кого они есть.

_______________

*   о р д е г а р д и € - помещение дл€ военного караула.

ѕрочно сложившийс€ обычай позвол€л накануне производства тем, кто был в этот вечер "ни в тех, ни в сех", и пошалить и кутнуть. ¬ тех кабачках, где обычно можно было застать только кут€щих офицеров, в этот вечер толпились одни солдаты - и те, кто завтра станет офицером, и те, кому суждено век вековать в р€довых.

  шалост€м завтрашних офицеров в вечер и в ночь перед производством начальство относилось снисходительно: и в самом деле, если сегодн€ отправ€т под арест солдата, то завтра все равно придетс€ сложить наказание или заменить взыскание более т€желым офицеру.   чести солдатской, надо заметить, что шалости эти редко превращались в буйство - захмелевших удерживали товарищи. „то за беда, если солдаты (завтрашние офицеры), подметив, что кучер кареты у дворца вельможи задремал, подмигнут часовым у дверей и выдернут чеку из задней оси. ¬ельможа выйдет и важно ус€детс€ в карету. ¬ыездные гусары вскочат на зап€тки: "ѕошел!"  они рванули с места, колесо скатилось с оси, гусары повалились в гр€зь, карета накренилась, и разгневанный вельможа видит, что окружен веселыми семеновцами. ќткуда вз€лись - а подоспели кстати. — возгласами сочувстви€ и сожалени€ солдаты помогают вельможе выйти из кареты. ќн еще не успел опомнитьс€, а уже солдат катит колесо, потер€нное позади, другой несет чеку, хваста€сь, что нашел ее в гр€зи. “€жела€ карета дружными усили€ми солдат поставлена, колесо надето на ось. ¬ельможа в карете. ≈му остаетс€ одно: благодарить, что семеновцы выручили его из беды.

ѕо обычаю полагалось целиком прокутить последнее солдатское жалованье за треть года. ¬се оно, примерно три рубл€ на брата, шло в общий котел. ѕирушка вышла по необходимости скромной. ѕри погашенных свечах сварили жженку в большой чаше. Ќа двух скрещенных шпагах иста€ла в мертвенном пламени спирта глыба рафинада, рон€€ в жгучую влагу капли леденца. ѕели песни о славе, доблести, счастье, любви.  л€лись в вечной дружбе, обнимались и целовались и оп€ть кл€лись в том, что вечно не забудут солдатской жизни, а кто "выскочит", будет "т€нуть" отставших однополчан.

Ўумной ватагой высыпали семеновцы из кабачка на площадь и предались озорным забавам.

«¬ќЌ ћќ— ќ¬— »…

  рассвету семеновцы приустали; выдумка истощилась. Ѕуйна€ ватага редела, и на рассвете майской ночи на мосту, что вел из «амоскворечь€ к ¬асилию Ѕлаженному, оказались трое: —уворов и два кн€з€ ¬олконских Ќиколай* и јлексей, записанные в полк в один день с —уворовым; они, как сверстники, держались вместе всю ночь.

_______________

* ƒед декабриста ¬олконского.

Ќа крутом горбу моста остановились.  ремль перед ними си€л золотыми шапками соборов, а на высокой главе »вана ¬еликого уже блистало солнце.

¬се трое устали, но озорна€ лихорадка еще тр€сла обоих ¬олконских. јлексей внезапно дл€ брата и —уворова швырнул в реку солдатскую шл€пу и стал расстегивать куртку...

- „то ты делаешь? - испуганно спросил Ќиколай.

- ’очу все бросить в Ћету - реку забвени€...

- «ачем? - спросил јлександр.

- «атем, что сегодн€ € уже не солдат!..

- ƒа, ты офицер!  ак же ты €вишьс€ среди бела дн€ в таком безобразном виде?

- ѕостойте, друзь€! - воскликнул Ќиколай. - ” мен€ друга€ мысль...

-  ака€?

- »дем в  ремль и ударим в набат.

- «ачем? - оп€ть спросил —уворов.

- »дем! - застегива€ куртку, сказал јлексей. - ”дарим в большой ”спенский, соберем вече, а там увидим...

—уворов последовал за брать€ми, чтобы остановить их, если дело зайдет слишком далеко...

” входа на звонницу уже сто€ли кучкой звонари и входили один за другим в узенькую дверь, чтобы по крутой темной каменной лестнице, цепл€€сь за веревочный поручень, взойти на верхний €рус.

- ¬ы, служивые, чего взыскались? - спросил семеновцов старший звонарь.

- ’отим в большой колокол ударить, - ответил јлексей ¬олконский.

- ¬ самый большой, - прибавил —уворов.

- „то ж, кстати и нам подмога: у мен€ трое загул€ли. ћилости прошу, вздымайтесь.

Ћестница крута€, и ступени ее поистерлись. ’од узок до того, что двум встречным не разойтись. ѕод темным бронзовым шатром большого ”спенского, счита€ и семеновцев, собралось двенадцать человек.

- «амерз, старик? - ласково хлопнув по боевому краю колокола ладонью, поздоровалс€ с ним старший звонарь. - Ќочью-то, видно, морозец был. —ейчас мы теб€, старик, согреем.

—уворов коснулс€ медного тела колокола рукой и ощутил острый холодок.

ѕодручные звонар€ разобрали ременные поводки, прив€занные к стопудовому, кованному из железа €зыку колокола, и стали на две стороны. » —уворов с ¬олконскими вз€лись каждый за свой поводок.

- √осподи, благослови! - тоном команды сказал звонарь.

Ќат€гива€ и попеременно отпуска€ ремни по шестеро враз, звонари начали раскачивать €зык колокола. –азмахи все больше: вот-вот €зык своим отполированным боком коснетс€ п€тна, высветленного на краю колокола за сотню лет миллионами ударов. —тарший звонарь, лежа грудью на каменном парапете, смотрел вниз, на угол ”спенского собора. »з храма выбежал соборный солдат и, дернув за веревку "кандии" - сигнального колокольца, подал знак. «вонарь взмахнул рукой, и в то же мгновенье €зык своей т€желой шишкой легонько коснулс€ боевого кольца. √розный гул наполнил бронзовый шатер. » снова мерно закачалс€ €зык, не каса€сь краев. «вонарь перешел к северной арке звонницы и не то слушал, не то смотрел туда, где на иззубренной кромке земли еще не угасли алые цвета майской зари. ћосква еще молчала. «вонарь глубоким басом молвил:

- ” —ерги€ ударили в "цар€".

«азвонный тр€хнул головой, и снова грозный гул наполнил звонницу. —уворов пон€л: звонарь говорил о том, что ћоскве ответил “роицкий монастырь; јлександр усомнилс€, можно ли такой низкий звук (самый низкий из возможных) услышать на рассто€нии шестидес€ти верст. Ќо, если звонарь и не слышал, он знал, что так оно и было.

 огда гроза второго удара утихла, звонарь сказал:

- «венигород ударил! ѕовтори!..

“ретий удар ћосквы замкнул великий треугольник московской обороны: »ван, —ергий, —авва - главные сторожи* ћосквы.

_______________

* — т о р о ж и - так назывались сторожевые монастыри-крепости,

охран€вшие ћоскву.

- ¬ оба кра€! - скомандовал звонарь.

» мерный благовест в оба кра€ (три секунды - удар) поплыл над ћосквой. “ут же отозвались форты ближней внутренней обороны: —имонов, јндроний, Ќикола ”греши, Ќоводевичий.

«вонарь говорил не дл€ своих подручных, им все это довольно известно, а дл€ трех семеновских солдат, по всей видимости барчуков. »з них троих только один —уворов мог вполне пон€ть и оценить то, что говорил звонарь.

¬о врем€ своего пребывани€ в ћоскве ≈лизавета ѕетровна совершила из ћосквы пешее шествие на богомолье к “роице. ќна и точно сделала эти шестьдес€т верст на своих ногах, с длинным посохом паломника в руке. —делав версты три с роздыхами, дебела€ царица изнемогала; ее усаживали в карету и отвозили или на пройденный ночлег, или на ночлег предсто€щий. ј пункт, достигнутый благочестивейшей государыней, отмечалс€ тем, что на нем становились биваком семеновские солдаты. Ќа следующий день царицу привозили сюда в карете, и она со вчерашнего места продолжала шествие. «вон в ћоскве и у “роицы и на пути не прекращалс€. —ержант —уворов будил своих дремлющих у догорающих костров солдат по первому удару благовеста в ћоскве. ѕо мере того как паломники уходили на север, по лесной дороге, звон большого ”спенского слышалс€ все слабее. —то€ биваком у переправы через реку ”чу, на полдороге между “роицей и ћосквой, —уворов первый раз услышал €вственно через несколько секунд после первого удара в  ремле ответный удар “роицкого "цар€". “огда он вспомнил, как мальчиком однажды на охоте ранним летом он ночевал с отцом в избе лесника. ќтец подн€л его с постели до зари и повел из избы на высокий безлесный холм.

"ћолчи и слушай", - сказал отец, возвед€ сына на самую макушку, откуда открывалось до кра€ неба застывшее море взволнованной московской земли.

—то€ла тишина. Ѕыть может, оживленные рассветным ветром, и шумели у подножи€ холма сосны и ели, - сюда их шум не достигал.

"—лышишь?" - тихо спросил отец.

ƒаже если бы он спросил полным голосом, он не заглушил бы непон€тного звука. јлександру показалось, что это вздохнула сама московска€ земл€, пробужденна€ пригревом ласкового солнца.

"Ёто ударили в ответ  ремлю у “роицы. „у?!"

» снова как бы вздохнула земл€.

"ј это «венигород".

ѕоместье —уворовых - в ƒмитровском округе, меж “роицей и «венигородом. “ут на полпути меж трем€ вершинами треугольника ћосква “роица - «венигород когда-то сто€ли конные караулы, чтобы воврем€ дать воеводам знать о тревоге.

Ѕлаговест кончилс€. Ѕольшой ”спенский от последнего удара долго гудел, переход€ от басовых аккордов к почти неуловимым дл€ уха звукам.

- —огрелс€, старик? - ласково хлопнув по наружному краю колокола, спросил звонарь.

» колокол ответил ему чуть слышным гулом.

—уворов коснулс€ бронзы рукой: и в самом деле, колокол нагрелс€.

- ¬от чудеса: бей его кулаком со всей силы - молчит, ударь ласково ладонью - отвечает. ѕопробуй, если хочешь, сам, - говорил —уворову звонарь.

—уворов попробовал и убедилс€, что звонарь говорит правду.

- —пасибо, служивые, за помогу. «аработали на троих денежку. —тупайте к свечному €щику, скажите - € послал.

—пуска€сь по темному ходу вниз, —уворов неча€нно коснулс€ стены рукой - камни стен саженной толщины еще трепетали.

√ Ћ ј ¬ ј — ≈ ƒ № ћ ј я

ѕ–»ЅЋ»∆≈Ќ»≈ ¬ќ…Ќџ

—уворов получил назначение в пехотный »нгерманландский полк.

¬ гвардейском —еменовском полку даже небогатые солдаты из двор€нских недорослей имели при себе хлопцев из своих крепостных. ѕроизведенный в офицеры, —уворов немедл€ отправил в деревню двух хлопцев, вывезенных им из деревни восемь лет назад.   молодому офицеру €вилс€ бывший в "великанах" у прусского корол€ ѕрохор ƒубасов и неотступно просил вз€ть его из —еменовского полка к себе, ссыла€сь на то, что покойна€ бо€рын€ јвдоть€ ‘едосеевна вз€ла с него перед смертью своею кл€тву: "Ќе покинь, ѕрошенька, моего —ашеньку - ведь он ребенок малый, береги его". —уворов согласилс€, и великан списалс€ из гвардии в тот же полк.

—олдат в »нгерманландском полку одевали и кормили плохо. ќбучение их велось в полку лишь дл€ формы. ћногие из них ухитр€лись заниматьс€ мастерством: чеботарили, вили веревки, плели рыбачьи сети, резали дерев€нные ложки.

ќсмотревшись в полку, —уворов увидел, что из этой толпы молодых людей, насильно собранных в одно место, никто не думает создавать боевую силу. ѕопытки —уворова говорить об этом с полковником и офицерами были встречены общим недоумением.

- ќткуда такой чудак к нам €вилс€? - удивл€лись новые товарищи —уворова.

ќн воззвал к чести полковника. ”казывал, что близитс€ война, что полковник, облада€ неограниченной властью, может и должен привести свой полк в хорошее состо€ние. ѕолковник отвечал добродушно:

- „то €, батюшка мой, могу поделать? ¬езде так! ¬се так! ѕолк мой, верно, не из лучших, так ведь он караульный, его в поле не выведут. ј что до пайка солдатского, до сукна, то кормлю и одеваю тем, что дают. Ёто дело провиантское. ¬от где корень зла. “ебе, сударь, по твоей склонности не в строю служить, не ротой командовать, а пойти бы тебе по провиантской части, - с насмешкой посоветовал полковник —уворову. - ≈жели ты, сударь, √еркулес, то там и есть дл€ теб€ подвиг: очистить сии авгиевы конюшни*.

_______________

* ќдин из подвигов √еркулеса: царь јвгий предложил ему очистить

свои много лет не чищенные конюшни.

—уворов убедилс€, что в полку ему не место, и, вн€в насмешливому совету полковника, перешел из стро€ в провиантмейстеры. — помощью отца он получил должность обер-провиантмейстера в Ќовгороде, где основалась больша€ база по снабжению армии. —уворов и здесь прослыл чудаком: он воевал за каждую казенную копенку и с чиновниками и с подр€дчиками.

ѕоставщики с одной стороны и казнокрады - с другой ополчились против —уворова, стара€сь опутать и его своими сет€ми, хитро сплетенными канцел€рскими крючками. —уворов изнемог в неравной борьбе с ними. Ѕыва€ по службе в ѕетербурге, —уворов ищет там новых знакомств, сходитс€ с литераторами, посещает ќбщество любителей российской словесности и, наконец, решает стать сочинителем. ѕишет стихи. ¬осстанавливает из пепла разговор јлександра с √еростратом. —очин€ет еще один загробный разговор "в царстве теней" - между мексиканским царем ћонтезумой и испанским завоевателем  ортесом.

ќба "разговора" —уворова, прочитанные им в ќбществе любителей российской словесности, понравились слушател€м. —уворову льстили, равн€€ его с поэтом —умароковым, которому молодой автор €вно подражал. —умароков напечатал "разговоры" —уворова в сборнике јкадемии наук. ѕриближение войны помешало литературным зан€ти€м —уворова.

ѕобеды ѕетра I над шведами и основание ѕетербурга - главной военной и морской опоры на Ѕалтике - обеспечили навсегда правый стратегический фланг –оссии.

Ќе так успешно шло обеспечение левого фланга, где еще не было сломлено могущество “урции и предсто€ла долга€ борьба, чтобы стать при „ерном море твердою ногой. Ќеустойчивый левый фланг создавал дл€ молодой –оссийской империи большую опасность и в середине стратегического фронта.

” ѕрусского королевства были еще более сложные отношени€ и задачи на юге и западе обширной германской равнины. "—в€щенна€ импери€" со столицей в ¬ене смотрела на прит€зани€ прусского корол€ как на недопустимую дерзость. — точки зрени€ венских политиков, јвстри€, и только јвстри€, могла вз€ть на себ€ задачу объединени€ √ермании, раздробленной на множество мелких государств. «адача эта сто€ла и перед ѕруссией, а между тем далеко не все государства расчлененной √ермании соглашались без спора признать за ѕруссией первое место и значение. ќна должна была это положение завоевать. ћежду ѕруссией на востоке и Ѕаварией и другими кн€жествами на западе имелись серьезные различи€. ѕрусси€ была страной аграрной, помещичье-кресть€нской, с крепостным строем хоз€йства. —аксони€ - страной, где начинала развиватьс€ горнорудна€ промышленность и вырастали заводы, требующие умелых рабочих рук. ¬ Ѕаварии же вокруг старинных замков и у подножи€ католических монастырей цвели богатые ремесленные города с прочным бюргерским укладом жизни. Ѕаварцы даже отказывались признавать свое кровное родство со "вшивыми" пруссаками. "“ем хуже дл€ вас", - сказал по этому поводу король прусский. ќвладев Ѕранденбургом, пруссаки вбили острый клин в глубь √ермании. Ќа "пустом месте" начал расти город Ѕерлин* - будуща€ столица объединенной немецкой земли.

_______________

* Ќа €зыке западных слав€н "Ѕерлин" - "пустое место".

ѕока ѕрусси€ вооружалась, ею были пущены в ход испытанные средства наступательной политики: пр€мой и косвенный подкуп, династические браки, интриги и заговоры в столицах соседей, предательские договоры и соглашени€ о разделе плохо защищаемых земель.

“ак шло до тех пор, пока прусским королем оставалс€ ¬ильгельм. ≈го сын и наследник ‘ридрих ¬торой с детства мечтал о великих завоевани€х. ќтец его, наход€, что врем€ раскрыть карты еще не настало, держал сына в ежовых рукавицах, сурово охлаждал его пыл и даже запретил ему произносить самое слово "война". ‘ридрих молчал, думал о войне и смотрел на отца волком.  ороль сослал строптивого сына в  юстрин на должность лесничего в своем имении. Ќаследник престола, обреченный на жалкую, почти голодную жизнь мелкого чиновника, на досуге думал все о том же. ќн пон€л, чего страшитс€ отец: если ѕрусси€ раньше времени прибегнет к оружию, ей придетс€ столкнутьс€ с јнглией. Ѕританцы ревниво след€т за ростом прусского могущества, угадыва€ в объединенной √ермании опасного соперника дл€ своей промышленности и торговли. ј за –ейном и јльпами кипела и бурлила ‘ранци€, готов€сь сбросить оковы феодализма. ≈сли власть окажетс€ там в руках торговцев, промышленников и банкиров, то еще раньше, чем с немцами, английским купцам придетс€ столкнутьс€ с ‘ранцией - она станет искать новых рынков дл€ своих товаров и новых торговых путей.

ј√–≈——ќ–

"Ќужно заставить себе служить ад и небо, - откровенно говорил ‘ридрих ¬торой. - –аз должно произойти надувательство, то ш е л ь м а м и должны быть мы". » правда, такого откровенного до бесстыдства политика не видывала ≈вропа давно.

¬ 1756 году прусские войска вторглись в —аксонию без объ€влени€ войны. «атем ‘ридрих ¬торой, также не объ€вл€€ войны, вторгс€ в „ехию и зан€л ѕрагу.  урфюрст —аксонский был вместе с тем и королем польским. ќн бежал в ¬аршаву. ≈го арми€, не готова€ к походу, сдалась в плен. Ќе тер€€ времени, ‘ридрих переодел саксонские войска в прусскую военную форму и включил их в свою армию. —делать это было не трудно: и у ‘ридриха и у курфюрста —аксонского арми€ состо€ла из наемных солдат - звонкие талеры заставл€ли служить тому, у кого их больше.

≈вропейские политики ахнули в изумлении перед дерзостью прусского корол€. ќправдыва€ себ€, ‘ридрих писал: "„то касаетс€ имени столь страшного - а г р е с с о р, то это пустое пугало, которое может воздействовать лишь на робких духом... »стинный агрессор, кто вынуждает другого вооружатьс€ и начинать предварительную войну, чтобы тем избегнуть более опасной, ибо из двух зол следует выбирать меньшее". Ётими словами он бросил вызов всем своим возможным противникам.

 ороль-агрессор предвидел, что против ѕруссии образуетс€ коалици€. ќна и возникла в виде союза јвстрии, ‘ранции, Ўвеции и –оссии.

 ороль-агрессор считал наименее опасным противником –оссию, которой он не знал и не понимал.

ѕрошло более п€ти веков с той поры, как јлександр Ќевский разбил рыцарей “евтонского ордена в тех местах, где ѕетр I в первые годы XVIII столети€ основал ѕетербург. Ќа льду „удского озера јлександр Ќевский вторично разгромил рыцарей, надолго отбив у немцев охоту к походам на восток.   XVIII веку в сознании немцев затуманились эти уроки. ќни забыли, что –осси€, грудью заслонив европейские народы от нашестви€ кочевых орд, нашла в себе еще довольно мощи, чтобы защитить свою самобытность от натиска с запада. —вежие в пам€ти успехи ѕетра I могли бы вызвать тревогу даже в головах самых тупых немецких политиков. Ќо ‘ридрих этим не тревожилс€ - его успокаивала уверенность, что –осси€, как он полагал, начала онемечиватьс€. ƒинастические браки между отпрысками немецких кн€зьков и лицами русского царствующего дома усиливали самоуверенность людей, окружающих корол€. «ахудалый голштинец под именем ѕетра ‘едоровича сделалс€ наследником русского престола. "Dummer Kerl", - думал о нем прусский король. «ато он высоко ценил ум и хитрость жены наследника престола, ≈катерины. ќт ѕетербурга через  енигсберг в ѕотсдам т€нулись нити тонкой, но прочной паутины. ѕопросту говор€, у ‘ридриха ¬торого в ѕетербурге были очень осведомленные шпионы в лице людей, льнувших ко двору цесаревича.

ќ русской армии ‘ридрих ¬торой заносчиво говорил: "ћосквит€не суть дикие орды, они никак не могут сопротивл€тьс€ благоустроенным войскам". ¬ том, что его собственные войска благоустроены, ‘ридрих не сомневалс€. Ќаходились даже серьезные люди, раздел€вшие с прусским королем эту уверенность и считавшие прусскую армию лучшей в ≈вропе. ѕротивники же ‘ридриха ¬торого могли радоватьс€, что его благоустроенна€ арми€ невелика - при нападении на —аксонию она насчитывала едва тридцать тыс€ч солдат. "ѕотсдамский развод!*" - усмехались в ≈вропе. ќднако не все было глупо и в том, что небольшие по численности войска ‘ридриха прошли муштровку на ѕотсдамском плацу: они искусно и быстро перестраивались, ходили скоро, зар€жали ружь€ с автоматической сноровкой и, владе€ улучшенными мушкетами (с железным шомполом), могли зар€жать и стрел€ть чаще, отвеча€ на каждые дес€ть выстрелов п€тнадцатью. ѕехота прусска€, скованна€ немецкой дисциплиной, €вл€лась бы очень серьезной силой в поле, если бы в самой силе своей не таила слабости. —в€занные только одной дисциплиной, лишенные чувства долга и воинской чести, люди без отечества и национальной гордости, будучи разбиты, потер€в стройность, солдаты ‘ридриха рассыпались, превращались в стадо, охваченное единственным чувством страха за свою шкуру, и бежали, не счита€ бегство с пол€ битвы постыдным. ≈сли же они одерживали верх над менее стойким противником, то про€вл€ли истинно звериную жестокость к поверженному врагу.

_______________

* – а з в о д - ежедневный смотр дворцовых караульных частей;

здесь в значении: сама караульна€ часть при потсдамском дворце

прусских королей.

 онницей своей ‘ридрих ¬торой гордилс€ еще более, чем пехотой. ¬ынужденный наносить быстрые удары из центра к разным точкам окружности, король-агрессор нуждалс€ в легких войсках, способных в короткий срок покрывать рассто€ние из кра€ в край страны, к счастью дл€ полководца не очень большой. ќн не мог обходитьс€ без конницы. ƒрагуны - "езд€ща€ пехота" - и конные гренадеры, не €вл€€сь изобретением ‘ридриха, занимали видное место в его войсках.

‘ридрих ¬торой мечтал воевать конной армией, соединив в ней достоинства пехоты и кавалерии. Ќо мечта эта так и осталась мечтой. Ќи вооружить, ни обучить достаточное количество кавалеристов у корол€-агрессора не было возможности: не хватало времени, не хватало и коней.

“ем не менее он извлек из конницы все, что мог, стара€сь подавл€ть пехоту противника быстротой и массой конной атаки.

Ќаименьшее значение король придавал артиллерии, хот€ и знал, что в –оссии усиленно занимаютс€ улучшением пушек и готов€т нечто новое и неожиданное.

‘ридрих ¬торой ввел в тактику некоторые новые, остроумные приемы. ѕостроение его войск уже не было прежним - "линейным". ¬место атаки лицом к лицу ‘ридрих изобрел "косвенный пор€док" боевого построени€ дл€ удара под углом на избранный фланг противника; это вело к обходу непри€тел€ и разрушению всего его фронта. ¬начале, пользу€сь этим приемом, пруссаки одержали несколько побед.

ќт генералов своих ‘ридрих не требовал самосто€тельных решений, даже когда это вызывалось необходимостью. ќфицеры же должны были слепо подчин€тьс€ высшему начальству и поддерживать строй суровой дисциплиной даже во врем€ бо€, когда успех часто зависит от инициативы и находчивости отдельных солдат.

ѕ–≈∆ƒ≈¬–≈ћ≈ЌЌџ… “–»”ћ‘

—аксони€, стрем€сь тоже к первенству в √ермании, видела в ѕруссии соперника. ѕол€ки имели основание ждать, что ѕрусси€, недавно еще покорный вассал ѕольши, не остановитс€ перед захватом западных польских областей. Ўвеци€ с тревогой следила за ‘ридрихом, который мечтал получить естественные богатства —кандинавии. ‘ранцузы опасались по€влени€ пруссаков на –ейне близ своих восточных границ. Ёти опасени€ объединили против ѕруссии почти всю ≈вропу.

¬ 1756 году против ѕруссии объединились јвстри€, ‘ранци€, ѕольша, —аксони€ и Ўвеци€. –осси€ вступила в этот союз.

–усска€ арми€ собиралась и обучалась в Ћифл€ндии и  урл€ндии. ¬ 1757 году военные приготовлени€ закончились. √лавнокомандующим русской армии ≈лизавета ѕетровна назначила командира —еменовского полка —тепана ‘едоровича јпраксина, возведенного в фельдмаршалы. Ёто назначение сильно огорчило —уворовых: они наде€лись, что главнокомандующим будет ‘ермор.

јпраксин отправилс€ к армии. ќна сосредоточилась под –игой. ¬се пол€ вокруг города белели палатками полков. ѕрибывали артиллери€ и обозы. —какали по всем направлени€м казаки и ординарцы. »грали трубы, били барабаны. јрмии предсто€ло переправитьс€ за ƒвину, чтобы через союзную ѕольшу вторгнутьс€ в ѕруссию.

ѕереправа совершалась в конце апрел€. ѕеред мостом на берегу ƒвины поставили два великолепных шатра, расписанных и раззолоченных. ѕод одним шатром находилс€ фельдмаршал јпраксин, окруженный блест€щей свитой и генералами. ƒругой шатер назначалс€ дл€ дам и знатных гостей, которые во множестве съехались в ставку главнокомандующего: одни - чтобы проводить мужей и сыновей в поход, другие - просто полюбоватьс€ пышной церемонией. √ородские валы близ моста, дома, обочины дороги - все было усе€но народом.

ѕо церемониалу шествие войск открылось маршем бригадных фурьеров, которым предсто€ло за рекой разбить дл€ армии первый походный лагерь. ‘урьеры шли с распущенными цветными значками.

«а фурьерами следовали полковые штапы на выхоленных скакунах. ¬ шл€пах офицеров с новыми цветными кокардами зеленели листь€ лавровых ветвей, добытых в оранжере€х –иги.

ƒалее конюхи вели сменных коней бригадного генерала, прикрытых попонами, размалеванными под парчу. Ќа попонах красовались золотые вензел€ и гербы генерала.

«а генеральскими кон€ми везли пушки с зар€дными €щиками. «а артиллерией ехал на боевом коне бригадный командир, открыва€ шествие своих полков. — развернутыми знаменами, с барабанным боем, под музыку полковых оркестров старательно маршировали солдаты. ” каждого из них за лентой на шл€пе были воткнуты зеленые ветви: знак побед, которые еще предсто€ло совершить.

‘ельдмаршал јпраксин сто€л у своего шатра, пропуска€ войска. ѕеред ним склон€лись знамена, опускались шпаги командиров. ¬ойска переходили по мосту ƒвины и становились лагерем за рекой.

Ќа следующий день фельдмаршал јпраксин в золотой карете, запр€женной восьмеркой белых коней с султанами из страусовых перьев, отправилс€ к армии, предшествуемый конными гренадерами в лаврах. ѕо бокам кареты скакали ординарцы. Ёскорт из генералов, полковников и штабных офицеров следовал за каретой фельдмаршала во всем блеске парадных мундиров, в орденах и лентах. ѕышный выезд фельдмаршала напоминал не отправление в поход, а возвращение и встречу триумфатора после победной войны...

«атер€нный в толпе зевак, наблюдал пышное шествие фельдмаршала обер-провиантмейстер полевых войск премьер-майор јлександр —уворов, прибывший накануне в –игу с транспортом продовольстви€.

¬ запыленном, порыжелом мундире, в изм€той шл€пе, гр€зных сапогах, усталый от ночи, проведенной на коне, осипший от руготни с извозчиками, —уворов оставил кон€ на заезжем дворе и пр€мо с дороги €вилс€ к генералу ‘ермору.

‘ермор был уже на выходе, в парадной форме, готовый присоединитьс€ к шествию јпраксина, когда ему доложили о прибытии —уворова. —уворов остановилс€ у двери и отчеканил кратко и сухо, что транспорт продовольстви€ дл€ корпуса, назначенного идти на ћемель, прибыл благополучно.

‘ермор прот€нул руки к —уворову, не сгиба€ стана:

- ѕомилуй бог, јлександр ¬асильевич, зачем так сурово? ƒай мне теб€ обн€ть.

- Ѕоюсь, сударь, замарать ваш мундир.

- ѕолно шутить. ѕодойди, € теб€ расцелую...

јлександр кинулс€ к ‘ермору, они обн€лись и расцеловались.

- ¬ижу, ты, јлександр ¬асильевич, едва на ногах стоишь, - сказал ‘ермор, - но усаживать в кресла не стану: мне пора. я говорил јпраксину, что —уворов проситс€ в армию. " оторый —уворов - старик или молодой?" "јлександр". - "” места был бы больше ¬асилий", - ответил он мне.

- ќн отказал? я не ждал иного...

- Ќе совсем. "“ак молодой —уворов хочет в армию? ƒобро! - сказал он. - я прикажу записать его в армию. Ќу, хоть дл€ начала пускай он будет при запасных батальонах в  урл€ндии. „ем успешнее он их приведет в должный вид, тем скорее попадет в ѕруссию". Ѕольше ничего € не мог от него добитьс€. Ќадо выждать врем€.

- ¬асилий ¬асильевич, вы мне второй отец! ¬озьмите мен€ к себе...

- Ќе могу, сударь, ты знаешь јпраксина: он упр€м. ћне пора. Ќе унывай. Ќе вешай головы.

—уворов встрепенулс€.

- ¬от так-то лучше. –учаюсь тебе, друг мой, что при первом случае ты будешь в армии... ѕрощай. Ќазначаю тебе рандеву* в ћемеле...

_______________

* – а н д е в у (франц.) - свидание.

ќн еще раз обн€л јлександра, и они расстались. ѕосмотрев на триумфальный выезд фельдмаршала, —уворов вернулс€ на посто€лый двор, оседлал Ўермака и выехал обратно на ту мызу, где оставил ѕрохора ƒубасова с повозкой и поклажей.

≈хать пришлось глубоко вспаханной целиной, так как дорогу занимали бесконечной вереницей армейские обозы. Ўермак то и дело спотыкалс€ на глыбах земли, подн€той т€желыми немецкими плугами...

- —остарились мы с тобой, дружище, - трепл€ по шее Ўермака, сказал —уворов и повернул кон€ от большой дороги на боковую, к мызе.

Ўермак т€жко водил тощими боками, кашл€л, задыха€сь. ќн давно страдал астмой от необузданных скачек в молодости.

—уворов не "посылал" кон€, но Ўермак вдруг сам пошел крупной рысью, а затем вскачь, храп€ и потр€хива€ головой на скаку.

Ќапрасно уговаривал его седок - Ўермак скакал все быстрей. —уворов дал ему волю. ¬незапно Ўермак свернул с дороги, перемахнул через дорожную канаву и упал на колени.

—уворов перелетел через голову кон€, вскочил на ноги и повернулс€ к Ўермаку.  онь повалилс€ на бок. »з оскаленного рта кон€ клубилась розова€ пена. ќн бил и передними и задними ногами. ѕодойти к нему, чтобы расстегнуть подпругу, было опасно. —уворов видел, что Ўермак издыхает...  онь опрокинулс€ на спину, перевалилс€ на другой бок и выт€нул ноги. ќкруженные седыми волосами губы Ўермака перестали вздрагивать. —уворов сн€л шл€пу и, склонив голову, сто€л над конем, с грустью наблюда€, как постепенно тускнеют его большие добрые глаза.

√ Ћ ј ¬ ј ¬ ќ — № ћ ј я

»«ћ≈Ќј

јрми€ выступила в поход с некомплектными полками. ћедлить с пополнением не приходилось и часа. —уворов отправилс€ в —моленск и там сразу с головой окунулс€ в дело формировани€ третьих батальонов, не дума€ более ни о чем.

Ќа это ушло все лето. —уворов скакал между –игой и —моленском, между —моленском и Ќовгородом. ѕополнени€ приходили пестрые, частью из плохо обученных солдат, частью из рекрутов. ќфицерами назначали недорослей из гвардии. Ѕольшинство из них ничего не смыслило в военной службе. ќни не только не могли учить солдат, но сами не умели стрел€ть, а многие даже бо€лись вз€ть в руки ружье, а от холостого выстрела из пушки приходили в трепет. —уворов требовал присылки старых солдат, чтобы их поставить в батальон учител€ми. ¬оенна€ коллеги€ отказала, ссыла€сь на то, что старые солдаты нужнее в действующей армии.   отзыву этому член ¬оенной коллегии генерал ¬асилий »ванович —уворов присоединил в письме к сыну свой совет: "—делай из них хоть видимость войска. ј там понюхают пороха - неволей станут солдаты". Ќо немало забот требовалось и на то, чтобы придать запасным батальонам хоть видимость войска: дл€ этого надлежало по крайней мере обуть солдат в сапоги и одеть в мундиры, а сапог и солдатского сукна не хватало и дл€ действующей армии.

— театра войны шли дурные вести. –усские войска под командой јпраксина двигались медленно, к выгоде прусского корол€, который, оборон€€сь, наносил короткие удары каждой из союзных армий в отдельности. –усска€ арми€ вступила в пределы ѕрусского королевства. ‘ермор вз€л ћемель, оставил там гарнизон и присоединилс€ к главным силам русской армии. ѕерва€ больша€ битва с пруссаками произошла на √росс-≈герсдорфском поле, куда вывел свою армию јпраксин, встревоженный налетом гусарского разъезда пруссаков. ѕоле было обширно. јрми€ русска€ выстроилась, словно на большой парад. —ам јпраксин выехал перед войсками почти с той же пышностью, с какой покидал –игу. ¬прочем, на этот раз он был не в карете, а на боевом коне; за ним вели еще несколько запасных коней в расписных попонах, ибо предполагалось, что под фельдмаршалом может быть в сражении убит не один, а два или три кон€...

ѕозици€, выбранна€ по совету ‘ермора при √росс-≈герсдорфе, была удобна дл€ бо€.

 азаки выскочили вперед и зав€зали с пруссаками перестрелку. “е отвечали из леса редкими выстрелами. ƒень склон€лс€ к вечеру. Ќепри€тель не показывалс€. Ќаконец јпраксин убедилс€, что противник не хочет прин€ть бой, и приказал армии отступить в лагерь.

- ћы кое-чего достигли, ¬асилий ¬асильевич: враг нас боитс€, - сказал јпраксин ‘ермору.

- ƒа, - согласилс€ тот, - но и они тоже кое-чего добились: они нас сосчитали точно до одного. ј знаем ли мы, кто перед нами и сколько их? » где они очут€тс€ утром?

¬ сумерках русские войска уже находились в палатках. »з-за леса грохнула пушка и послышались барабаны: в прусском лагере били зорю. ќчевидно, король расположилс€ на ночь, наход€, что место дл€ него удобно.

  темну неожиданно отдали приказ: вывести солдат на фронт, снабдить провиантом на три дн€, полками ночевать в ружье.

Ќамерение фельдмаршала знали и понимали не многие. Ќаутро оказалось, что он решил обойти пруссаков, укрытых за лесом, и принудить их к бою. ƒвижение началось по узкой дороге и частью пр€мо лесом. ѕредполагали, что немцы остаютс€ в своем вчерашнем положении, но, к удивлению, выйд€ в поле, убедились, что пруссаки, покинув лагерь, зан€ли те самые удобные позиции, на которых русска€ арми€ сто€ла вчера. Ќемцы провели јпраксина. «ав€залс€ бой и продолжалс€ до вечера. –усский фельдмаршал не мог ввести в сражение и половину своих сил. ѕобеда склон€лась на сторону пруссаков. ѕотери русской стороны возрастали от меткого огн€ прусской пехоты и атак кавалерии. —олдаты русские гибли, но не п€тились. Ѕой решили два русских пехотных полка. ќни шли по задуманному јпраксиным плану - в обход леса. ‘ермор вернул их и повел пр€мо густым лесом к полю битвы. ¬ыйд€ из леса, полки построились и без выстрелов ударили в штыки. ¬незапна€ атака с фланга смешала р€ды пруссаков. ѕерва€ их лини€ отступила поспешно. «а дымом и пылью во второй линии пруссаки своих прин€ли за русских и открыли огонь. ¬се смешалось. ѕруссаки отступали, броса€ пушки и зар€дные €щики.

јпраксину советовали продолжать преследование врага, что было возможно сделать, введ€ в бой свежие войска. ‘ельдмаршал приказал остановитьс€. ѕрусский главнокомандующий Ћевальд отошел с остатками разбитого своего корпуса к ¬елаве, в укрепленный лагерь.

ѕосле победы при √росс-≈герсдорфе русской армии открылась дорога к главному и богатейшему городу ¬осточной ѕруссии -  енигсбергу. »дти туда настаивал на военном совете ‘ермор, но јпраксин на это не решилс€.

¬ ѕетербург поскакал курьер с донесением о победе. ѕохоронив убитых, русска€ арми€ через несколько дней услыхала на заре, что бьют не зорю, а генерал-марш. » солдаты и офицерска€ молодежь обрадовались: они рвались вперед. Ќо, пройд€ не более п€ти верст, јпраксин приказал остановитьс€. “акими черепашьими переходами русска€ арми€ достигла реки Ћань, за которой открылс€ прусский лагерь при ¬елаве. » лагерь и город пруссаки успели защитить редутами и батаре€ми.

ѕрошло несколько дней в поисках переправ. 29 августа јпраксин внезапно отдал приказ отступать. »звестие это всех поразило. —олдаты и офицерска€ молодежь открыто роптали. √оворили об измене генералов. Ќачалось отступление. ќно велось с поспешностью, всех изумл€вшей. ƒисциплина в армии пошатнулась. ¬ойска расстроились. јртиллери€ и конница не вмещались на дорогах, топтали и уничтожали посевы. јрмию останавливали лишь дл€ служени€ по разным поводам торжественных молебнов, после чего производили пальбу из пушек и ружей, не жале€ пороха.

Ќаступила осенн€€ распутица, а затем первые холода. јрми€ остановилась на зимние квартиры в  урл€ндии. »з ѕетербурга прискакал курьер с повелением јпраксину сдать команду генерал-аншефу ‘ермору и самому со всем поспешением ехать в ѕетербург, чтобы лично дать объ€снени€ своим поступкам.

ќт курьера разгласилась в армии причина столь разительной перемены в судьбе надменного фельдмаршала, и поспешное отступление русской армии из ѕрусского королевства сделалось пон€тным.

ѕосле сражени€ при √росс-≈герсдорфе јпраксин получил тайное известие о том, что ≈лизавета ѕетровна опасно заболела. ѕолагали, что она не выживет. ѕосле нее русским царем должен был стать ѕетр ‘едорович, принц √ольштейн-√отторпский. Ќаследник русского трона и его жена ≈катерина были против войны с ѕруссией. ѕоэтому-то јпраксин и поспешил загладить гросс-егерсдорфскую победу отступлением.

ѕетербургские политики ошиблись, ≈лизавета ѕетровна выздоровела.

ќт јпраксина в армии все отшатнулись. ‘ельдмаршал сдал командование ‘ермору. ѕровожаемый молчаливой кучкой штабных офицеров, јпраксин сел в простую €мскую кибитку, запр€женную тройкой почтовых: его венска€ золочена€ карета не могла бы выдержать далекого и скверного пути.

ѕроща€сь со своим штабом, јпраксин невн€тно лепетал:

- ѕростите, судари, простите!

¬ кибитку с фельдмаршалом сел его адъютант —ергей ёсупов. Ќа второй тройке вслед јпраксину поскакали его медик-италь€нец и денщик.

≈хал јпраксин, почти скрыва€сь, избега€ дорожных разговоров. Ќавстречу ему из столицы катилась волна новых тревожных слухов.

јпраксин от этих слухов занемог, понима€, что едет навстречу гибели.

¬ Ќарву фельдмаршал прибыл больным. «десь јпраксину объ€вили повеление не допускать его до ѕетербурга и, арестовав, судить в Ќарве. —ледственна€ комисси€ столицы находилась тут же. ќна не могла приступить к следствию - јпраксин впал в беспам€тство.

—уд не успел вынести никакого приговора - через несколько дней јпраксин умер.

ѕ≈–≈Ћќћ

¬ойна продолжалась. ‘ермор, выждав, когда замерзнет  уриш-гаф, по льду перешел залив и подступил к столице ¬осточной ѕруссии -  енигсбергу. √арнизон крепости мог сопротивл€тьс€, и кенигсбергское купечество, предвид€ близкий конец царствовани€ ≈лизаветы ѕетровны, а с тем и конец войны, согласилось с прусскими помещиками, и кенигсбергское правительство изъ€вило полную покорность русскому командованию, бо€сь в противном случае разгрома столицы. –усские войска торжественно вступили в  енигсберг. ¬о всех немецких кирках звонили колокола, на башн€х города играли оркестры трубачей. √лавнокомандующий зан€л королевский замок. Ќаселение прис€гнуло ≈лизавете ѕетровне. ¬  енигсберг назначили русского генерал-губернатора, однако же немца, барона  орфа. ѕрусси€ была присоединена к –оссии.

‘ридрих ничего не предпринимал дл€ освобождени€  енигсберга. ѕрусского корол€ более заботила судьба Ѕранденбурга, и особенно главного города - Ѕерлина, где находились военные промышленные заведени€, пороховые заводы, фабрика солдатского сукна и большие склады амуниции. —юда союзники могли направить решительные, сосредоточенные удары.

‘ермор вынес ставку русской армии из стен  енигсберга, чтобы скрыть от пруссаков свои намерени€:  енигсберг наполн€ли шпионы. —ам барон  орф, сторонник великого кн€з€ ѕетра ‘едоровича, вз€л на себ€ об€занности почтальона между наследником царицы и прусским королем, пересыла€ с доверенными лицами письма в обоих направлени€х: из ѕетербурга - прусскому королю и от ‘ридриха - великому кн€зю. Ѕольшой охотник весело пожить, к тому же человек богатый,  орф пленилс€ женой одного из прусских магнатов, графиней  айзерлинг, и стал игрушкой в ее руках.  орф задавал балы, устраивал маскарады, спектакли, гул€нь€. ѕомещики с семь€ми съезжались со всей ѕруссии веселитьс€. ќколо пышного двора русского генерал-губернатора кишели шпионы. √рафин€  айзерлинг искусно выпытывала у  орфа военные секреты.

≈сли к этому прибавить, что вс€ переписка между ¬оенной коллегией в ѕетербурге и штабом главнокомандующего ‘ермора шла через канцел€рию барона  орфа, то неудивительно, что не только общие замыслы русских, но и все подробности о русской армии делались досто€нием штаба прусского корол€. ‘ридрих имел достаточно оснований не считать –оссию главным своим противником. » вдруг, наход€сь при армии в Ѕогемии и намерева€сь идти на ѕрагу, он получил известие, что русские у крепости  юстрин готов€тс€ перейти главными силами через реку ќдер, чтобы вторгнутьс€ в Ѕранденбург. — четырнадцатью отборными батальонами пехоты и тридцатью трем€ эскадронами конницы ‘ридрих бросилс€ на выручку крепости.

«а четырнадцать дней отр€д ‘ридриха сделал неверо€тно быстрый марш, около ста двадцати миль*, но во ‘ранкфурте король услышал пушечные выстрелы - русска€ артиллери€ громила  юстрин. ѕри каждом выстреле ‘ридрих нюхал табак и отча€нно бранилс€.  то бы мог подумать, что русские задумают переправу под т€желыми пушками этой крепости! ¬ несокрушимости  юстрина никто не сомневалс€: со всей округи в крепость съехались со своими ценност€ми богатые люди.

_______________

* ќколо 880 километров.

‘ридрих узнал, что  юстрин, зажженный снар€дами, пылает и покинут жител€ми и гарнизоном. “огда король предприн€л шаг отча€ни€. ѕрисоединив к своим войскам отр€д фельдмаршала ƒана, король ниже  юстрина поставил мосты, перешел реку, дума€ застать русских на переправе и ударом в спину опрокинуть и реку.

‘ермор угадал намерени€ ‘ридриха, отошел от города и зан€л боевой пор€док при ÷орндорфе. –усские построились в "ордер баталии" четырехугольником, с обозами и конницами внутри. ‘ридрих считал такое построение самым неудобным дл€ обороны и выгодным дл€ нападающей стороны: он радовалс€, предвкуша€ легкую победу. ѕрусска€ артиллери€ начала бить в середину четырехугольника, что вызвало в строе русских войск см€тение и беспор€док; обозные кони бесились, наруша€ построение пехоты, переброска бойцов с одного места на другое сделалась затруднительной.

ѕриказав уничтожить мосты и гати, чтобы отрезать русским обозам отступление, ‘ридрих послал свою пехоту в атаку на правый фланг русских он знал, что тут находились молодые солдаты, еще не бывшие в бо€х. ѕравое крыло русских подалось под натиском пруссаков. ¬ это врем€ ‘ермор приказал открыть дорогу коннице из середины каре - русска€ кавалери€ напала на прусских гренадеров. “огда старые полки, бывшие на левом русском крыле, обрушились на пруссаков.

«ав€залс€ ближний бой. ѕорох кончилс€ у обеих сторон. Ѕились штыками, сабл€ми и шпагами. ‘ридрих до начала бо€ приказал не щадить русских. "»х надо не побеждать, а уничтожать, иначе они снова и снова возвращаютс€", сказал он. Ќо это-то как раз оказалось не по силам пруссакам. Ѕой разбилс€ на множество отдельных боев и даже поединков. ќбе стороны очутились в равных услови€х. –усские кучками и в одиночку отча€нно бились с врагом.

Ќаступила ночь. ќбе армии остались под ружьем на поле битвы. ”тром ‘ридрих отошел к  юстрину.

÷орндорфска€ битва решила судьбу всей кампании. ‘ридрих отошел со своей армией. ќн выигрывал врем€, чтобы вновь собратьс€ с силами. –усские его не преследовали.

¬ армии роптали, обвин€ли ‘ермора в неумении. јвстрийцы жаловались на него в ѕетербург.

¬оенна€ коллеги€ назначила главнокомандующим —алтыкова. ‘ермора у него оставили начальником штаба. ¬се дивились назначению —алтыкова: он командовал до того на ”краине полками ланд-милиции, то есть ополчением. Ќовый главнокомандующий ничем не был знаменит, но ‘ермор знал его, и —алтыков знал ‘ермора.

ѕуть —алтыкову из ѕетербурга в армию лежал через ћемель, где пребывал в должности русского коменданта премьер-майор јлександр —уворов.

ѕрибыв в ћемель, новый главнокомандующий смотрел утром вахт-парад гарнизона, а затем внимательно обследовал его хоз€йство. ѕеред отъездом —алтыков приказал построить гарнизон во взводные колонны и подозвал к себе офицеров.

- “ак, сударь мой, - заговорил он, обраща€сь к —уворову, - вижу, что ты не чураешьс€ новизны. ¬ атаку твои солдаты ход€т браво. ѕримера сквозной атаки € доселе еще не видывал... „то же тут сидишь?

- ’очу в чисто поле, да лестница крута...

- ¬от что, сдавай-ка сегодн€ же должность кому посмышленей. ≈дем со мной в  енигсберг!

—уворов проси€л.

- Ѕарабаны! - крикнул он звучно. -   кашам!..

«аиграли горнисты, зарокотали барабаны. —алтыков подошел к группе офицеров и сказал:

- √оспода! ќгорчу вас несколько - € забираю у вас командира...

Ћица у офицеров про€снились. ќдин из них не мог сдержать легкое восклицание радости.

—алтыков угадал: офицеры не любили взыскательного командира.

- ј теперь спросим солдат, - сказал —алтыков. - —олдаты! ƒовольны вы вашим комендантом? - крикнул он, подход€ к фронту.

ѕо р€дам пробежал ропот.

- јга! - —алтыков повернулс€ к —уворову: - —лышишь, как они теб€ хвал€т? ¬идно, ты им в шашки не давал играть. ’ороший у вас командир, братцы, - продолжал —алтыков, - бережет вас, но € у вас его беру себе. ќн в армии будет нужнее...

√лухой ропот, который можно было прин€ть за выражение недовольства —уворовым, сменилс€ общим криком солдат. ¬ смысле того нельз€ было сомневатьс€: солдаты не хотели расставатьс€ со своим командиром.

—алтыков махнул палкой.  рики смолкли. Ќе слышно было и ропота.

¬ наступившей тишине —алтыков сказал:

- Ќу уж нет, братцы. ќт слова не отступлюсь. ¬ините тех лодырей, что ворчать вздумали. ј теперь покормите мен€ обедом у артельного котла.

- ”ра! - крикнул —уворов.

- ”ра! ”ра! - отозвалось в р€дах.

—уворов ликовал - в его жизни совершилс€ перелом.

ѕќЅ≈ƒј

 орф приготовил —алтыкову пышную встречу. √лавнокомандующий отклонил все торжества, отказалс€ от большого, пышного парадного обеда и бала в замке. ¬ три дн€, в сопровождении ƒубасова, —уворова и своего адъютанта, —алтыков обошел город и всему дивилс€:

- јй-ай! “акой город - и ни одной церкви!

- ¬от же кирка, - указывал —уворов.

- ƒа что это за церковь? Ќаверху петух вместо креста! ј богато живут!..

Ќикем не замеченный, —алтыков покинул  енигсберг и направилс€ к армии.

ћесто сбора всех русских сил назначалось в ѕознани. «десь —алтыков произвел смотр, и в тот же день пробили генерал-марш. јрми€ в составе шестидес€ти тыс€ч человек направилась к границам Ѕранденбурга. Ќа соединение с русскими шел Ћаудон с двадцатитыс€чным австрийским корпусом, в котором преобладала конница.

‘ридрих послал молодого генерала, своего любимца ¬едел€, помешать соединению русских с австрийцами. ѕылкий и решительный ¬едель не задумалс€ со своими небольшими силами кинутьс€ на русскую армию при ѕальците, разбилс€ о массу русских войск и отступил в беспор€дке, оставив в руках победителей знамена, штандарты, пушки, пленных. —оединение русских и австрийцев произошло после этого беспреп€тственно.

«ан€в ‘ранкфурт-на-ќдере, арми€ —алтыкова готовилась к переправе. ћожно было ждать, что король сам €витс€ с войском, чтобы остановить угрожающее Ѕерлину движение русских.

—уворов и ‘ермор встретились во ‘ранкфурте, как старые знакомые.

- я возьму его к себе дежурным майором, если только он согласен, сказал в присутствии —алтыкова ‘ермор.

—уворов молча поклонилс€.

ќжидание, что король €витс€ сам во главе сильной армии, чтобы померитьс€ силами с русской армией, оправдалось. –азведка определила силы, с которыми идет король, в п€тьдес€т - шестьдес€т тыс€ч.

‘ермор и —уворов объехали на кон€х окрестности ‘ранкфурта и предложили главнокомандующему —алтыкову встретить ‘ридриха на высоком берегу ќдера, у деревни  уннерсдорф.

ѕо диспозиции, русские войска располагались в две линии в таком пор€дке: на правом фланге высоты над обрывом занимал испытанный в бо€х корпус ‘ермора; ниже, посредине, предполагали поставить обстрел€нные полки –ум€нцева, а на левом фланге, под обрывом глубокого оврага, - новый корпус √олицына, образованный из тех самых батальонов, которые формировал и обучал по-своему в  урл€ндии —уворов, чтобы придать им хот€ бы "видимость" солдат.

«десь, над гребнем буерака, ‘ермор показал место ретраншемента: рва и вала дл€ батареи из восьмидес€ти орудий и окопов дл€ пехоты.

Ќачерченное на бумаге расположение русской армии, усиленной австрийской конницей под командой Ћаудона, очень походило на большую косую букву "“". ¬ старинной русской азбуке букву "“" называли словом "твердо".

- ћы стоим твердо, - говорил —уворов. - ѕусть король попробует атаковать нашу позицию.

Ѕуква "твердо" на чертеже пересекала своей вертикальной чертой селение  уннерсдорф. ѕлечи буквы лежали на прибрежных высотах. —трела острием вправо указывала течение реки. —лева от "“" простиралась больша€ топь с болотистой речонкой посредине, сбегающей к ќдеру. „ерез топь шла гатью дорога с переброшенным через нее мостом. —права от буквы "“" находились труднопроходимые, пересеченные места, высоты и лесистые холмы перемежались долами. Ќижним своим концом буква "“" опиралась на гребень обрывистого оврага, укрепленный 80-пушечной батареей. ѕротивоположный берег оврага, покатый, исчезал в густом лесу.

ѕриготовление пол€ сражени€ к бою закончилось.   ночи на 1 августа русска€ арми€ стала в боевом пор€дке по намеченной диспозиции.

—уворова волновали неизъ€снимые чувства. ƒо сих пор он читал описани€ или слушал рассказы о сражени€х, некогда бывших, теперь он воображал себе битву предсто€щую, и то, что совершалось на его глазах, мало походило на все описани€. Ќи на одной картине прошлых боев армии не сто€ли так, как русска€ арми€ сто€ла тут, но выбранное им с ‘ермором место предписывало ставить войска так, а не иначе.

Ќаступила ночь. «агорелись костры. –усска€ арми€ сто€ла открытым биваком, не маскиру€ своего расположени€. — вершины холма Ўпицбергена, увенчанной короной звездообразного редута, где посредине поставили шатер —алтыкову, €сно вырисовывалась лини€ми огней крива€ буква "твердо". «десь сто€ли новые, так называемые шуваловские, гаубицы.

Ќочь прошла спокойно.

Ќа рассвете казаки донесли, что прусска€ арми€, совершив обход по левому берегу ќдера, переправилась на правый берег, не выше  уннерсдорфа, как ждал ‘ермор, а значительно ниже ‘ранкфурта - у  юстрина, и без отдыха двинулась усиленным маршем вверх по реке. ‘ридрих шел, по обыкновению, без обозов. ѕруссакам пришлось идти то в гору, то под гору, обход€ встречаемые на пути озера.

- “ак он потер€ет половину людей в пути, - сказал —алтыков. «адумаетс€.

- ќн будет атаковать нас с чем пришел, - ответил —уворов.

ƒень настал безветренный и жаркий. —олдаты корол€ шли в облаке пыли, изнемога€ от жары и жажды. “олько к полудню арми€ прусского корол€ достигла окрестностей  уннерсдорфа.

‘ридрих с вершины холма увидел открытый бивак русской армии и не мог скрыть смущени€ и гнева.

- Ёто как шахматна€ доска, - сказал он любимцу своему ¬еделю.

- Ќо фигуры сто€т неправильно. я вижу в их построении новизну. Ёто совсем не то, что при ÷орндорфе.

‘ридрих убедилс€, что первоначальный план его, простой и €сный, невыполним. ќн предполагал атаковать русскую армию с трех сторон разом, чтобы прижать ее к реке и уничтожить. Ќо по самой численности своей соединенные силы русских и австрийцев (их вместе было более восьмидес€ти тыс€ч) занимали настолько обширную площадь, что дл€ охвата и трехсторонней атаки не могло быть достаточно сорока тыс€ч солдат, которыми располагал бы король, если бы он мог ждать отставших.

ќставалось найти в позиции русской армии слабое место, чтобы, ударив по нему, проникнуть на пространство, зан€тое русскими.

Ѕоевой пор€док русских показывал, что они согласны прин€ть сражение. ‘ридрих пришел, чтобы дать битву. –етироватьс€ без бо€ - значило подвергать прусскую армию, утомленную длинным маршем в знойный день, опасности разгрома, потому что русска€ и австрийска€ конницы превосходили прусскую числом.

–ешение требовалось быстрое. ‘ридрих заметил, что левый фланг русских прикрыт со стороны оврага батареей; но этот овраг позвол€л пруссакам накопить силы дл€ атаки.

“€желые пушки пруссаков, вз€тые ‘ридрихом из  юстрина, начали бить по ретраншементу над гребнем оврага, на левом фланге русского расположени€. Ќамерение ‘ридриха стало €сно. ѕод прикрытием артиллерийского огн€ прусские гренадеры вышли из леса и двинулись через пологий скат оврага в атаку...

ѕрусские гренадеры под картечным огнем русской батареи перебегали овраг. ћногие из них пали мертвыми. Ќо за первым р€дом последовал второй и третий. »з леса выбегали всЄ новые солдаты, и в полчаса под защитой крутого €ра, где их не могла достичь картечь, накопилась больша€ сила. ‘ридрих, наход€сь в лесу за оврагом с конницей, послал гренадерам приказ идти в атаку. яростно кинулись пруссаки вверх по крутому склону. »х встретили в упор картечью, а потом из окопов - ружейным огнем. Ќо пруссаки овладели ретраншементом и отбросили в поле два голицынских полка.

√олицын находилс€ в первых лини€х и с хладнокровием, которого от него не ожидали, отдавал приказани€, развертыва€ первую линию своих полков вправо, вторую - влево.

¬ этот решающий момент к нему подскакал —уворов. »менем главнокомандующего —уворов приказал увозить полковую артиллерию и ставить ее по холмам.

Ѕуква "твердо" опрокидывалась. “ам, где был раньше ее слабый нижний конец, вырастали могучие плечи.

ѕруссаки теснили голицынские полки. ¬скоре корпус √олицына был оттеснен почти до деревни  уннерсдорф, и у корол€ €вилась возможность вывести на поле битвы всю наличную свою пехоту и часть конницы. Ќо высоты над рекой и Ўпицберген оставались в руках русских. –ум€нцевский корпус только вступил в бой.  орпус ‘ермора еще не двинулс€.

‘ридрих тем не менее считал битву решенной. ѕрижатой к реке русской армии оставалось, по мнению корол€, отступать через болото, где единственный мост уничтожили сами русские. “есный понтонный мост, наведенный ими на левом берегу ќдера, не мог серьезно помочь переправе. ќтступление в сторону ‘ранкфурта тоже представл€лось невозможным. ќтступать к ‘ранкфурту - значило подвергнуть армию губительному удару во фланг...

ƒень клонилс€ к вечеру. ‘ридрих по€вилс€ на поле битвы в сопровождении своих генералов. —реди дн€ в штаб корол€ €вилс€ курьер от ‘ердинанда, герцога Ѕрауншвейгского, с известием о том, что им разбиты французы при ћиндене.

- ќставайтесь здесь, чтобы отвезти герцогу в ответный комплимент известие о нашей нынешней победе, - сказал король посланцу герцога.

¬ нетерпеливом ожидании, что вскоре с русской стороны €витс€ трубач с парламентером дл€ переговоров о сдаче, ‘ридрих поторопилс€ отослать герцогу Ѕрауншвейгскому его курьера с известием о полном разгроме русской армии.

“рубач не €вилс€. Ѕой затихал. » пон€тно: первыми ‘ридрих ввел в битву гренадеров, которые раньше пришли к месту бо€, сделав п€тнадцатичасовой марш. “о были самые выносливые люди. ќни овладели левофланговым русским укреплением. Ќо лучша€ часть их пала, исколота€ штыками молодых суворовских учеников.   ‘ридриху подходили отставшие, менее стойкие части пехоты. ќн их немедл€, без передышки, посылал в атаку.  онница в бо€х ‘ридриха обычно следовала за первой атакой пехоты. —егодн€ пришлось изменить этому тактическому приему: большую часть кавалерии, из-за усталости коней неспособную к бою, ‘ридрих послал вправо и влево в охват русского расположени€, дума€ этим убедить русских, что им нет отступлени€ вдоль реки. ѕри себе король оставил только лучшие гусарские эскадроны. ћежду тем у русских легкие войска “отлебена и Ћаудона сохранили свежими коней. ј на высотах сто€ли вне огн€ прусских орудий несокрушимые, хот€ и стесненные силы –ум€нцева и ‘ермора.

 ороль не хотел и не мог удовлетворитьс€ полупобедой.

- –усские сжимаютс€ пружиной, - сказал ‘ридрих. - ≈сли эта пружина сорветс€, то ударит больно. „то вы думаете, «ейдлиц? - обратилс€ ‘ридрих к своему старому генералу.

- ¬аше величество, ваши солдаты истощены маршем, зноем и боем. ѕродолжать сражение опасно.

- „то ж, € должен отойти? ќдержав победу? ј что ты скажешь, ¬едель?

- јтаковать, государь! ћы их всех загоним в реку и в болото! ответил ¬едель, вид€, что ‘ридрих желает продолжать битву.

- »так, марш вперед! - воскликнул ‘ридрих.

ќн сам повел полки в атаку. ѕервой целью он назначил покинутую русскими батарею на еврейском кладбище. ќвладев этой высотой, можно было снова начать артиллерийский обстрел противника. Ќо здесь на пруссаков обрушилась конница “отлебена и Ћаудона. –усска€ пехота двинулась за ней.

«аговорили шуваловские гаубицы, поража€ пруссаков навесным огнем. ќгонь т€желой русской артиллерии €вилс€ дл€ ‘ридриха полной неожиданностью. ѕруссаки дрогнули и смешались.

ѕод ‘ридрихом снар€дом убило лошадь. –ужейна€ пул€ ударила в грудь корол€, и только готовальн€ в золотом футл€ре спасла его от смерти: пул€ расплющилась о футл€р.

‘ридрих в бессильной €рости воткнул шпагу в землю. ќн в первый раз за всю свою боевую жизнь видел, что его войска постыдно бегут. ƒа, не отступают, а бегут.

- Ќеужели дл€ мен€ не найдетс€ €дра? - воскликнул ‘ридрих.

≈му подали нового кон€. ќн медлил садитьс€. Ќалетели австрийские гусары.  оролю грозил плен. ¬стречна€ атака эскадрона прусских гусар спасла корол€ от постыдного плена. јвстрийцы целиком изрубили гусар, но схватка эта все же дала королю врем€ ускакать с пол€ битвы. ≈му осталось одно: спасатьс€ в потоке перемешанных, бегущих прусских полков, преследуемых конницей противника.

—меркалось, когда —алтыков со своими генералами направилс€ верхом обозревать поле битвы. Ѕарабаны и горны звали рассыпанные русские полки под знамена. ћестами солдаты кидали вверх шапки и кричали генералам "ура". ћножество солдат бродило по боевому полю, опознава€ убитых, поднима€ раненых.  азаки сгон€ли пленных в одно место.

ќбъехав поле битвы, —алтыков вернулс€ в свой шатер на Ўпицбергене. ≈го поздравл€ли с блест€щей победой.

- ƒа, да, победа! - отмахивалс€ —алтыков. - ¬ы скажите лучше, что нам теперь делать?

- я пошел бы тотчас на Ѕерлин, - пылко воскликнул —уворов, - и войне конец!

- "Ќа Ѕерлин, на Ѕерлин"! - передразнил —уворова —алтыков. - “еб€, молодой человек, не спрашивают. ѕоеду-ка € лучше в ѕитер да спрошу самое царицу.

¬ то врем€, когда шел этот разговор в ставке —алтыкова, в Ѕерлин уже скакал курьер с письмом от корол€.

"”езжайте из Ѕерлина с семейством, - писал ‘ридрих своей жене. јрхивы следует перевести в ѕотсдам: возможно, что столица будет зан€та врагом".

—воему брату в Ѕерлин ‘ридрих написал:

"»з сорокавосьмитыс€чной армии € в насто€щее врем€ не имею и трех тыс€ч. ¬се бегут, а € тер€ю мужество. —тр€слось ужасное несчастье. я не вижу выхода из положени€ и, чтобы не солгать, считаю все потер€нным. ѕрощай навеки!"

Ќочь прекратила преследование пруссаков русской конницей. —делав распор€жение, чтобы утром обломки разбитой армии переправились обратно за ќдер, ‘ридрих устроилс€ на ночь в пустой, разоренной халупе с выбитыми окнами. ќн заснул не раздева€сь, закрыв лицо шл€пой, с обнаженной шпагой под рукой. ¬ ногах его на голой земле устроились на ночлег два королевских адъютанта.

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ≈ ¬ я “ ј я

—”«ƒјЋ№— »… ѕќЋ 

¬ следующем, 1760 году в конце кампании, ознаменованной несколькими победами русской армии, —алтыков заболел и сдал командование ‘ермору. ѕредложение —уворова о походе на Ѕерлин теперь могло осуществитьс€: на его стороне были ‘ермор, –ум€нцев, „ернышев и “отлебен. ‘ермор собрал военный совет в  аролате. —овет решил предприн€ть поход на Ѕерлин, пользу€сь тем, что французы отвлекли ‘ридриха на западную границу ѕруссии.  орпус генерала „ернышева двинулс€ на Ѕерлин. ¬переди шел авангард из русских легких войск под командой “отлебена, который раньше жил в Ѕерлине и хорошо знал тамошние пор€дки. ¬ авангарде “отлебена находилс€ подполковник —уворов.

¬ полдень 22 сент€бр€ (3 окт€бр€) —уворов во главе драгунского эскадрона по€вилс€ на высотах перед √алльскими воротами прусской столицы. Ќа склоне дн€ пришел и весь отр€д “отлебена.

“рубач с требованием о добровольной сдаче столицы поскакал к городским воротам. ѕруссаки ответили отказом. ’от€ берлинский гарнизон насчитывал едва тыс€чу человек, но ему на помощь спешил принц ≈вгений с п€тью тыс€чами человек померанских войск и восьмитыс€чный отр€д генерала √ильзена. “отлебен начал бомбардировать Ѕерлин и послал гренадеров штурмовать окопы перед воротами столицы. Ѕой продолжалс€ до ночи. ѕринц ≈вгений подоспел к Ѕерлину и на следующее утро оттеснил гренадеров “отлебена.   русским войскам подошел корпус „ернышева. ѕруссаки усилились отр€дом генерала √ильзена. ћог зав€затьс€ большой бой.

Ѕерлинские бюргеры уговорили своих генералов, во избежание гибели столицы, прекратить сопротивление и сдать город русским.  оролевские войска покинули столицу. ћагистрат Ѕерлина прин€л услови€ сдачи, продиктованные русскими, ворота города растворились, и глава магистрата коленопреклоненно поднес на блюде ключи Ѕерлина русскому генералу.

–усска€ конница с развернутыми знаменами по€вилась на улицах немецкой столицы.

Ќаложив на Ѕерлин дань в полтора миллиона талеров, уничтожив пороховые мельницы, королевские амуничные фабрики и военные запасы, союзники покинули Ѕерлин.

—алтыкова на посту главнокомандующего сменил Ѕутурлин, один из последних денщиков ѕетра I. Ќазначение Ѕутурлина приписывали жене ѕетра ‘едоровича, великой кн€гине ≈катерине јлексеевне. ќно удивило армию еще больше, чем назначение —алтыкова. ѕрусские отр€ды старались затруднить снабжение непри€тел€: нападали на русские обозы, делали налеты на места, где находились склады продовольстви€ и амуниции. јвстрийцы и русские отвечали тем же: налетами и набегами.

¬ эту пору войны —уворов покинул штаб армии, перешел в кавалерию, получил драгунский полк и вскоре сделалс€ в войсках более известен, чем многие генералы. Ѕутурлин хорошо знал —уворова-отца, благоволил и к сыну. Ќе раз Ѕутурлин писал ¬асилию »вановичу, хвал€ подполковника —уворова. — небольшими силами конницы и пехоты —уворов совершал отча€нно смелые набеги, не задумыва€сь нападать внезапно на более сильного противника. "”дивить - победить", - говорил он. ”дача неизменно сопутствовала —уворову в его отважных предпри€ти€х.

¬асилий »ванович в конце войны тоже находилс€ в действующей армии. —начала он заведовал продовольствием, а затем получил назначение на место  орфа - генерал-губернатором ѕруссии в  енигсберг. Ќо умерла давно хворавша€ ≈лизавета ѕетровна, русским царем сделалс€ ѕетр ‘едорович, принц √ольштейн-√отторпский. Ќовый царь преклон€лс€ перед ‘ридрихом ѕрусским, вид€ в нем и великого полководца и образец государ€. ѕетр III не только отказалс€ продолжать войну, но даже заключил с ‘ридрихом военный союз. јрми€ русска€ еще оставалась в пределах ѕруссии, и русским генералам и солдатам было трудно усвоить такой крутой поворот.

—тарика —уворова вызвали в ѕетербург. ќн получил назначение в —ибирь тобольским губернатором, что равн€лось ссылке. √вардейцы роптали: ѕетр III круто прин€лс€ вводить в гвардии строевые прусские пор€дки. ѕротив нового цар€ образовалс€ военный заговор. ¬ нем участвовал и ¬асилий »ванович —уворов, задержавшийс€ в столице и не уехавший в ссылку. ¬ июле 1762 года произошел переворот. ¬асилию »вановичу поручили обезоружить голштинцев, личную охрану ѕетра.

¬асилий »ванович €вилс€ в ќраниенбаум с отр€дом гусар, арестовал голштинских генералов и офицеров и отправил их в ѕетропавловскую крепость, а р€довых перевез в  ронштадт. Ћишенный своей единственной защиты, ѕетр хотел бежать, но был схвачен и убит. √варди€ посадила на престол его жену, ≈катерину: она участвовала в заговоре против мужа. „тобы не раздражать армию, ≈катерина отказалась от союза с ‘ридрихом, но не захотела продолжать войну. Ѕез –оссии союзники не могли боротьс€ с прусским королем. —емилетн€€ война кончилась.

≈катерина отменила почетную ссылку ¬асили€ »вановича —уворова. ќн осталс€ в ѕетербурге членом ¬оенной коллегии. јлександр —уворов находилс€ в это врем€ при армии в ѕруссии. ѕосле переворота его послали курьером с депешами в ѕетербург, где его ласково прин€ла нова€ царица. —обственноручным приказом ≈катерины 26 августа 1762 года —уворов, произведенный в полковники, назначалс€ временно командиром јстраханского полка. ј весной следующего года полковник —уворов получил в командование —уздальский пехотный полк, сто€вший в Ќовой Ћадоге.

ѕриближались светлые майские ночи. ¬ —уздальском полку ожидали приезда нового полковника, молва о котором далеко обогнала его самого. —тарый военный устав еще не отменили, и —уздальскому полку предсто€ло первому испытать преимущества нового, еще не введенного устава. Ќовый полковник уже слыл за человека скорого и твердого в своих решени€х, смелого и отважного командира, пылкого и основательного критика старых армейских пор€дков; штапы —уздальского полка и прочие офицеры, привыкнув жить и служить по старинке, наде€лись, что новый полковник тем скорее свернет себе шею, чем гор€чей приметс€ вводить новизну. “ак всегда бывает при крупных общественных переменах - люди, враждебные новизне, говор€т: "Ёто ненадолго". —тарый полковник готовилс€ к сдаче команды и был озабочен не тем, чтобы показать своему преемнику в блест€щем виде людей и хоз€йство своей части, - он возложил приготовление к смотру всецело на ротных командиров, сам же с казначеем поспешно приводил в пор€док полковую отчетность, стара€сь свести концы с концами: не хватало денег и документов, запасов и вещей.

—олдаты, готов€сь к смотру, штопали дыры мундиров, чинили сапоги, чистили до блеска амуницию, чтобы ее си€нием на смотру прикрыть убогое состо€ние, в каком пребывал полк.

¬ день, когда ожидалс€ приезд в Ќовую Ћадогу —уворова, погода испортилась. Ќовый полковник утром в назначенный час не приехал. —уздальцы сто€ли на полковом плацу, выстроенные дл€ смотра. Ўквалистый ветер с мор€ гнал по небу густые облака. ќни опускались все ниже. —реди дн€ сделалось сумрачно. — озера доносилс€ шум прибо€, как гул далекой канонады. ’лынул секущий холодный дождь.

—уворова ждали с часу на час, с минуты на минуту. ќн все не приезжал. ќфицеры спр€тались от непогоды в полковой избе. —олдаты мокли под дождем и роптали. ќни просили позволени€ зажечь костры, чтобы согретьс€. —тарый полковник не разрешал. ѕриближалс€ вечер. –ешили, что с —уворовым на Ўлиссельбургском тракте стр€слась кака€-либо беда: лопнула ось или сломалось колесо. ѕолковник приказал бить вечернюю зорю. Ѕарабанщики и горнисты вышли перед фронт. ѕробили зорю. ”ныла€ окрестность под вой ветра и шум дожд€ огласилась пением "ќтче наш", и роты разошлись по светлицам, чтобы обсушитьс€, обогретьс€ и поесть.

Ќастала ночь. ¬ полку перекликались часовые. ”гомон погрузил людей в т€желую дрему, но не успели люди в светлицах и первый сон увидеть, как на полковом дворе снова гр€нули барабаны - они били генерал-марш, что означало поход. ќбер-офицеры с ружь€ми и фонар€ми в руках бегали по светлицам и будили сержантов, сержанты - капралов, капралы поднимали унтер-офицеров, унтер-офицеры - р€довых. ѕодн€лась суматоха. —олдаты поспешно одевались, разбирали из стоек мушкеты и выбегали на волю. Ќа полковом дворе сновали с факелами фурьеры. ¬етер срывал и уносил с факелов клочь€ пламени.

ƒождь барабанил по крышам. — озера €сней, чем днем, доносилась канонада шторма.

” распахнутых растворов магазинов извозчики грузили, укрывали и ув€зывали возы. ‘ыркали кони.

–аздалась команда, полковой обоз пошел и скрылс€ в темноте.

ѕолк строилс€ в походные колонны; унтер-офицеры скликали свои отделени€... —командовали "направо", и солдаты, повернувшись, увидели перед фронтом группу всадников, освещенных беспокойным и смутным мерцанием багровых факельных огней. “ут были штаб-офицеры полка. ¬переди них на рослом коне, в офицерской шл€пе и плаще виднелс€ огромного роста человек. ѕривстав на стременах, великан скомандовал полку громовым голосом:

- —тупай!

¬еликан поскакал вперед, офицеры за ним. ‘акелы погасли. Ѕарабаны ударили фельдмарш. ѕолк вышел за город, провожаемый лаем всполошенных дворовых псов, и вступил дорогою в лес.

Ќикто из суздальцев не знал, зачем их подн€ли ночью так экстренно. ѕереговарива€сь, солдаты гадали: что же такое случилось? ”ж не новое ли происшествие в столице, вроде летошнего, когда гварди€ поставила на место цар€ ѕетра его жену ≈катерину? Ќикто не сомневалс€, что великан на рослом коне и есть новый полковник. ≈сли он приказал обозу идти вперед, значит, поход дальний - наверное, в ѕетербург.  ому-то из солдат взбрело на мысль, и он сказал товарищам в р€ду, что новой царице недолго царствовать: новый полковник ведет суздальцев ставить в цари вместо нее младенца ѕавла, сына ѕетра III. “оварищи посме€лись. ќднако догадка понравилась солдатам: они передавали ее по р€дам из своего взвода в другой, из роты в роту, из батальона в батальон.

- «р€ на такие дела не пускаютс€! Ќе шутка - полк в поход подн€ть...

- “ак это как бы, братцы, у нас с гвардией сурьез не вышел: ведь гварди€ вс€ за царицу!

- ѕожалуй!

√овор в р€дах стих. Ќе оттого, что солдаты призадумались над неизвестной целью внезапного похода, а потому, что дорога лесна€ была очень трудна: по мокрой глине разъезжались ноги, под сапогами все врем€ хлюпала вода, сверху, с елей, порывы ветра стр€хивали целые ушаты воды. Ѕезмолвие в р€дах сменилось ропотом. —олдаты бранили и старого полковника, и нового, и царицу ≈катерину, и ее сына ѕавла, и все начальство сверху донизу. Ќикакой команды больше не подавалось. ќбер-офицеры шли молча впереди взводов с мушкетами на плече, не останавлива€ ни ругани, ни говора солдат. ѕодн€в воротники плащей и нахлобучив шл€пы, ехали на кон€х ротные командиры.

¬ разрывы облаков гл€нули бледные звезды. ƒождь перестал. —делалось светлее. ѕолк на марше раст€нулс€. —олдаты шли вразброд, с подоткнутыми полами плащей, обрызганные по по€с гр€зью; с плащей струилась вода. ¬ одном месте на пол€нке суздальцы встретили на коне, обрызганном по пах гр€зью, солдата в синем намокшем плаще; голова солдата обв€зана платком видно, шл€пу у него сбило веткой в лесу или снесло ветром. —олдат был чужой.

- Ёй, служба! - крикнули ему из р€дов. - Ќе знаешь, куда нас ведут?

- «наю! - ответил солдат. - ѕрибавь шагу... —коро! —коро! —коро!

—олдат, огл€дыва€ угрюмые лица суздальцев, пропустил несколько взводов, хлестнул кон€ нагайкой и ускакал вперед.

ƒорога расширилась. ѕолк вышел на открытое место, подт€нулс€. —командовали:

- —той!

—олдаты увидели перед собой большую пол€ну. ¬дали, у кра€ леса, старинный монастырь, окруженный белой каменной стеной. Ќа колокольне били в малый колокол к заутрене. ¬орота под колокольней заперты.

ѕеред полком на бугорке сто€ли кружком на кон€х штаб-офицеры, сн€в шл€пы, и старый полковник, сердитый, в шл€пе, нахлобученной на глаза; все они смотрели мокрыми курицами. ј среди них - встреченный полком в лесу на рассвете солдат в синем плаще, с обв€занной платком головой. ќн что-то говорил, руб€ левой рукой, а в правой, опущенной, - нагайка. ќфицеры в смущении молчали. ѕоодаль на рослом жеребце сидел ночной великан. Ёто был ѕрохор ƒубасов. “от же, кого суздальцы прин€ли за солдата, оказалс€ новым их полковником.

—уворов резко оборвал речь, огрел нагайкой кон€ и подскакал к полку:

- «дорово, братцы суздальцы!

ѕолк отозвалс€ невн€тным, нестройным гулом.

- ’отел €, суздальцы, привести вас к готовым кашам. ѕалатки приказал здесь на поле загод€ поставить. ƒа, вишь ты, обоз с дороги сбилс€ - не туда пошел. Ќе мудрено: в такую непогоду - статочное дело. Ќу, что делать!.. √л€ди-ка, братцы! - —уворов указал нагайкой на монастырь. - ѕечь в братской кухне топитс€. ќтцы св€тые блины печь собрались. —ем-ка, € попрошу у них погретьс€!

–окот смеха пробежал по р€дам. —уворов ударил кон€ и поскакал к воротам монастыр€.

— любопытством смотрели солдаты вслед —уворову. “уда же обернулись и командиры на кон€х, но никто из них не двинулс€ с места.

—уворов подскакал к воротам и постучалс€ в них кнутовищем. »з калитки вышел монах. —уворов ему что-то говорил. ћонах отмахнулс€, развел руками и ушел назад, затворив за собой калитку. —уворов ждал. ћонах вернулс€ и с поклоном что-то доложил.

—уворов посто€л минуту, взвил кон€ на дыбы и поскакал к полку.

- ¬от, суздальцы, беда! - весело крикнул —уворов, осадив кон€ перед фронтом. - «овет мен€ архимандрит с господами офицерами на блины и чашку ча€. ј вас-то, слышь ты, много, пустить не хочет. ѕризнатьс€, € люблю чаек, да вас мне жалко...

—уворов опустил голову, как бы задумавшись. ¬стр€хнулс€, расцвел улыбкой и крикнул:

- ѕриказываю вз€ть монастырь штурмом! ѕрапорщики, со знамен чехлы долой!

–азвернулись, защелкав на ветру, полковое и батальонные знамена.  омандиры подскакали к своим ротам. ѕослышалась команда: "Ѕегом - ступай!" —уворов поскакал к монастырю. —уздальцы, вз€в ружь€ наперевес, побежали к монастырю с криками и смехом вслед —уворову. «а ним скакал ƒубасов. Ќа холме осталс€ один старый полковник. ќн сделал из руки козырек, не вер€ глазам своим. ѕотом покачал головой, тронул кон€ с места и поехал прочь от монастыр€, обратно в Ћадогу.

—олдаты сгрудились у монастырских ворот и криками требовали, чтобы им открыли. ќттуда не отзывались. Ќе принима€ дела всерьез, офицеры перестали командовать. —олдаты окружили монастырь муравьиной хлопотливой толпой, не зна€, как и к чему приступитьс€. —уворов указал нагайкой на кучу бревен, заготовленных дл€ монастырских надобностей. ќдин из суздальцев уловил жест —уворова, бросилс€ к бревнам с криком:

- Ѕери, реб€та!

- —пасибо, удалец! - крикнул —уворов.  ак звать?

- »ван —ергеев, - отозвалс€ солдат. Ёй ты, великан, слезь с кон€, подсоби! - крикнул —ергеев ƒубасову.

ѕрохор соскочил с кон€ и приподн€л бревно с комл€.   нему пристало еще несколько солдат. —олдаты с мерным криком начали бить бревном в ворота. ¬орота затрещали. »з монастыр€ послышались крики.

- Ќу-ка, раз! ≈ще маленький разок! ≈ще раз! - кричал ƒубасов.

ќткуда-то вз€лась высока€ стрем€нка. —олдаты приставили ее к стене и полезли вверх.

Ќа колокольне ударили в большой колокол всполох. ѕустынна€ окрестность не отозвалась набату даже отголоском. Ќикто не бежал монастырю на помощь. ¬орота сорвались с петель и рухнули.

—уворов скинул с головы платок и сбросил на руки ƒубасову плащ. —олдаты увидели на —уворове полковничий мундир и боевой орден. ƒубасов подал —уворову шпагу. ¬ложив шпагу в портупею, полковник обнажил ее и въехал в ворота. Ѕарабаны ударили. «а барабанщиками пошли прапорщики с развернутыми знаменами и двинулись, равн€€сь на ходу, солдаты.

ћонахи бегали по двору черными тараканами.

Ќа церковном крыльце сто€л в полном облачении седой игумен с крестом в руке, дрожа от злости.

—уворов остановил кон€ перед крыльцом, скомандовав полку: "—той!" Ѕарабаны смолкли. ƒубасов крикнул на колокольню, помахав шл€пой:

- Ѕрось колотить - всю медь вызвонишь!

 олокол умолк, но долго еще гудел ворчливо. ¬ложив шпагу в ножны, —уворов соскочил с кон€, подн€лс€ на крыльцо и преклонил колено. »гумен осенил его крестом, все еще дрожа. ѕриложившись к кресту, —уворов сказал:

- ¬аше преподобие, не огорчайтесь! —ие не есть нашествие варваров, а практика военна€. ƒозвольте моим солдатам обсушитьс€, обогретьс€. ѕолковой обоз с дороги сбилс€. Ќакормите нас...

—верл€щими глазами игумен смотрел в лицо —уворова. —амообладание возвратилось к монаху.

- ƒобро, добро, сударь! - с угрозой заговорил он. - ¬ы за де€ние ваше ответите... » перед богом и паче перед своим начальством.

- —его не миную! ј убытки и расходы вам вернутс€ из полковых сумм трижды!

- ≈жели только так! - озар€€сь вдруг улыбкой, ответил игумен. - ѕрошу вас вторично и господ офицеров ко мне на чашку ча€. ј брати€ позаботитс€ о ваших солдатах, полковник! ќтец казначей, проводи полковника в мою келью. ј € пока разоблачусь. ¬орота придетс€ новые сделать...

- ѕостараемс€, ваше преподобие, дайте срок.

—уворов приказал полку составить ружь€. ѕоставив, где нашли нужным, часовых, ротные развели солдат по кель€м. ћонахи молча указывали, куда идти. ¬ общежительных кель€х, в трапезной, в братской кухне, пекарне всюду до отказа набилось солдат. —ухие скудные запахи монастыр€ утонули в махорочном аромате, запахе мокрой шерсти и вкусном духе гор€чего черного хлеба, которым монахи надел€ли солдат...

ќтдохнув в монастыре, полк в тот же день пошел домой, в Ќовую Ћадогу, провожаемый благословени€ми игумена: —уворов оставил ему форменную расписку, щедро отблагодарив за гостеприимство... ѕоручив полк на возвратном походе командиру первого батальона, —уворов поскакал, сопровождаемый ƒубасовым, по лесной дороге прочь от Ћадоги. ¬се недоумевали: куда он? ѕолк вернулс€ в Ћадогу к ночи.

—ветлицы полка гудели разговорами о новом полковнике. Ќашлись среди солдат такие, кто знал отца —уворова, ¬асили€ »вановича, и говорили, что если бы сын в отца пошел, то солдатскую денежку беречь должен, а он сразу монахам сумму за разбой отвалил. ƒругие - и таких оказалось большинство остались очень довольны штурмом монастыр€.

- Ётот научит города брать!

¬се сходились в одном: служить с новым полковником будет трудновато наступают иные времена.

¬ полковой избе наутро после похода в ожидании —уворова собрались офицеры со старым полковником и тоже обсуждали странные, на их взгл€д, поступки —уворова. Ќикто не сомневалс€, что игумен сделал только вид, что помирилс€ с небывалым своевольством —уворова, а, наверное, пожалуетс€ и губернатору, и архиерею, и в ¬оенную коллегию. Ѕольша€ часть командиров считала, что начало службы —уворова в Ќовой Ћадоге будет и ее концом. ћолодежь молчала, быть может сочувству€ новому командиру.

Ќќ¬џ… ѕќЋ ќ¬Ќ» 

Ќапрасно прождали командиры —уворова - день прошел, а он в Ћадогу не возвратилс€. —тарый полковник сделалс€ мрачнее тучи и отпустил офицеров. ќни разошлись по домам, недоумева€, что же случилось.

ј —уворов пустилс€ разыскивать полковой обоз. ¬ тот день, когда его ожидали, выстроив полк дл€ смотра, —уворов оставил свою повозку с пожитками у попа на попутном погосте, объехал с ƒубасовым окрестности Ќовой Ћадоги, выбрал место дл€ лагер€ и послал ѕрохора »вановича с письмом к старому полковнику.   письму был приложен приказ выступить полку, часа не медл€, вперед послать обоз, чтобы к приходу полка разбить лагерь.

ќбоз заблудилс€. ƒорог по лесам вокруг Ћадоги не много, и —уворову после штурма монастыр€ не составило труда настигнуть обоз. ќн сто€л праздно.  омандир извозной роты, не получа€ никаких приказаний, остановил обоз в лесу.

-  ак это, сударь, вы меж трех сосен заблудились? - спросил командира —уворов. - ѕо этой ли дороге вам приказано ехать?

- ѕо той, где € стою, господин полковник! - угрюмо ответил командир.

- ƒорога эта, сударь, ведет в —ибирь!

- » в —ибири люди живут! - мрачно ответил командир извозной роты.

-  о дворам-то дорогу найдете? Ќе заблудитесь? - спросил —уворов, проща€сь с обозной ротой.

 омандир ответил, что не собьетс€.

¬озврат€сь в Ћадогу, —уворов приступил к приему полка от старого полковника. ¬ денежном €щике у полкового казначе€ недостающую наличность покрывали долговые расписки офицеров, в том числе и командира полка.

- Ќе делайте мен€, сударь, несчастным! - ответил старый полковник на немой вопрос —уворова. - Ёто жизнь. ¬ы молоды, а € стар.  арьера мо€ окончена...

—уворов опечатал €щик сургучной печатью и предложил полковнику осмотреть и проверить вместе с ним магазины.

—уздальский полк мало чем выдавалс€ среди других. „исл€сь полевым, —уздальский полк в —емилетней войне не был, да и не мог быть, по запущенному своему состо€нию.

Ќовый полковник задумал превратить —уздальский полк в боевую силу. ”роки —емилетней войны не пропали даром дл€ русской армии - в ней начинались реформы. ¬место старого строевого устава, основанного в главных своих част€х на регламенте ѕетра I, составл€лс€ новый. “о, что старый устав считалс€ почти отмененным, а нового еще не ввели, дало —уворову возможность поставить —уздальский полк по-своему.

ѕриходилось, искоренив воровство, заново налаживать полковое хоз€йство, поднимать расшатанную дисциплину, устанавливать субординацию.

ѕрежде всего —уворов сломал дурные барские привычки командиров. ¬з€в себе в денщики ‘омку  ривого и Ќаума –ыжего, —уворов произвел первого в "обершенки", а второго в "лейб-медики". ¬ новом звании главного повара ‘омка  ривой легко управл€лс€, так как полковой командир неизменно кушал каждый день одно и то же: щи и гречневую кашу. Ќаум тоже оказалс€ мастером: он не только умел брить и бритвы править, но и кровь отвор€ть, пи€вки ставить и многое другое не хуже ротного фельдшера. Ќа попечение Ќаума —уворов отдал и своего донского жеребца: конь засекал ноги. ѕрохор »ванович, в звании камердинера, правил полковничьим домом, оставив себе св€щеннодействие приготовлени€ —уворову утреннего ча€ и вечером - постели.

ѕрочие денщики старого полковника, двадцать человек, вернулись частью в строй, а мастеровые - кто в швальню, кто в кухню, кто в стол€рню, кто в шорную, сапожную полка. ќфицеры, поневоле принужденные последовать примеру нового командира, расставшись с даровой прислугой, роптали. ќни привыкли считать солдат своими дворовыми людьми.  омандиры ждали и наде€лись, что —уворову не пройдет даром штурм монастыр€. ’от€ —уворов велел полковым плотникам сделать в монастыре новые ворота и щедро заплатил за угощение солдат, игумен не преминул пожаловатьс€ архиерею. ќн написал в жалобе, что сам —уворов и все солдаты его при штурме были весьма пь€ны и осквернили обитель вс€ческим непотребством. јрхиерей переслал жалобу в —инод. ќбер-прокурор доложил о случае ≈катерине. ќна спросила отца —уворова, ¬асили€ »вановича, верно ли, что сын его, полковник —уворов, сильно пьет. ¬асилий »ванович ответил, что его сын по слабости желудка испивает вина весьма мало: разве одну рюмку в день за обедом. ≈катерина не вн€ла жалобе игумена и сказала про командира —уздальского полка: "ќставьте его в покое. я его знаю".

»звестие, что в ѕетербурге только посме€лись, узнав про штурм монастыр€, обескуражило офицеров —уздальского полка. »м осталось одно: подчинитьс€ воле крутого полковника и прин€тьс€ по его указанию за обучение солдат.

ѕолку предсто€ло идти в ѕетербург дл€ летней караульной службы. —уворов неотступно смотрел за снар€жением к походу полкового обоза. ѕриказал наново вылудить котлы. —варили новый квас, потому что старый перекис.  рупу вз€ли из вновь полученного транспорта. Ќасушили свежих сухарей. ѕочинили палатки, конскую сбрую, хомуты. ¬опреки правилам, —уворов приказал одеть солдат дл€ похода в мундиры первого срока и выдать новые сапоги. ѕо объ€вленному дл€ похода приказу, дневки и ночлеги в полку назначались не в попутных селени€х, а на биваках и в лагере. Ўтаб-офицеры без исключени€ идут с полком походом на кон€х. ќбер-офицеры, как им полагаетс€ по старому уставу, пешие, с мушкетами на плече. ѕолковой лекарь и ротные фельдшеры следуют с полком.

ƒл€ солдат в полку все это было новостью. ќбоз шел впереди полка. —танов€сь на бивак, солдаты находили готовую пищу. ѕриход€ к месту, выбранному —уворовым дл€ лагер€, солдаты видели, что палатки поставлены, а костры гор€т.  ак в военное врем€, в лагере расставл€лись сторожевые посты, отдавалс€ пароль, часовых провер€л сам полковник. ѕодымать полк с ночлега —уворов приказал с первыми петухами, что очень озаботило на первом ночлеге полкового адъютанта.

- √осподин полковник! ƒо ближнего селени€ дес€ть верст, - доложил адъютант —уворову. - Ѕоюсь, что петухов мы не услышим.

- Ќе беспокойтесь, сударь, €-то уж наверное услышу. ѕрикажите барабанщикам стать к моему шатру поближе...

јдъютант не мог уснуть. ≈два задремлет, слышитс€ петушиный крик. ¬скочит, прислушаетс€: все тихо. ≈ще рано было вставать, но адъютант подн€лс€, вышел из палатки и велел барабанщикам подсушить отсыревшие барабаны около костра. јла€ зар€, пламене€, двигалась над лесом вправо. јдъютант, засунув руки в рукава, ходил перед шатром —уворова и напрасно напр€гал слух, наде€сь услышать дальнее пение петуха. Ќичего не было слышно, кроме досадного звона комаров.

¬друг где-то совсем р€дом захлопал крыль€ми петух.

-  укареку!

јдъютант в испуге огл€нулс€ и увидел выставленные меж пол шатра ладони... Ћадони захлопали. ¬ щель просунулась голова —уворова...

-  укареку! - пропел он снова. -  укареку!

- √енерал-марш! - крикнул адъютант.

Ѕарабаны гр€нули поход. –аздвинув полы шатра, —уворов вышел из палатки уже одетый, в шл€пе, шпорах и с нагайкой в руке. ѕолк подн€лс€. ѕока нестроева€ рота снимала лагерь и грузила фуры, —уворов приказал полку построитьс€ и произвел небольшое учение. ќбоз ушел вперед. ѕосле отдачи парол€ двинулс€ взводными колоннами полк. —олдаты шли по приказу в амуниции с полной выкладкой, в ранцах, со штыками, примкнутыми к ружь€м.

—уворов, пропуска€ мимо себ€ весь полк, требовал:

- Ўире шаг! Ўибче!! Ўибче! ƒес€ток отломаешь - отдых!

«атем, стегнув кон€, —уворов обогнал полк обочиной дороги.

ѕолк раст€нулс€ на марше на две версты. ћежду взводами и ротами образовались большие разрывы.  огда голова колонны прошла дес€ть верст, —уворов скомандовал первому взводу:

- ќтбой! —нимай ветры!*  то устал - ложись.  то нет - гул€й, играй, пой песни, пл€ши!

_______________

* ¬ е т р ы - ранцы.

  первому взводу подошел второй, третий, рота за ротой, батальон за батальоном.

ƒав первому взводу часовой отдых, —уворов скомандовал:

- Ѕегом! —тупай!

ѕробежав шагов сто, взводный командовал: "Ўагом!" - и тогда подымали следующий взвод. “ак с перерывами двигалс€ полк, то раст€гива€сь по дороге, то сжима€сь в тесную колонну. „ерез три часа перехода солдаты видели впереди бивачные костры; артельные старосты, выбива€ ложкой трели по дерев€нной крышке котла, приглашали солдат к завтраку, а —уворов скакал вперед за головной частью обоза - выбирать место дл€ лагер€ на ночь.

“аким пор€дком полк пришел в ѕетербург и зан€л светлицы —еменовского полка, ушедшего в лагерь близ  расного —ела.

—читалось, что караульный полк, нес€ сторожевую службу, тем самым делает все, что ему полагалось. ѕоэтому в военном кругу столицы немало дивились, увидев, что свободные от нар€дов капральства —уздальского полка занимаютс€ упражнени€ми на —еменовском плацу с раннего утра до завтрака и перед вечерней зарей.

ƒо дивизионного, генерал-фельдмаршала Ѕутурлина, дошло, что в —уздальском полку занимаютс€ и не по старому и не по новому уставу. Ѕутурлин послал —уворову сказать, что приедет смотреть полк на плацу инкогнито, как бы невзначай, и что вместе с ним совершенно секретно прибудет одна высока€ особа. "ќсоба" просит, чтобы на нее никто не обращал внимани€... ¬стречи не делать, почестей не отдавать.

¬ назначенный час Ѕутурлин €вилс€ на плац, и с ним ѕавел ѕетрович, сын ≈катерины. ќба приехали на кон€х и остановились на краю дороги, как бы мимоездом, привлеченные зрелищем, которое им представилось. —уворов никому, даже полковому адъютанту, и словом не обмолвилс€ о том, что предстоит смотр полку, хот€ и негласный. Ѕутурлин и ѕавел показались на дороге, когда полку дали роздых. –ужь€ сто€ли, составленные в козлы по нескольку дес€тков, на земле вал€лись сброшенные ранцы. ќдни солдаты сто€ли кружками - оттуда слышалс€ веселый смех, там пл€сали, в другом месте пели, в третьем - боролись, даже дрались на кулачки.

Ѕутурлин и ѕавел перегл€дывались с изумлением - то, что они видели, не походило на унылую скуку, царившую на плацу во врем€ учений гвардии.

—уворов, завидев фельдмаршала с его спутником, подъехал к ним и сн€л шл€пу.

- ƒавненько, братец, € теб€ не видал! - сказал Ѕутурлин.

- — кампании шестьдес€т первого года, ваше си€тельство!

- ƒа. “ак ты оп€ть командуешь полком пехотным? ј ведь ты лихой наездник!

- Ќадо знать одинаково все роды оружи€, ваше си€тельство!

- √овор€т про теб€, что ты все чудишь. √л€ди - у теб€ и одеты солдаты не по-людски. ќни и на солдат не похожи.

- √раф, - воскликнул —уворов, вспыхнув, - € служил в лейб-гвардии солдатом! —еменовский полк мог построитьс€ едва в час, а мои солдаты...

- ’отел бы посмотреть, - пробурчал Ѕутурлин.

—уворов подн€л руку.   нему подскакал полковой адъютант.

-  апитан, прикажите полку строитьс€ по батальонам взводными колоннами.

— €вной насмешкой Ѕутурлин достал из кармана камзола брегет*.

_______________

* Ѕ р е г е т - карманные часы с боем (по фамилии часовщика

Ѕреге).

Ѕарабанщики ударили сбор. ѕоле мгновенно преобразилось. —уздальцы поспешно разбирали ружь€, закидывали ранцы на спины, зат€гивали друг другу ремни. ‘лигельманы* зан€ли свои места.  омандиры сзывали свою часть. —уета постепенно улеглась, крики смолкали. »з бесформенного скоплени€ людей складывались плотные кирпичи взводных колонн. Ўтаб-офицеры зан€ли свои места. Ѕарабаны смолкли. Ѕутурлин снова взгл€нул на часы и не мог удержать одобрительный возглас:

- ќтменно! Ќо что это, милый, за фрунт? √де равнение в р€дах? „то за интервалы? » что это в строю у вас, полковник, все шевел€тс€, головами верт€т? ” одних ружье на плечо, а у тех - у ноги. ¬о фрунте - все, как один, и каждый стой как мертвый.

_______________

* ‘ л и г е л ь м а н - фланговый солдат.

- ј у мен€ во фрунте все живые, - ответил —уворов.

ѕавел смотрел на —уворова и на солдат с любопытством.

- √раф јлександр Ѕорисович, представьте мне полковника.

Ѕутурлин повел рукой с поклоном в сторону ѕавла и назвал его им€.

—уворов дал шпоры коню и нат€нул поводь€.  онь его встрепенулс€, подобралс€ и стал как вкопанный, струнно трепеща каждой жилкой. —уворов сорвал с головы шл€пу и опустил ее в руке к стремени.

¬ытаращив глаза, наморщив лоб и хлопа€ веками, —уворов широко раскрыл рот. Ћицо его молниеносно мен€лось, выража€ то восхищение, то недоумение, то радость, то испуг. ѕавел слегка закинул голову назад, прищурилс€ и самодовольно улыбнулс€. Ѕутурлин все испортил. ¬зира€ на уморительные рожи, которые строил —уворов, фельдмаршал не мог удержатьс€ от веселого утробного смеха. ќн схватилс€ за живот, раскачивалс€ в седле и гоготал на все поле. ¬след ему рассме€лс€ и —уворов.

ѕавел обиделс€ и, хмур€сь, заговорил с —уворовым по-немецки:

- —делайте, сударь, из вашей шл€пы должное употребление. ќна - дл€ головы.

- Ѕлагодарю, ваше высочество, сегодн€ очень жарко! - ответил —уворов, обмахива€сь шл€пой, как веером.

- ƒа нет же, полковник, поверьте мне - очень холодно. ƒует северный ветер!

- ƒействительно, ваше высочество, скорее холодно, чем жарко.

- Ќакройтесь, сударь. я разрешаю вам быть при мне с покрытой головой.

Ќадев шл€пу, —уворов сказал:

- ћы почти слово в слово разыграли сцену из шекспировской трагедии о √амлете, датском принце.

Ћицо ѕавла озарилось. ќн пот€нулс€ к —уворову, тронул к нему кон€ и шепотом спросил:

- ¬ы читали эту книгу, сударь?

- ƒа, только, к сожалению, в немецком переводе.

- ћо€ мать запретила мне читать эту книгу. » никто не хочет мне ее достать. ¬ы можете мне ее прислать? Ёто останетс€ между нами... я вас очень, очень прошу!.. я вам приказываю!

- ћой долг повиноватьс€, ваше высочество.

- —мотрите же, вы мне обещали!

ѕавел кивнул головой и с места подн€л кон€ в галоп. —уворов смотрел ему вслед. Ћошадь ѕавла с кавалерийским седлом казалась чрезмерно большой. Ѕутурлин, слуша€ разговор —уворова с ѕавлом, перестал сме€тьс€. ѕочти не понима€ немецкой речи, фельдмаршал, наморщив лоб, старалс€ уловить хоть общий смысл.  огда ѕавел ускакал, Ѕутурлин, тереб€ —уворова за рукав, потребовал ответа:

- ѕочему он рассердилс€? ¬ас фюр эйн бух?

- Ѕух - книга. Ёто не по вашей части, граф.

- —мотри ты, "бух"! “ы у мен€ чего-нибудь не бухни! Ѕухнешь ты, а отвечать-то мне придетс€.

‘ельдмаршал погрозил —уворову пальцем и, грузно плюха€ в седле, пустилс€ вслед ѕавлу.

”чение на плацу продолжалось. —уворов смотрел на эволюции полка рассе€нно, не подавал никакой команды и уехал до роспуска полка по светлицам. ƒома он вз€л с полки томик Ўекспира и прочитал трагедию о датском принце с начала до конца, как новую и незнакомую. «акрыв книгу, —уворов решил не посылать ее ѕавлу.

Ќа следующий день —уворов узнал, что представление трагедии "√амлет" недавно запрещено и что ни в книжной лавке јкадемии наук, ни в јнглийском магазине на углу Ќевского и ћорской нет в продаже Ўекспира.

 –ј—Ќќ—≈Ћ№— »≈ ћјЌ≈¬–џ

Ћето прошло. ќсенью ≈катерина захотела посмотреть —уздальский полк, о котором все в столице говорили. Ќа смотру в свите ≈катерины находилось немало боевых генералов. ќдни нашли, что суздальцы делают ружейные приемы нечисто, как-то уж очень просто, "без бр€ку и стуку". ƒругие говорили, что зато суздальцы зар€жают ружь€ чуть ли не вдвое быстрее гвардейских егерей, а при проверке ни у одного солдата после зар€жени€ не отскакивал шомпол: пул€ прибита крепко. ћаршировали суздальцы шибко, широким шагом вразвалку, при скором шаге - почти бегом, на слегка согнутых колен€х. ¬ примерные атаки полк ходил с веселым воодушевлением. ќсобенно ≈катерине понравилось фехтование ружь€ми с примкнутыми штыками. —олдаты показывали двойной и тройной поединок, когда один отбиваетс€ штыком от двоих и троих.

- ќни владеют штыком, как шпагой! - воскликнул кто-то в свите царицы, заметив, что она довольна.

≈катерина благодарила —уворова, допустила офицеров полка к руке, что почиталось великою милостью. —уворову ≈катерина сказала:

- ¬ашему полку, јлександр ¬асильевич, не караулы вести, а показывать пример другим. Ёто школа дл€ полевых войск. ¬ы готовите учителей дл€ всей нашей армии...

- — суздальцами никакой непри€тель мне не страшен! - пылко воскликнул —уворов.

≈катерина улыбнулась.

ќценка, данна€ ≈катериной работе —уворова в —уздальском полку, возбудила к новому полковнику недоброжелательство и зависть. —воими словами ≈катерина поддразнила стариков. ¬ том, что она говорила, не заключалось пр€мого указани€ освободить полк —уворова от караульной службы. ѕолк получил приказ выступить на свои "непременные квартиры" в Ќовую Ћадогу, а на следующее лето суздальцев снова вызвали дл€ несени€ караульной службы в столицу. Ќо теперь уже никто не обращал внимани€ на то, чем занималс€ —уздальский полк на —еменовском плацу: по новому уставу обучались и гварди€ и полевые войска. —уворов не получил ни повышени€, ни нового назначени€. ћилостивое отношение к нему ≈катерины в предыдущем году отразилось на ¬асилии »вановиче —уворове: он получил чин подполковника лейб-гвардии »змайловского полка, коего полковником считалась сама императрица. Ќо звезда ¬асили€ »вановича уже клонилась к закату. ≈го прочили в —енат - значит, на покой. √аннибал был уже в отставке "за старостью". ‘ермор др€хлел и утратил вс€кое значение. Ќад Ѕутурлиным сме€лись, называ€ его "старой пушкой", ни к чему не пригодной. јлександр ¬асильевич —уворов тер€л своих старых покровителей и не приобретал новых.

ќсенью —уздальский полк оп€ть вернулс€ в Ћадогу. ѕро —уворова в столице стали забывать. Ќо скоро до ѕетербурга начали доходить слухи, что полковник в Ќовой Ћадоге продолжает чудить... ѕо слухам, он изнур€л солдат непосильными работами. ¬ыстроил руками солдат школу дл€ солдатских детей и церковь, разводит на голом месте плодовый сад. ¬ школе сам полковник преподает по-своему закон божий, дл€ чего сам написал и учебник; кроме того, сделал сцену и устраивает дл€ солдат спектакли, заставл€€ офицеров разыгрывать пьесы по своему выбору, никем не разрешенные к представлению.

ќ —уворове оп€ть заговорили. ¬ Ќовую Ћадогу послали губернатора. ќн осмотрел полк, познакомилс€ с хоз€йством, побывал на солдатском спектакле и всем осталс€ доволен.

Ќаветы на —уворова рассе€лись как дым, когда —уздальский полк в 1765 году €вилс€ по вызову на большие маневры в  расное —ело. ¬место изнуренных непосильной работой людей в красносельский лагерь €вилась бодра€, подт€нута€ войскова€ часть. — живостью, всех удивившей, солдаты поставили не похожий на другие плотный и сомкнутый лагерь и предались своим обычным упражнени€м.

ћаневры начались. 15 июл€ войска вступили в лагерь. ¬ойск, гвардейских и полевых, собралось семнадцать пехотных и семь кавалерийских полков. ќни раздел€лись на две армии. ќдной командовала сама ≈катерина, другой - ѕанин. Ёта втора€ арми€ состо€ла из гвардейской дивизии под командой Ѕутурлина и полевых войск кн€з€ √олицына. »змайловским лейб-гвардии полком у Ѕутурлина командовал ¬асилий »ванович —уворов.

ѕри своей армии ≈катерина сформировала легкий разведочный корпус. ¬ его состав вошли, кроме кавалерии, батальон и гренадерска€ рота —уздальского полка, прославленного своей подвижностью. Ётот корпус произвел разведку непри€тельского расположени€. ѕрикрыва€ фланги корпуса, кавалери€ потеснила передовые посты противника. Ќо —уворов повел суздальцев в наступление столь быстро, сбива€ противника с зан€тых им высот, что ≈катерина перепугалась и приказала отходить...

ћаневры продолжались дес€ть дней. ¬ день переворота (его называли "день восшестви€ на престол") генералитет обеих армий пригласил ≈катерину со двором на бал, устроенный в огромном полотн€ном шатре. ¬ списке приглашенных находилс€ и полковник —уворов. ≈катерина, прибыв на бал, проходила об руку с ѕавлом ѕетровичем между двум€ р€дами ее встречавших. ќна останавливалась и кидала то одному, то другому несколько слов.

- я слышала, полковник, - обратилась она к —уворову, - что у вас в Ќовой Ћадоге театр. „то вы там разыгрываете? ”ж не Ўекспира ли?

—уворов не успел ответить, как ≈катерина прошла дальше.  то-то тихонько тронул —уворова за обшлаг. ѕодн€в голову, он увидел перед собой ѕавла ѕетровича. ќн отстал от матери. ѕодмигнув —уворову, ѕавел тихонько сказал:

- ¬ы, сударь, не исполнили моего приказани€! ’орошо же! ј € книгу все-таки достал! “еперь € все знаю!

ѕавел повернулс€ вслед матери.

—уворов встрепенулс€, разыскал среди гостей Ѕутурлина и в упор спросил:

- Ёто вы, фельдмаршал, сказали государыне, что € будто бы передал цесаревичу книгу о датском принце?

—тарик вскипел:

- “ы, сударь, с ума сп€тил! я никогда ушенадувателем* не был... » какой такой датский принц?.. ј, вспомнил: "бух". ¬от тебе и "бух"!

_______________

* —плетником.

∆дали, что после блест€щего представлени€ —уздальского полка на маневрах —уворов получит высокое назначение. ƒл€ этого находились и основани€. ћногие слышали, что полковника —уворова ≈катерина по-французски называла "мой маленький генерал". ¬ рел€ци€х о маневрах им€ —уворова с похвалой упоминалось наравне с генералами; кроме полковника —уворова, не был назван ни один штаб-офицер. ќжидани€ не оправдались. ѕосле маневров —уворов получил приказ вернутьс€ с полком в Ќовую Ћадогу.

«десь, на "непременных квартирах", продолжалась подготовка полка к испытанию войной. ѕосле красносельских маневров —уворов мог без бо€зни отдатьс€ боевой подготовке полка. ¬ 1764 году €вилась в свет "полковничь€ инструкци€", и по ней обучали солдат во всех полках. —уворов, отверга€ разные уставные "чудеса", шел в своем преобразовательном рвении гораздо дальше мнительных старцев ¬оенной коллегии, авторов "полковничьей инструкции". ¬згл€ды свои он изложил в особом наставлении, дав ему название "—уздальское учреждение". ¬ этом наставлении —уворов писал: "Ќе надлежит мыслить, что слепа€ храбрость дает над непри€телем победу, но единственно смешенное с оною военное искусство". Ќа прит€зание выставить свои взгл€ды и свои воспитательные приемы р€дом с "полковничьей инструкцией", но отдельно от нее командир —уздальского полка имел неоспоримое право. ¬оенна€ мысль —уворова уже приобрела ту прозрачную €сность, котора€ впоследствии, после многолетнего богатого боевого опыта, позволила пон€тие "военное искусство" заменить более точным: "наука побеждать".

—уворову исполнилось тридцать четыре года. ќн вступил в пору сурового мужества, когда человека одолевают житейские заботы. ¬асилий »ванович уже не раз говаривал сыну:

- Ќе пора ли тебе, сударь, остепенитьс€?

јлександр знал, что понимает отец под словом "остепенитьс€", и отвечал:

- ѕоздно, батюшка. ∆енитьс€ надо не полковником, а поручиком.

- ѕора подумать о роде. Ќеужели ты останешьс€ старым бобылем и наш род угаснет? Ќадо женитьс€.

- –ано, батюшка. я женюсь генералом.

ќтец рассме€лс€, что с ним редко случалось.

- “о поздно, то рано! √енералом? » то дело.

- ћое светило только встает из темноты...

–азговор на том и кончилс€. јлександр знал, что отец к этому разговору вернетс€, но наверн€ка не раньше, чем сын получит генеральский чин.

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ≈ — я “ ј я

“”–“” ј…

–осси€ воевала с “урцией на ƒунае. ”спех склонилс€ на сторону –оссии. –усской армией командовал –ум€нцев.

ћирные переговоры с “урцией после заключени€ в мае 1772 года перемири€ зат€гивались. “урки не соглашались на главное требование –оссии - признание независимости от “урции  рымского ханства. ¬есной 1773 года военные действи€ на ƒунае возобновились.

»з ѕетербурга требовали решительных операций, предлага€ перевести войну за ƒунай. –ум€нцев просил об усилении своей армии и грозил, если его просьбу не исполн€т, уйти с должности главнокомандующего.

4 апрел€ 1773 года —уворов получил назначение в действующую армию, чего добивалс€ два года, "причем пожаловано ему на дорогу 2000 рублей". ќтправл€€ —уворова на ƒунай, ≈катерина наде€лась, что по€вление его в действующей армии взбодрит унывающих генералов. —уворов полностью оправдал эти ожидани€. ќн прибыл в яссы раньше, чем туда пришло с курьером высочайшее повеление о его назначении. –ум€нцев встретил его холодно. —уворов повторил, что –ум€нцеву было хорошо известно: в столице ждут решительных действий. –ум€нцев ответил тем, что писал в ѕетербург, жалу€сь на недостаток войск.

- » с малыми силами можно совершить великие дела! - воскликнул —уворов.

–ум€нцев усмехнулс€. », как бы предоставл€€ —уворову случай на деле доказать высказанную им сентенцию, главнокомандующий послал —уворова в корпус —алтыкова командиром небольшого отр€да к монастырю Ќегоешти, на реке јрджише, в семидес€ти верстах от впадени€ ее в ƒунай. Ќа правом берегу ƒуна€, против ќльтениц (при устье јрджиша), сто€ла сильна€ крепость “уртукай, зан€та€ четырехтыс€чным отр€дом турок. ¬ отр€де —уворова считалось п€тьсот штыков пехоты и неполна€ сотн€ казаков.

ѕо указанию –ум€нцева надлежало произвести, когда последует о том приказ, поиск на “уртукай, чтобы отвлечь внимание турок к этому пункту от других мест фронта, где намечались более серьезные операции. —уворов, прибыв на место и оценив обстановку, решил действовать немедленно. 6 ма€ 1773 года он рапортовал —алтыкову:

"ѕо ордеру вашего си€тельства от 5 сего мес€ца € в Ќегоешти прибыл. ¬ повеленную экспедицию вступить имею и о главных меропри€ти€х донести не премину. √енерал-майор.

ј л е к с а н д р — у в о р о в".

Ќа јрджише у —уворова были парусные лодки и гребные дощаники дл€ переправы через ƒунай. “урки сторожили устье јрджиша и обстреливали его из орудий - пр€мо отсюда на “уртукай переправа была затруднительна. —уворов решил переправитьс€ верстах в трех ниже по течению ƒуна€ и перевез туда лодки на подводах. ѕереправа и атака назначались в ночь на 10 ма€.

—уворов дал подробную диспозицию предсто€щей переправы и бо€. ѕоиск на “уртукай €вилс€ дл€ него "первоучинкой" - впервые за свою службу он имел возможность и врем€ составить план и расписание сражени€. ¬ успехе —уворов не сомневалс€: он предписывал обратную переправу "по окончании действи€ и разбити€ турок во всех местах". «ахваченную артиллерию приказывал, "сколько возможно", погрузить на паром дл€ перевозки на свой берег, а "в прочем топить". "“уртукай весь сжечь и разрушить палаты так, чтоб более тут непри€телю пристанища не было. ¬есьма щадить жен, детей и обывателей, хот€ б то и турки были, но не вооруженные, мечети и духовный их чин дл€ взаимного пощажени€ наших св€тых храмов".

“уртукайский поиск увенчалс€ полным успехом. ¬от как рассказывал об этом деле один из суворовских солдат:

"¬с€кому сво€ планида. ≈катерине не вс€кий угодить способен. √де бы надо ей уважить, —уворов такую штучку отмочит, хоть вон из дворца беги. ≈катерина и нос зажмет: "ќт вас, генерал, солдатом отдает". - "„то делать, матушка государын€, € сам солдат". —уворова в ту войну генералы не хотели в армию пускать: знали, что он всех забьет. Ќе бо€лс€ —уворова один –ум€нцев. ’оть до —уворова и далеко, а генерал боевой. “олько ведь у нас при матушке ≈катерине как водитс€: над хорошим генералом непременно постав€т плохого. “ак и в ту войну первую руку отдали не –ум€нцеву, а фельдмаршалу √олицыну, тому самому, что в ѕруссии плохо воевал. ќднако правда свое возьмет. √олицыну пришлось уступить первое место –ум€нцеву, да тут ѕотемкин начал силу брать. –ум€нцева оп€ть затерли. ќн рукой махнул на все: посмотрю, как у вас без мен€ дело пойдет. » устранилс€. ј —уворов давно к нему просилс€: "—ижу без дела, устал, дали б хоть немного отдохнуть, выпустили б в поле". јлександр ¬асильевич недолго дума€ €вилс€ к самой царице и говорит: "ƒавай паспорт и две тыс€чи прогонов, поеду на ƒунай, покажу твоим командирам, как надо воевать. ј то они на этом берегу топчутс€, на ту сторону ƒуна€ шагнуть бо€тс€. ≈сли скин€ рукава воевать, народу сгубишь вдес€теро больше". - "ƒа и казну разоришь", - сказала ≈катерина. ј он ей: "ј что им казна? »м выгоднее, чем ни дольше война: генералы на армию сами подр€ды берут, казну граб€т..." - "“ише, тише ты, јлександр ¬асильевич, еще кто услышит. Ќу, поезжай в армию". —уворов вз€л паспорт, две тыс€чи прогонов и €вилс€ в армию пр€мо к –ум€нцеву. "“ак и так, говорит, с царицей € беседовал. ≈е величество желает, чтобы мы воевали сильно, крепко и скоро". - "—илы у нас мало, а у турок много", отвечает –ум€нцев. "» с малой силой, сударь, при уменье можно делать великие дела". Ќахмурилс€ –ум€нцев, не любо ему такие слова слышать. "’орошо, сударь. ¬от вы нам и покажите, как надо с малыми силами действовать. Ќазначаю вас, генерал, наблюдать турок у крепости ихней “уртука€. »звольте туда ехать немедл€ и прин€ть команду". —уворов стал стрелкой, руку к шл€пе, повернулс€, вскочил на кон€ и поскакал к “уртукаю.

¬стретили мы —уворова честь честью: в барабаны били, из пушек палили, музыка играла, колокола звонили, попы молебен пели.

¬идит —уворов - всЄ старые знакомые, надерганы роты из разных полков: астраханцы, ингерманландцы, суздальцы, гренадеры, карабинеры, казаки. —тоим без дела, комарье нас ест, лихорадка почти всех тр€сет. » его самого схватила - через сутки начала бить. ѕлохое дело!

ѕосчитал он нас. "ѕо спискам больше должно быть". ћы ему объ€снили: "ƒело вам, јлександр ¬асильевич, давно известное: коих побили в бо€х, кои от лихорадки померли. ј на убитых да на умерших и жалованье и паек идет, командирам доход. »ных уж и кости в земле истлели, а их будто и кашей корм€т и сапоги и мундиры новые на них шьют. ј мы, хоть и живы, наги и босы". - "Ќехорошее дело, - говорит —уворов. - ќднако так ли, с€к ли, “уртукай надо брать. ћного ль турок?" - "ƒа вшестеро против нашего". "„то скажете, богатыри?" - спрашивает —уворов молодых. “е мнутс€: "ћаловато-де нас". “огда он ко мне самолично: "ѕомнишь, что ѕервый ѕетр турецкому султану сказал? ќбъ€сни-ка молодым". ј вот что, товарищи, было. ’вастал перед ѕетром турецкий султан, что у него бойцов несметна€ сила. » достал султан из кармана шаровар пригоршню мака: "ѕопробуй-ка, сосчитай, сколько у мен€ войска". ѕетр пошарил у себ€ в пустом кармане, достает одно-единственное зернышко перцу да и говорит:

- ћое войско не велико,

ј попробуй раскуси-ка,

“ак узнаешь, каково

ѕротив мака твоего.

“ут и молодые согласились “уртукай брать. —уворов приказал: "¬з€ть “уртукай штурмом". ѕриказ вышел, как помню, на Ќиколу-вешнего*, а штурмовать - ночью.

_______________

* 9 ма€ по старому стилю.

»зготовились мы, переплыли в лодочках ƒунай. Ѕерег на той стороне крутой, размытый, кустами порос. ¬ыстроились в две колонны. ¬ первой сам —уворов. “урки с батареи подн€ли пальбу. ћы на штыках ворвались в батарею, турок перекололи. —уворова ранило. “урки одну пушку впопыхах плохо пробанили, ее разорвало, осколок и угодил јлександру ¬асильевичу в ногу. Ќу, да ничего.

  рассвету прогнали мы турок из крепости. ’ороша€ была добыча! Ўесть знамен вз€ли. Ўестнадцать пушек. ƒа лодок больших тринадцать, а малых и не считали. ¬елел —уворов нам переправитьс€ обратно, а крепость и город уничтожить до основани€ порохом и огнем.

≈ще солнце не взошло - —уворов пишет –ум€нцеву рапорт. ѕосылает казака. ѕрискакал казак, отдает –ум€нцеву маленькую бумажку, да она еще у казака за пазухой пропотела. „то такое? „итает –ум€нцев: "—лава богу. —лава ¬ам. “уртукай вз€т, и € там".

–ум€нцев сильно разгневалс€. ќн со всей армией без последствий на берегу ƒунай-реки сидит, а тут прискакал какой-то - и готово! ѕриказал –ум€нцев —уворову немедленно €витьс€ в главную квартиру. ѕовезли —уворова еле живого: лихорадка его бьет и рана мучает. ¬се-таки пересилил себ€, надел мундир - ввели его к –ум€нцеву под руки. ѕокачнулс€ свет јлександр ¬асильевич и упал бы к ногам фельдмаршала, да генеральс-адъютант подскочил, поддержал. ј –ум€нцев кричит: "ќборви его!" ќборвал генеральс-адъютант с јлександра ¬асильевича генеральский эполет и аксельбант с карандашиком, коим он рапорт в “уртукае писал, сн€л с —уворова шпагу - подает –ум€нцеву. "ѕод арест! - кричит –ум€нцев. —озвать полевой суд!"

—обралс€ полевой суд. ќдним генералам жалко —уворова, другие из зависти рады, а по силе регламента ѕетра ѕервого подлежит он разжалованию в солдаты и смертной казни за то, что самовольно, без приказа, крепость вз€л. “ак и порешили. ѕослали ≈катерине решение суда на подпись. –ум€нцев-то вскоре остыл и пожалел —уворова. ¬елел из-под ареста выпустить, отдал назад шпагу и говорит: "¬от теперь € вам, сударь, приказываю вз€ть “уртукай". - " ак так?" - "ќчень просто!" ѕока —уворов под арестом сидел, турки поправили крепость да и засели оп€ть в ней чуть ли не в дес€ти тыс€чах.

—уворов не отказалс€ вз€ть “уртукай и еще раз. ∆алостно было на јлександра ¬асильевича смотреть. ƒва гренадера водили его под руки. √олосу не слыхать: он командует, а адъютант его команду повтор€ет. ќх, уж вз€ло нас за сердце! ¬орвались мы в крепость. ќтн€ли мы у турок все пушки, оп€ть много лодок вс€ких забрали. —уворов пр€мо хотел идти ƒунаем на лодках да уж заодно вз€ть и –ущук.

–ум€нцев велел назад воротитьс€. ѕослушалс€ на сей раз јлександр ¬асильевич - суд-то вспомнил. ј тут и от ≈катерины решение пришло. "ѕобедител€ не суд€т!" - написала она поперек приговора. » велела дать —уворову крест за храбрость: √еорги€ ѕобедоносца второго класса".

Ћегенды и анекдоты сопровождали движение "планиды" —уворова, как серебристый шлейф комету в ее стремительном полете около —олнца. —олдатский рассказ о “уртукайском поиске, в общем, верно передает событи€. »стоки указывают только, что часть легенды о том, как –ум€нцев велел "оборвать" —уворова и предать его суду и будто бы суд приговорил его к смертной казни, а царица простила, не соответствует фактам, как не соответствует истине и то, что —уворов дважды брал “уртукай. "Ётого не было, - скажет историк да еще прибавит: - » не могло быть". Ќо рассказчики не могут быть так строги к народным предани€м. ѕусть суда над —уворовым за блистательную победу не было. ƒопустим, что и "не могло быть". „то же тогда остаетс€ от недостоверной легенды? ќстаетс€ прежде всего о н а с а м а: вот что рассказывали солдаты про —уворова, это записано еще при его жизни и напечатано после его смерти! ќстаетс€ больше, с м ы с л рассказа у бивачного костра. ¬ таких рассказах, на роздыхе в походе, солдаты не только передавали о том, что было или не было, но и то, что д о л ж н о б ы т ь, и то, чему быть не следует. –ассказчик потому и повтор€ет недостоверную легенду, что в ней верно и точно передаетс€ оценка событий солдатами. ќни видели, что к —уворову относ€тс€ несправедливо, что ему не дают ходу, преуменьшают его заслуги, клевещут на него. "¬от до чего это могло дойти", - говорит солдатский рассказ.

ћы знаем, что —уворов любил и чтил –ум€нцева. ј –ум€нцев? Ѕыть может, он тоже любил —уворова, но это не помешало ему после “уртука€ перевести —уворова в резерв.

—уворов сам бо€лс€, что сделал под “уртукаем куда больше, чем от него требовали, и что это повредит его карьере. –ум€нцев перевел —уворова в резервный корпус, а затем в √ирсово, пункт, зан€тый русскими на правом дунайском берегу. –ум€нцев считал этот пункт "не важным", не вер€, чтобы турки на него ударили. Ќо —уворов, прибыв туда, рапортовал главнокомандующему, что удар турок на √ирсово непременно последует и лучше всего предотвратить их наступление встречным ударом на  арасу, соединив в одну группу все русские отр€ды на правом берегу. –ум€нцев не согласилс€ он продолжал еще сомневатьс€ в том, что турки предпримут энергичные действи€. ƒальнейшее подтвердило, что главнокомандующий ошибс€, а —уворов прав. ¬ ночь на 3 сент€бр€ на дороге из  арасу в √ирсово по€вилс€ большой отр€д турецкой конницы. ”тром турки подошли на пушечный выстрел к крепости, остановились, поджида€, когда подт€нетс€ пехота.

 репость молчала. ¬ерный своей испытанной тактике, —уворов решил выждать полного сосредоточени€ сил противника, чтобы решить дело разом.

“урки приготовили дл€ нападени€ на √ирсово огромные силы, обученные французскими инструкторами на европейский лад. ќни подступили к √ирсову, стро€сь в три линии, с кавалерией на флангах. —уворов, увидев это, усмехнулс€.

- ќттоманы* хот€т битьс€ строем, - сказал он. - «а то им будет худо.

_______________

* ќ т т о м а н ы - турки.

„исло турок —уворов определил на глаз в дес€ть - двенадцать тыс€ч. ” —уворова было всего три тыс€чи. „тобы придать непри€телю отваги, —уворов выпустил в поле казаков, приказав им после короткой перестрелки обратитьс€ в притворное бегство.  азаки так и поступили. “урки осмелели и развернулись перед крепостью параллельно ƒунаю, опира€сь правым флангом на реку Ѕоруй. ќни наступали правильными р€дами, ничто не мешало им развертывать по указанию французских офицеров свои силы в открытом поле перед русскими укреплени€ми. ѕушки на русских батаре€х молчали. “урки поставили батареи и открыли огонь по выдвинутому в поле шанцу*, где находилс€ сам —уворов. јмбразуры пушек были замаскированы. ќбманутые этим, дума€, что укрепление защищаетс€ одной пехотой, турки бросились на штурм. »з амбразур выставились дула орудий. √р€нул залп картечью, затрещали ружейные залпы. Ќепри€тель усе€л поле мертвыми телами. —уворов вывел из шанца пехоту и ударил в штыки. Ѕригада ћилорадовича**, навед€ понтонные мосты через реку Ѕоруй, ударила на правый фланг турок.  онница —уворова на полном скаку врубилась в центр турецких линий. янычары привыкли к встрече с русской пехотой, а тут им пришлось иметь дело с конницей. “урецкие кавалеристы, лихие в одиночных схватках, тоже отступили перед щетиной грозных штыков суворовской пехоты.

_______________

* Ў а н е ц - временное полевое укрепление, окоп.

** ћ и л о р а д о в и ч ј н д р е й ћ и х а й л о в и ч

отец сподвижника —уворова в »талии и Ўвейцарии, ћихаила јндреевича

ћилорадовича, впоследствии геро€ войны 1812 года.

Ќе выдержав натиска, турки дрогнули и побежали, броса€ оружие и амуницию. ѕехота —уворова не могла за ними угнатьс€, конница преследовала их до полного изнеможени€ своих коней.

“урецкий обоз и все пушки достались победител€м. “урки потер€ли только убитыми, не счита€ пленных, больше тыс€чи человек. ј у —уворова из трех тыс€ч бойцов было убито и ранено около двухсот человек.

√енерал-фельдмаршал –ум€нцев, довольный победой, приказал во всей армии отслужить благодарственные молебны, а —уворову прислал полное изысканных комплиментов письмо.

∆≈Ќ»“№Ѕј

Ќа боевом фронте снова наступило затишье. ¬асилий »ванович нашел, что пора возобновить разговор о женитьбе. ќн жаловалс€ сыну в письмах, что стареет и ему все труднее вести хоз€йство. »мени€ ¬асили€ »вановича умножались, раскинувшись в разных отдаленных местах. »з дальних деревень €вл€ютс€ ходоки, жалуютс€ на притеснени€ старост и управителей, докладывают, что приказчики обворовывают хоз€ина, а те, воры и мошенники, со своей стороны докладывают, что мужики разленились, бегают, руб€т хоз€йский лес.

» о продлении рода јлександр должен подумать. "—пустить еще лет дес€ть, какой из теб€ будет муж, хоть бы и генерал-аншеф". ¬асилий »ванович писал, что еще надеетс€ подержать на руках внука и уж тогда сказать: "Ќыне отпущаеши раба твоего, владыко, по глаголу твоему с миром".

ѕоследнего своего разговора с сыном о женитьбе ¬асилий »ванович не забыл и напомнил его обещание женитьс€, когда дослужитс€ до генеральского чина. » невесту ему отец уже нашел. "Ќе понравитс€ - другую найдем, нынче в ћоскве невест достаточно: повыбило на войнах женихов". ¬асилий »ванович заклинал сына пам€тью матери не откладывать дольше. ¬ заключение письма отец сообщил, что "дл€ молодых" он поновил усадьбу в ≈лохове* и обставил ее на нынешний манер. ƒаже посаженую мать рачительный отец присмотрел дл€ сына, "а кто она, сам увидишь". ¬се слажено - хоть завтра свадьбу играть...

_______________

* Ёто московское домовладение —уворовых открыто в 1941 году

кружком юных историков Ѕауманского детского дома культуры.

—уворов вз€л мес€чный отпуск из армии дл€ поездки в ћоскву с намерением женитьс€, чем и была обоснована просьба об отпуске. ¬ но€бре жених выехал в ћоскву. –аз все там слажено до мелочей, генерал считал, что мес€чного отпуска вдосталь хватит и на дорогу туда и обратно и на самое дело.

¬ ћоскве все незамысловатые загадки отца быстро разгадались. ѕервым делом отец повез ему показывать поновленный дом в ≈лохове. “ам их встретила высока€, статна€ старуха с голубыми, как €хонт, глазами.

- ¬от тво€ посажена€ мать. Ќе узнаешь ѕрасковью “имофеевну?

—уворов, досаду€ на себ€, внезапно оробел.

- Ќе мудрено и не узнать! ѕочитай, двадцать годков не видались. «абыл? Ќу, вспомни же, как €блоко по столу покатил... - спрашивала генерала старуха, мерца€ синими глазами.

ѕо этому чудесному мерцанию —уворов все вдруг вспомнил: и старый уютный головинский дом близ ¬лахернской, приткнутый к новому, пустому дворцу, и кота ¬аньку, и пытку за обедом, и жаркий покой бо€рыни, где расхаживал, щелка€ клювом, ручной журавль, павлин распускал свой сказочно великолепный хвост, гусл€р настраивал струны... » только-только веселые и нар€дные девушки, все в лентах, собрались величать гостей, как в покой вошел с зажженным кандел€бром в руке важный дворецкий и возгласил: "Ѕо€рин просит јлександра ¬асильевича —уворова-сына к себе..."

√енерал-майор —уворов кинулс€ к посаженой матери. ќна тотчас подхватила его, как малого ребенка, - обн€ла и прин€лась целовать в губы, глаза, щеки, прижала к груди. » —уворов услышал, что сердце бо€рыни стучит хоть неровно, но крепко.

¬ глазах ѕрасковьи “имофеевны блеснули слезы:

- Ќу вот, ну вот, узнал-таки старую "птичницу". ћен€ теперь так вс€ ћосква честит: только тем и занимаюсь - всем гнезда вью, устраиваю, учу птенчиков выводить. ¬едь € давно вдовею: ¬асилий-то ¬асильевич волею божиею помре... Ќу, пойдем, погл€ди, какое € тебе гнездо свила.

ќна повела —уворова по комнатам, вз€в за руку, как ребенка. ¬асилий »ванович следовал за ними, счастливо улыба€сь.

¬се покои были вытоплены, но на окнах не виднелось слезливых потоков, и в воздухе не было запаха холодной гари, какой всегда бывает, если пустой дом истопили лишь только к приезду хоз€ина.

- Ќу что, нравитс€? - спрашивала —уворова посажена€ мать.

- ƒа... ”ж очень много всего...

√оловина рассме€лась:

- “ебе всего много, а невесте мало покажетс€.

-  ому, матушка, кто она?

- Ќе сказал ¬асилий »ванович? - попрекнула отца посажена€ мать. - Ќу, ин так, будем в загадки играть. ѕриезжай завтра с отцом в мой п т и ч н и к. “ак и быть, покажу тебе невесту. ¬от и смотрины будут...

Ќа другой день —уворовы приехали в усадьбу √оловиной над яузой. ƒом √оловиной сто€л на откосе реки, в большом, дес€тин на двадцать, саду. „ернели среди сугробов стволами старые €блони. ўетка ольх, стриженых кустов жимолости окаймл€ла разметенные дорожки. ¬ыше, в полугоре, стекл€нно стучали оледенелыми ветв€ми белые березы. ƒвухэтажный дом, весь в лепных завитках, был весел и нар€ден. ¬ саду всюду порхали, чирика€ и посвистыва€, снегири, чижики, синицы и воробьи. »з голуб€тни, подн€той от кошек высоко на одном столбе, высыпали на приполок разномастные голуби и на солнцепеке ворковали по-весеннему. —та€ галок на белых березах напоминала крупную черную листву. Ѕелобока€ сорока восторженно застрекотала, извеща€ о по€влении гостей, и, перелетыва€ с куста на куст, проводила —уворовых до самого крыльца.

"ѕтичница" ждала гостей. ¬асилий »ванович церемонно поцеловал ей руку. јлександра она, как вчера, расцеловала и, вз€в за руку, повела:

- »дем, € покажу тебе твою птицу. ƒа не упирайс€, чего ты?

- ¬ы очень скоро идете, - пожаловалс€ —уворов.

- ѕоди-ка! - удивилась хоз€йка.

ќна вела его какими-то темными переходами и внезапно распахнула дверь. ќттуда хлынул вместе с €рким €нварским солнцем разноголосый птичий гам. јлександр зажмурилс€ и уперс€ на пороге. ѕосажена€ мать пот€нула его за руку, остановилась:

- –аскрой очи. —мотри, да не ослепни...

јлександр послушно открыл глаза. ѕеред ним сто€ла, смущенно улыба€сь, высока€ девушка. –уса€ коса, перекинута€ на грудь через плечо, т€жело свисала до по€са. ƒевушка от смущени€ зарделась, а глаза ее, глубокие и темные, смотрели спокойно и строго. ¬идимо, она не знала о встрече. ќбе руки у нее были зан€ты. ќна зачерпнула перед внезапным по€влением гостей из кадушки пригоршню воды и поила из лодочки своих маленьких цепких рук египетского голубка. ƒругой голубок сидел у девушки на плече и старалс€ выклевать камушек из серьги. ƒевушка разжала руки, вода пролилась на пол, голуби испуганно вспорхнули.

- ќстолбенели оба! - сердито молвила √оловина. - ƒа хоть поклонитесь друг другу!

ƒевушка низко, по-старинному, поклонилась. јлександр ответил таким же поклоном и, поднима€ голову, ощутил легкое щекотанье: пушистые волосы чуть-чуть коснулись его лица.

- Ќу вот, чуть лбами не стукнулись! - проворчала посажена€ мать. - ƒа поцелуйтесь, что ли.

—уворов осторожно коснулс€ сухими губами жарких губ девушки.

- ѕриложилс€! - сердито молвила √оловина.

Ќевеста рассме€лась глубоким, бархатным смехом. » —уворов поймал себ€ на том, что ничуть не обиделс€ и даже сейчас готов выкинуть нарочно что-нибудь забавное, чтобы вызвать еще раз смех невесты.

ѕтицы перелетывали в высокой вольере перед стекл€нной стеной, защищенной частой рыбачьей сетью и повитой изумрудным на просвет диким виноградом. √де-то заливались серебр€ным колокольчиком канарейки; раздува€ хохол, верещал какаду, кача€сь на огромном листе раскидистой пальмы. ј р€дом с этой великолепной пальмой подымалась из зеленой кадки стройна€ елочка, и на ее вершине кака€-то невзрачна€ русска€ птичка неведомой породы неустанно повтор€ла коротенькую руладу из п€ти меланхолических нот.

ƒело порешили быстро. 10 декабр€ был сговор, 18-го генерал-майор —уворов помолвилс€ с кн€жною ѕрозоровской ¬арварой »вановной, дочерью отставного генерал-аншефа; 22 декабр€ - обручение, 16 €нвар€ нового года играли свадьбу.

¬се врем€ до свадьбы јлександр ¬асильевич прожил в тихом, почти умиленном состо€нии. Ѕыл необычайно серьезен. ƒаже походка его стала более плавной, как будто он неосторожным, резким движением бо€лс€ расплескать свое чувство. ¬се обычаи и обр€ды, сопр€женные с браком, он исполн€л с такой серьезностью, что окружающие, едва сдержива€ смех, улыбались.

 ак-то ненароком ¬асилий »ванович погл€дел, что сын смотритс€ в зеркало, изуча€ свое лицо. —тарик отошел на цыпочках и, улучив минутку, решил в последний раз поговорить с јлександром. ƒело еще сто€ло на той черте, когда и жених мог, не пороча девушки, отказатьс€ и невеста указать "от ворот поворот", не срам€ жениха.

- „то-то ты, сынок, стал очень задумчив, - начал ¬асилий »ванович. ћальчишник, что ли, устроить? ѕогул€й напослед€х.

- «ачем людей смешить, батюшка! я не мальчишка. я не о том думаю.

- ѕравду сказать, молода она дл€ теб€.

- «ачем молода? «асиделась в девках. ћолодой майор ее не возьмет.

-  расавица...

- ј что же? » € не урод.

- ¬ерно: "молод, да смород, а и стар, да басок"*. Ѕольше п€ти тыс€ч в приданое, кроме рухл€ди, из старика не выжать. –азорились они.

_______________

* — м о р о д - урод; б а с о к - красив.

- «ато мы, батюшка, богаты...

-  абы не стала транжирить. ѕокупать она любит. ¬ещи любит.

- ¬се в дом, а не из дома...

јлександр повтор€л все прежние доводы отца, когда тот думал, что сын колеблетс€.

- —тало, так: "∆ребий брошен"... ј ты знаешь, ведь € у √оловиной помнишь ѕелагею? - так € ее вам купил. “риста рублей дал.

-  акую ѕелагею, батюшка?

- ¬от на! » ѕелагею забыл! ƒа помнишь, у ¬асили€ ¬асильевича домоправительница была, все его причуды до тонкости знала. ¬сем домом вертела, проныра баба.

- “а старушонка, сера€ и юрка€, как мышь?

- ќна. ѕелаге€. Ќе мудрено: если ѕрасковью “имофеевну не сразу признал, то ѕелагею и подавно.

—уворов поежилс€. Ѕыва€ с отцом в новом доме, он приметил ѕелагею, хот€ и не узнал. Ќизко клан€лась и исчезала, не проронив ни слова. ¬от она-то, оказываетс€, и вертела новым домом, а казалось, что он вертитс€ сам собой.

 ”Ѕќ  ¬≈Ќ≈–џ ‘Ћќ–≈Ќ“»…— ќ…

Ќа третий день после свадьбы молодые, по обычаю, делали визиты. ћаршрут составл€ли ¬асилий »ванович с ѕрасковьей “имофеевной так, чтобы, не дела€ лишних концов, управитьс€ к вечеру: предсто€ло объехать пол-ћосквы. ѕоследний визит - в усадьбу посаженой матери.

—то€л крепкий морозный день.  арету, поставленную на полозь€, запр€гли шестерней с выносными и форейтором на первой паре. "ћолодые едут собирать подарки" - так во дворе определили главную цель визитов. ѕо дедовскому обычаю, в каждом доме, посещенном молодыми, им что-нибудь дарили.

ƒарили иногда и ценные вещи, а то отделывались и пуст€ками. —тарались не дарить новокупленных вещей, хот€ иногда покупали вещи нарочно дл€ свадебного подарка. —мысл обыча€ заключалс€ в том, что подаренные вещи, переход€ "из дома в дом", роднили людей между собой.

  концу дн€ заз€бли кони, форейтор, кучер и выездные казаки. «аз€бли и сами молодые: визиты были по необходимости краткие, и —уворов с ¬арварой »вановной, выслушав поздравлени€, пожелани€, поймав в них иной раз тонкую насмешку, перекинувшись двум€-трем€ словами о том, что настали лютые морозы - "да тепло ль у вас в новом-то дому?" - не успев отта€ть, прощались и торопились одеватьс€: ¬арвара »вановна в соболью шубку, јлександр ¬асильевич в генеральский плащ с бобрами.  азачок выносил за ними новый подарок. "ѕошел!"  арета, визжа полозь€ми по снегу, грузно катилась дальше. » люди —уворовых не успевали отогретьс€ на кухне или в ближнем кабаке и, кочене€, проклинали все на свете.

¬ карете стало тесно от подарков. ¬ ногах у молодых горою высились ларцы, €щики, пестр€динные мешки, рогожные кулечки, узелки в шелковых платках, узлы, тюки и даже целый цибик, с китайским чаем, зашитый в тел€чью шкуру шерстью внутрь. Ќа ухабах подарки дребезжали. Ќа поворотах гора их оплывала, распадалась. –иску€ заморозить пальцы, молода€ поправл€ла вещи и вслух повтор€ла:

- ¬ голубой ширинке - от Ўихматовых.  улечек - от ƒолгоруких. Ёто от √олицыных. ј от батюшки - знаю, что...

» она возвращала в который уже раз на самый верх пирамиды небольшой узкий полированный €щик, похожий на футл€р дл€ флейты, - подарок тест€ молодому. Ќо €щик упорно сползал к ногам молодой. „то в нем? Ќе все дарили открыто, затем чтобы дома молодые могли ахнуть от изумлени€ или посме€тьс€...

- ќставь, пожалуйста, ты заморозишь руку! - сердито молвил наконец молодой.

ѕредпоследний визит по маршруту - к свекру, в старый дом у Ќикитских ворот, и последний - к "птичнице", названой свекрови, на яузу, и оттуда наконец домой.

¬асилий »ванович, вручив ¬арваре »вановне небольшой футл€р (наверное, бриллианты!), предложил молодым отогретьс€ и выпить чаю. ќба отказались "дома отогреемс€". —корей домой!

¬ прихожей ¬асилий »ванович сн€л с вешалки и накинул на плечи јлександра новую доху из пыжиков - свадебный подарок сыну.

- ј что тестюшка подарил милому з€тю? - спросил старик.

ћолода€ весело засме€лась:

- „то спрашиваете, батюшка! —ами знаете - нашу знаменитую родовую...

¬асилий »ванович покачал головой.

’рап€ и дыша морозным стылым паром, повод€ опавшими заиндевелыми боками, кони едва влекли т€желую карету к дому "птичницы"...

- Ќе скидывайтесь, идите пр€мо в шубах! - крикнула √оловина молодым с верху лестницы.

ћолодых ввели в прохладную столовую. ¬ камине жарко пылали березовые полень€. Ќа столе кипел самовар. ¬округ молодых суетились сенные девушки √оловиной.

- Ўубы на лежанку! - командовала ѕрасковь€ “имофеевна. - ƒевки, давайте сюда гор€чие валенки. ¬арюша, скидай свои за€чьи полусапожки, и туфли долой. ƒевки, стащите сапоги с генерала... Ќогу давай. Ќу? ¬ валенках бы и визиты делать.   огню не подходите. —адитесь к столу. √лавное, ноги согреть, а руки что...

—огрева€ руки о гор€чий стакан с чаем, —уворов слушал веселое щебетанье женщин. Ќазвана€ свекровь выспрашивала, как где принимали, кто и что подарил. ћолода€ перечисл€ла подарки, сделанные открыто.

- –епнины - цибик чаю.

√оловина всплеснула руками.

- ƒолгорукие - кулек, наверное с венгерским из своего погреба.

- “а-ак! ј тесть что?

- Ќу, само собой: нашу прозоровскую родовую...

» молода€ и названа€ свекровь обе расхохотались.

- ј что же это за "прозоровска€ родова€"? - спросил молодой, отхлебыва€ с блюдца чай.

- ѕлеточка, сынок, жену учить, - нараспев ответила ѕрасковь€ “имофеевна. - ƒа ты не хмурьс€: один символ. ”же сто лет, пожалуй, прозоровска€ родова€ ничьей спины не обжигала... ƒа, выпустил ѕрозоровский нагаечку из рук, чует, что род угасает... Ќу, а старуха ќлсуфьева что?

-  уклу. “ака€ прелесть! √лаза закрывает, - похвасталась молода€.

- ћальчик?

- Ќет, девочка.

- Ќадо бы мальчика. Ќу, а √олицыны?

- √олицыны, - раздельно и торжественно произнесла ¬арвара »вановна, подарили нам кубок ¬енеры ‘лорентийской...

ѕрасковь€ “имофеевна даже ахнула.

„еканный серебр€ный кубок ¬енеры ‘лорентийской попал в –оссию в начале XVI века. ≈го приписывали знаменитому мастеру Ѕенвенуто „еллини. ”же больше двух столетий кубок обращалс€ среди московской знати, переход€ "из дома в дом", из рода в род в качестве свадебного подарка. » если случалось, что кубок попадал в руки молодоженов из рода, до сей поры незнатного, это означало, что тем самым владельцы кубка включаютс€ в круг знатнейших семейств ћосквы.

- ÷ени это, —ашенька, - смахива€ набежавшую слезу, говорила ѕрасковь€ “имофеевна. - ƒа, и € вам приготовила подарок.  оли отогрелись, домой поезжайте подарки смотреть... я сейчас...

’оз€йка проворно ушла. » —уворов и ¬арвара »вановна, перегл€дыва€сь, улыбались друг другу. ќни ждали последнего подарка с терпеливым любопытством.

ѕрошло минут дес€ть. »з дверей показалась √оловина с большой круглой золоченой клеткой. ¬ ней бились, испуганно стрекоча, два маленьких красногрудых попугайчика с большими черными выпуклыми глазами.

- Ќеразлучники, - объ€снила "птичница", - вечно вместе. ¬ы мне их не застудите, они холода не люб€т... ¬езите домой скорее, - заторопила гостей хоз€йка. - ј валенки не в счет, не надо переобуватьс€. ƒомой! ƒомой!

ћолодые поспешно облачились. ¬арвара »вановна жарко целовала ѕрасковью “имофеевну. “а передавала поцелуи названому сыну, обнима€ их сразу обоих: молодую правой, —уворова левой рукой.  летку, обернутую темной тафтой, казачок вынес вслед молодым в карету.

 ак на грех, форейтор куда-то отлучилс€. —уворов сунул клетку в руки молодой, скинул доху и плащ, выскочил из кареты, захлопнул дверцу, взлетел в форейторское седло и зычно крикнул:

- ѕошел!

Ўестерка рванула. ¬ыносные гикнули.  учер стегнул коней. »спуганные галки посыпались с берез - казалось, что внезапный вихрь сорвал с ветвей и разве€л черную листву.

ƒома первым делом внесли в тепло клетку с попугайчиками и налили им в пойку воды. „ел€дь перетаскала в зал подарки и разместила по столам.

ћолодые остались одни, лицом друг к другу. ¬арвара »вановна, блиста€ взгл€дом, говорила:

- ¬от ведь какой! √оворили - озорник, а он был все смирный-смирный. Ќаконец сорвалс€ - созоровал.

Ћицо —уворова засветилось изнутри и сделалось прекрасным. ќн освободил свои руки от рук молодой, преклонил колено и, не отрыва€ глаз от лица жены, сказал, повтор€€ слова знаменитого рыцар€ из Ћа-ћанча:

- ѕрекрасна€ дама, € свершу тыс€чу сумасбродств, чтобы доказать вам мою любовь.

¬арвара »вановна не имела ни малейшего пон€ти€ о ƒон- ихоте, но она, величаво коснувшись плеча —уворова, ласково сказала:

- ¬станьте, кавалер. я недостойна, чтобы вы сто€ли передо мной на колен€х.

ќ форейторе забыли. ј он, не догнав кареты, прибежал в диком испуге домой - в слезах и взмокший. ¬ людской поварне кучер, выездные казаки и выносные, товарищи форейтора-мальчишки, выпив вина, хлебали щи. ѕр€мо с разбегу форейтор повалилс€ в ноги ѕелагее и завопил:

- ѕелагеюшка! ћатушка! ѕетровнушка! —милуйс€...

ѕелаге€ пнула его ногой:

- ¬стань, срамник! ѕойду доложу, спрошу, что с тобой делать.

ќна вышла, посто€ла в темном переходе, затем вернулась и сказала:

- Ѕо€рын€ приказала - дать ему вина. —адись обедай!

‘орейтор вытер мокрое лицо шапкой и сказал, ухмыл€€сь:

- ѕремного благодарим.

—тр€пка налила ему вина. ѕелаге€ ворчала:

- —рам какой! «автра вс€ ћосква будет говорить: "ѕрозоровска€-то какова! —разу муженька обротала: посадила в одном мундире, в орденах да еще в валенках форейтором!"

√ Ћ ј ¬ ј ќ ƒ » Ќ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

” –јƒ≈ЌЌјя ѕќЅ≈ƒј

- ѕоздравл€ю!

- ѕозвольте вас поздравить!

- ќт души поздравл€ем и желаем...

- »мею честь поздравить, ваше превосходительство, - сказал смотритель калужской заставы, возвраща€ —уворову подорожную, где было прописано, что генерал возвращаетс€ к действующей армии.

- — чем? - сердито спросил —уворов, дума€, что и сюда достигла весть о его "вступлении в законный брак".

- — возвращением к действующей армии, ваше превосходительство, ответил смотритель, пристукнув дерев€шкой отн€той ноги.

—уворов проси€л:

- ¬от спасибо!.. √де ногу потер€л?

- ѕод ‘ранкфуртом, ваше превосходительство.

- ƒай мне теб€ обн€ть, братец.

—мотритель почтительно позволил себ€ обн€ть и крикнул:

- –аздвинь!

–огатка раздвинулась. “ройка поскакала. ’орошее настроение овладело —уворовым: впереди до самых ясс никто не знает и никому нет дела до того, что генерал-майор —уворов женилс€ на кн€жне ѕрозоровской. ѕоток поздравлений, сопровождаемых глуповатыми, на что-то намекающими улыбками, оборвалс€.

—уворов убедил себ€, что женитьба его вовсе не означает такого крутого перелома в его жизни, как ему это казалось в ночных размышлени€х перед поездкой в ћоскву. ќтец доволен тем, что он устроил судьбу наследника-сына. “есть доволен тем, что устроил дочь почти без приданого. ¬арвара »вановна тоже должна быть довольна тем, что не осталась в старых девах. —ам —уворов доволен потому, что исполнил по желанию отца "закон". ¬се обошлось как нельз€ лучше. » то, что он скачет теперь из ћосквы, вовсе не похоже на бегство с пол€ одержанной победы. ѕросто кончилс€ отпуск - о том, что отпуск краткий, что генерал-майору —уворову недолго придетс€ тешитьс€ с молодой женой, знали и отец, и тесть, и новобрачна€. ѕроща€сь с мужем, ¬арвара »вановна, как положено, обливалась слезами. “еперь - в этом —уворов не сомневалс€ - слезы уже все высохли и ѕелаге€ гадает молодой на червонного корол€, как раньше гадала на бубнового. » выпадает дорога червонна€ шестерка, - вот и он скачет, "червонный король", на тройке почтовых. » червонный туз на сердце червонной дамы - это значит, что венчанный супруг ¬арвары »вановны получит чин или крест, чему она весьма обрадуетс€. Ќо "в глазах" у червонной дамы нет восьмерки той же масти значит, ей не предстоит скорого свидани€ с червонным королем. ¬арвара »вановна грустно вздохнет да вдруг и скажет: "ј погадай-ка мне на бубнового корол€". - "„то ты, матушка, в уме ли? ¬едь ты замужем, забыла?" » ¬арвара »вановна рассмеетс€ своим глубоким смехом. » на рассто€нии тыс€чи верст бархатный смех жены нет-нет и прозвучит у —уворова в ушах и сладко и больно царапнет сердце.

—уворов торопилс€ - от встречных он узнавал, что турки вот-вот запрос€т мира, осталось только их к этому поощрить.

- ƒать хорошего раза, да и край! - так выразилс€ €мщик на последнем этапе.

Ётот словоохотливый старик чуть было не испортил —уворову настроение. ямщик слыхал, что –ум€нцев повел всю армию на Ўумлу - чтобы разом кончить войну, "а то, слышь, ≈катерина угрозила его сместить да на его место посадить √ришу ѕотемкина..."

- √они! - оборвал €мщика —уворов.

—тарик дл€ видимости шевельнул вожжами, махнул кнутом и снова повернулс€ на козлах лицом к —уворову:

- „его гнать-то? ѕочитай, приехали. Ќе к милой едешь... ј поди жалко было, что кинул...

-  ого? „его жалко? - сердито спросил —уворов.

- ƒа расставатьс€ жалко с ней. ¬ такую-то пору...

- — кем "с ней"?

- ƒа с армией. ¬друг без теб€ все там и порешат.

- √они!

- Ќичего, сынок, успеешь. Ѕез нас, стариков, дело не обойдетс€.

—уворов приказал €мщику, никуда не заворачива€, ехать пр€мо в главную квартиру.

¬ штабе –ум€нцева не удивились, увид€, что —уворов, запорошенный пылью, вышел из возка и резво взбежал по лестнице дворца.  азаки подхватили скинутый генералом пыльник. ћальчишка-казачок с двум€ сапожными щетками в руках пал на колени перед —уворовым, с неверо€тной быстротой привел ботфорты —уворова в блест€щий вид и проворно заиграл щетками по паркету фельдмарш, в то врем€ как старик дневальный обмахивал мундир —уворова жестким веничком, приговарива€: "—о счастливым прибытием, заждались вас, батюшка јлександр ¬асильевич".

ѕеред —уворовым распахнулись двери. –ум€нцев прервал разговор с генералом  аменским. √енерал-фельдмаршал пошел навстречу —уворову с раскрытыми объ€ти€ми. ќни обн€лись и расцеловались.

- ѕоздравл€ю! - сказал генерал-фельдмаршал.

—уворов отпр€нул:

- — чем?

–ум€нцев улыбнулс€:

- — производством. ѕоздравл€ю вас с чином генерал-поручика!

—уворов просветлел:

- Ѕлагодарю, граф! —пасибо, батюшка. «аслужу вашу милость...

- —адитесь, господа. ¬ы прибыли, јлександр ¬асильевич, как раз. ћы с ћихаилом ‘едоровичем вас только что поминали...

- ѕоздравл€ю! - прот€гива€ руку —уворову, сказал  аменский.

—уворов взгл€нул в глаза генералу и сразу пон€л, что  аменский только сейчас, когда –ум€нцев поздравил его с чином генерал-поручика, узнал об этом и что  аменскому это непри€тно именно сейчас. ѕочему - тотчас объ€снилось.

- Ѕлагодарю, ћихаил ‘едорович, - сказал —уворов, пожима€ руку  аменскому, - вот мы с вами и сравн€лись.

- ќднако € годом старше! - сварливо отозвалс€  аменский, грузно опуска€сь в кресла.

–ум€нцев поморщилс€ и, взвесив что-то в уме, заговорил:

- “ак вот что, јлександр ¬асильевич: мы решили предприн€ть на Ўумлу. »мператрица нас торопит. Ќадо привести дело к благополучному концу. ќттоманы мнутс€ - им еще невн€тно, что они проиграли войну. Ќадо им втолковать. ћихаил ‘едорович стоит, как вам известно, угрожа€ на Ѕазарджик. ћихаил ‘едорович пр€мо за минуту до вашего по€влени€ говорил ну как в воду гл€дел: "≈сли бы —уворов был здесь, ему следовало бы отдать оп€ть √ирсово, не допускать переправы турок у —илистрии. “огда € буду спокоен за свое правое крыло"...

- ’орошо! - поспешил —уворов, перебива€ фельдмаршала. - я согласен. ƒальше!

–ум€нцев, не обижа€сь, что его перебили, продолжал:

- ¬есьма рад, что вы сразу согласились... ћихаил ‘едорович сомневалс€... а € ничуть. ќба вы генералы опытные, привыкли действовать смело. ƒруг друга мы знаем все трое с —емилетней войны... - », лукаво улыбнувшись, фельдмаршал прибавил: - ƒа и чин теперь на вас один. ѕриступим.

Ќа столе лежала развернута€ карта. ƒо по€влени€ —уворова главнокомандующий с  аменским успели наметить в главных чертах наступательный план. –ум€нцев, указыва€ на карте селени€ и города и провод€ карандашом по извилинам рек и дорог, говорил быстро.  аменский, склон€сь над картой, ревниво следил за тем, чтобы –ум€нцев ради —уворова не внес каких-либо изменений в то, о чем они уже договорились. ќдин раз даже осмелилс€ и отвел руку –ум€нцева.

- „его вы? - удивилс€ тот.

- Ќет-нет, всЄ так, - поспешил извинитьс€  аменский. - ѕрошу прощени€, ѕетр јлександрович, продолжайте!

—уворов сидел в развалистых креслах спокойно; он откинулс€ на м€гкую спинку и внимательно слушал быструю речь –ум€нцева.  арту плацдарма и дороги, ведущие к Ўумле - стратегическому центру страны, —уворов изучил подробно. “олько один раз —уворов остановил –ум€нцева: когда его карандаш перед  озлуджей вдруг свернул в сторону от пр€мой дороги.

- ѕр€мо, пр€мо!

–ум€нцев подн€л голову:

- ƒа ведь если пр€мо, тут, јлександр ¬асильевич, узка€ дорога... ƒефиле.

- » опасна€, - прибавил  аменский. - ƒорога в густом лесу, мочажина.

- ѕоэтому и надо по ней идти: туркам невдомек, что генерал  аменский идет по опасной дороге. ќни будут думать - он вон где, околесицей, а генерал им как снег на голову... —корей-скорей - конница "марш-марш"! ѕехота "ступай бегом". ќруди€ с передков - "картечь"!

- ѕозвольте, јлександр ¬асильевич, мне самому знать, где и как идти, - заметил  аменский, угрюмо взгл€нув в глаза —уворову.

- “очно, батюшка, так. ¬едь € не спорю.

—уворов умолк. ≈му надо было одно - убедитьс€, что главные линии наступлени€ намечал не –ум€нцев, а  аменский. » потому главнокомандующий не станет гневатьс€, если в походе генералы в чем-либо разойдутс€.

—уворов, выслушав –ум€нцева, предложил, не выжида€ поступков противника, самим его искать и разбить в поле. ƒл€ этого надо идти на Ѕазарджик и  озлуджу. », если тут непри€тел€ не окажетс€, скрытно двинутьс€ на Ўумлу, прикрыва€ свои истинные намерени€ ложным движением к ¬арие.

- Ўумлу штурмовать! - закончил свое предложение —уворов.

- ј буде штурм не удастс€, идти к —илистрии, - прибавил  аменский.

–ум€нцев, склон€€сь к плану —уворова, внес все же некоторые изменени€. ≈сли —уворов и  аменский двинутс€ разом, то  аменский прикроетс€ им при походе на Ѕазарджик демонстрацией на ¬арну, а —уворов покажет вид, что угрожает —илистрии, и двинетс€ параллельно с  аменским.

ќба генерал-поручика согласились с –ум€нцевым. ќн предоставил каждому из них действовать по своему соображению, отдав решающий голос  аменскому как старшему по производству, √лавнокомандующий, однако, не подчинил ему —уворова.

–ум€нцев знал характеры обоих генералов: неуклюжий и неповоротливый  аменский €вл€лс€ как бы отрицанием ловкого, подвижного —уворова. » в уменье управл€ть людьми, пользу€сь не только их достоинствами, но и недостатками, –ум€нцеву нельз€ было отказать. —оревнование —уворова и  аменского могло только улучшить, а не испортить дело.

„то предугадал –ум€нцев, то и случилось. —уворов про€вил неожиданную медлительность.  аменский двинулс€ по своему маршруту, а —уворов сообщил ему, что дожидаетс€ полков, назначенных к нему дл€ усилени€.  аменский, не обнаружив досады, начал движение. —уворов, выждав врем€, изменил условленный маршрут, чтобы дольше сохранить свою независимость; он не известил об этом  аменского и пошел к Ѕазарджику с несвойственной ему медлительностью; эта медлительность могла быть оправдана тем, что —уворову на избранном им пути пришлось идти более трудными дорогами. —в€зь между —уворовым и  аменским прервалась.  аменский, обеспокоенный этим, рапортовал –ум€нцеву, что —уворов находитс€ неизвестно где, действует вполне самосто€тельно и не слушаетс€ его предписаний. –ум€нцев лукаво ответил  аменскому, что он сам должен найти и —уворова и "способы заставить его повиноватьс€".

 аменскому не стоило труда догадатьс€, где искать —уворова: именно на том труднейшем участке пути, который до его приезда  аменский предполагал обойти сторонкой, - на трудном и опасном дефиле от ёшенлы к  озлудже.  аменский туда и устремилс€. » точно, у ёшенлы  аменский нашел —уворова и оказалс€ позади него... ќставалось найти способ заставить —уворова повиноватьс€. —уворов не стал ждать, когда  аменский придумает такой способ, и, наход€сь в авангарде, без согласи€ с  аменским вступил с кавалерией в опасное дефиле в уверенности, что сто€щий позади  аменский не откажет в поддержке.

Ќе доход€ до  озлуджи, —уворов встретил сильный отр€д турок, они поспешно отступали.  авалери€ вынеслась за бегущими из тесного лесного дефиле на открытую равнину и попала в засаду. Ќа конницу —уворова кинулись турки, угрожа€ отрезать ей путь отступлени€. —уворов, €ростно преследуемый, поспешно отступал той же узкой и тесной дорогой, уверенный, что у  озлуджи наход€тс€ крупные силы противника, и очень обрадованный этим.

¬ теснине дефиле турок остановила пехота, построенна€ в каре. ѕеред грозной щетиной штыков турки отхлынули назад. —уворов повел в атаку свои войска; выйд€ из дефиле, отбил несколько атак, пока не подошла артиллери€, задержанна€ трудной лесной дорогой.

“ри часа подр€д выставленные —уворовым батареи громили позиции турок. ќни отвечали все слабее. —уворов послал в наступление развернутую по фрунту кавалерию. ѕехота двинулась за нею.

ѕовторные атаки били в турецкий лагерь тараном. ѕодошла артиллери€. —уворов велел пушкам стрел€ть по центру турецкого лагер€ и затем бросил в атаку кавалерию.

¬ турецком лагере все пришло в полное расстройство. Ѕросив палатки, оруди€, обоз, турки бежали. —уворов зан€л турецкий лагерь, захватив 29 орудий и 107 знамен. ƒень был из р€да вон знойный, многие солдаты пали от солнечного удара. —уворов весь день провел на коне. ¬ одной рубашке, с обнаженной головой, безоружный, с нагайкой в руке, он по€вл€лс€ в разных местах боевого пол€ под непри€тельским огнем - отдавал приказани€, командовал, ободр€л солдат веселыми шутками.

¬с€ честь победы принадлежала —уворову, хот€ несомненно и то, что  аменский поддержал его, подт€нув на поле битвы свои воинские части. ќднако  аменский поспешил отправить –ум€нцеву донесение, в котором выдвигал себ€ на первое место и приписывал всю честь победы одному себе. —уворов разгневалс€ и поймал себ€ на мысли, что раньше, до женитьбы, он не отнесс€ бы так ревниво, как теперь, к коварному поступку товарища по службе. Ќекоторые командиры были на стороне —уворова, наход€, что рел€ци€  аменского неверно излагала событи€ дн€, а солдаты со свойственной им пр€мотой откровенно говорили, что  аменский у к р а л у —уворова победу.

—уворова снова трепала жестока€ лихорадка. ¬ пылу гор€чки он предложил  аменскому продолжать поход на Ўумлу и перенести войну на Ѕалканы. ”  аменского €вилось опасение, что —уворов двинетс€ на Ўумлу один и увлечет и его за собой.  аменский прибег к верному способу подчинить себе —уворова: он созвал военный совет, на что имел право по старшинству. —овет высказалс€ против предложени€ —уворова.

ћал€ри€ замучила —уворова. ¬о врем€ приступов он едва держалс€ на ногах. ”бедившись, что с  аменским не сговоритьс€, —уворов сдал ему команду и без разрешени€ –ум€нцева уехал в Ѕухарест. 30 июл€ —уворову разрешили отпуск в –оссию дл€ лечени€.

ѕобедой у  озлуджи —уворов положил конец не только кампании, но и войне в целом. “урци€ исчерпала свои силы и согласилась на мир.

10 июл€ 1774 года в  учук- айнарджи, за ƒунаем, –ум€нцев подписал с “урцией мир, выгодный дл€ –оссии.  рымское ханство стало независимым от “урции и, естественно, подпадало под вли€ние могущественного северного соседа - –оссии. —огласно мирному договору, –осси€ приобрела в  рыму  ерчь и крепость ≈никале - на другом берегу  ерченского пролива, то есть свободный выход из јзовского мор€ в „ерное.  роме того, турки отдали крепость  инбурн в устье ƒнепровско-Ѕугского лимана, но более сильна€ крепость - ќчаков - на берегу лимана осталась за турками. –усские торговые суда получили право свободного плавани€ по „ерному морю и через проливы Ѕосфор и ƒарданеллы. Ќаконец, турки об€зались выплатить –оссии четыре с половиной миллиона рублей.

—уворов мог гордитьс€ тем, что таким успешным окончанием войны правительство ≈катерины об€зано в большой мере ему.

¬ кампанию 1770 года –ум€нцев с армией в двадцать п€ть тыс€ч человек разбил при Ћарге восьмидес€титыс€чную турецкую армию, а при  агуле одержал победу над противником, в дес€ть раз сильнейшим. ¬ “уртукае, √ирсове и  озлудже —уворов нанес противнику не менее чувствительные удары. ѕобеды —уворова знаменательны еще и тем, что при Ћарге и  агуле фельдмаршал –ум€нцев обладал всей полнотой власти, а —уворову приходилось не только побеждать непри€тел€, но еще завоевывать право на самосто€тельность, побеждать косность, преодолевать козни завистников. Ёти победы давались ему труднее, чем победы на пол€х сражений, и уносили много здоровь€ и сил.

—ћ≈Ќј

¬ августе 1775 года —уворов, наход€сь в армии, получил одно за другим два извести€ из ћосквы: первое - радостное, что у него родилась дочь, названна€ при крещении Ќаталией; второе - печальное: умер в –ождествене его отец.

ѕолучив отпуск дл€ прин€ти€ наследства, —уворов приехал в ћоскву, где находилась в то врем€ императрица ≈катерина. ќна прин€ла его ласково и предложила —уворову командование ѕетербургской дивизией, что требовало от него переезда в ѕетербург. ѕост, предложенный —уворову, был очень почетным - после командира гвардейской дивизии командир ѕетербургской дивизии €вл€етс€ в военном окружении царицы самым приближенным к ней лицом.

Ќо —уворов отказалс€ прин€ть предложенный ему пост, объ€снив, что ему нужен по крайней мере год, чтобы привести в пор€док дела наследства. ≈катерина не настаивала на своем предложении и согласилась дать —уворову просимый отпуск.

ќтказ —уворова удивил и рассердил ¬арвару »вановну и послужил причиной их первой и очень серьезной ссоры. ќна, не обину€сь, назвала отказ от почетного назначени€ "непроходимой тупостью".

- ¬ам угодно, - быстро говорила она, - всю жизнь быть в роли поддужного у разных рысаков вроде –ум€нцева или –епнина? ¬ы хотите, чтобы € в ћоскве закисла и сделалась "тетЄхой" вроде вашей "птичницы" ѕрасковьи “имофеевны?  стати сказать, ваши попугаи-неразлучники сдохли - чего-то не то съели, а может быть, ѕелаге€ им нарочно чего подсыпала... Ќет, сударь, довольно мне вас встречать и провожать, а между тем, всем на смех, слыть "соломенной вдовой"!..

≈сли говорить кавалерийским €зыком, ¬арвара »вановна "закинулась" и "понесла", тороп€сь разом выпалить все, что накипело в сердце...

ќнемев от изумлени€, —уворов слушал жену. » в самом деле, ведь не прошло еще двух лет со дн€ их свадьбы, а жена его три раза провожала и три раза встречала. » за эти неполные три года ¬арвара »вановна стала совсем другой.

—уворов хладнокровно выдержал первый налет семейного противника, подобно тому как войска его выдерживали бешеные налеты турецких спагов*. ќн спокойно начал представл€ть свои резоны:

- ќтец умер...

_______________

* — п а г и - конница султана.

- ƒай ему бог царствие небесное! - вставила ¬арвара »вановна с €вной издевкой. - Ќо ты же сам теперь отец! - добавила она так быстро, что нельз€ было сказать: "Ќе перебивай".

- „то же мне, бросить наследство, запустить хоз€йство или профинтить, пустить на ветер?

- “ы теперь стал богаче, чем сам считаешь! - загадочно ответила жена.

—уворов развел в недоумении руками и посмотрел вокруг, огл€дыва€ множество ненужных ему вещей. »х и в день свадьбы было уже много, а за врем€ отлучек мужа ¬арвара »вановна еще кое-что прикупила. ¬от, например, год тому назад не было той великолепной горки с зеркальными стеклами кругом. ¬ горке, меж фарфора и серебра, —уворов увидел и кубок ¬енеры ‘лорентийской и другие свадебные подарки. —реди них сидела и кукла подарок старухи ќлсуфьевой; она, дерев€нно выт€нув из-под белых панталончиков ноги в розовых чулках и красных полусапожках, смотрела пр€мо перед собой широко открытыми глазами, а к правой ее руке прив€зана узкой ленточкой извлеченна€ из футл€ра "родова€ прозоровска€" плетка; руко€тка ее, оправленна€ в золото и самоцветы, €вно показывала, что нагайка неприменима ни при верховой езде, ни дл€ чего иного, а только чтобы "учить"... "—имвол", - вспомнил он брошенное ѕрасковьей “имофеевной словечко, когда они к ней последней приехали с визитом...  укла напомнила ему о Ќаташе - вот неотразимый довод, чтобы покорить мать...

- ј ты бы поехала со мной в ѕетербург?..

- Ќе думала бы ни минуты! - загора€сь надеждой, живо отозвалась жена...

- ƒа как же зимой, в морозы м а л е н ь к у ю везти...

- ј! "ћаленькую"! - жестко, почти злобно проговорила жена. - ј обо мне ты не подумал...

—уворов умолк.

ќн почувствовал, что терпит поражение в серьезной схватке с сильным противником, и кинулс€ за советом и помощью к ѕрасковье “имофеевне. ѕосле женитьбы он виделс€ с нею вс€кий раз, когда приезжал в ћоскву, но лишь теперь разгл€дел, что √оловина за короткое врем€ сильно "сдала", - перед ним была др€хлеюща€ старуха.

- ∆аловатьс€ приехал? ¬от то-то, - говорила стара€ "птичница", усадив гост€ после приветствий, объ€тий и поцелуев в кресла. - Ѕез матери рос, а покойный ¬асилий »ванович, не тем будь пом€нут, мало тобой занималс€. Ќе мудрено, что нашу сестру не понимаешь.

- ћне некогда было заниматьс€ женщинами.

√оловина рассме€лась, лицо ее помолодело.

- Ќу, вот теперь, милый, займешьс€. ќдну поймешь - и всех поймешь...

- ј попугаи сдохли, - некстати бр€кнул —уворов.

"ѕтичница" махнула рукой:

- я-то, стара€ дура, подарила "неразлучников", а он, наш милый, пр€мо чуть не из-под венца убежал в армию!..

- ” мен€ был краткий отпуск. я и так просрочил целый мес€ц.

- ≈ще бы не просрочить!.. ј куклу видел?

- Ёто вы придумали, ѕрасковь€ “имофеевна?

- јн нет. —ама она, сама. я даже пен€ла ей. » с тех пор меж нами ровно кошка пробежала. ѕоказатьс€ ей на глаза не смею. ј по Ќаташеньке скучаю. ƒочка вс€ в теб€.

-  ак будто так.

- Ќе "как будто так", - рассердилась ѕрасковь€ “имофеевна, - а вылита€ ты! ѕеро в перо!.. ƒа! Ќе пришлось ¬асилию »вановичу внучку пон€нчить!..

—уворов молчал.

- Ёх, —аша, сердце у теб€ нежное, только ты на нем солдатской л€мкой мозоли натер.

- ќна мен€ не любит! - неожиданно дл€ самого себ€ воскликнул —уворов.

ѕоездка —уворова по имени€м отца откладывалась со дн€ на день. Ќе то чтобы он откладывал ее нарочно, но и не торопилс€. ƒа и хлопоты по утверждению за ним наследства отца задерживали. ƒело, само по себе простое и €сное, из-за канцел€рской волокиты обращалось в сложное и запутанное: приходилось ходить по нескольку раз в одно и то же место, доказывать очевидное и несомненное. ” —уворова не было искусства в подобного рода делах; того, чем владел ¬асилий »ванович в совершенстве, не хватало сменившему его сыну. —уворов мог бы ускорить дело незначительными подачками мелкой канцел€рской сошке, но это было ему противно. ќн мог бы обратитьс€ к помощи вли€тельных друзей покойного отца или пустить в ход свои новые св€зи, приобретенные женитьбой на кн€жне ѕрозоровской, но этого-то он избегал больше всего. ѕойти и поклонитьс€ тестю сначала мешала —уворову застенчива€ гордость. ј старик ѕрозоровский, сбыв с рук дочь и подарив з€тю нагайку, уехал осенью в подмосковную и предалс€ любимому зан€тию - псовой охоте. —какать по пол€м на коне старик уже не мог, охота, по бедности, у него была плоха€, он все же ездил в поле на бегунках, кричал, увид€ зайца, и приказывал кучеру гнать дрожки по кочкам, заход€сь в охотничьем азарте. Ќа замерзших кочках вспаханного пара ему и "выбило душу". ќднажды старого кн€з€ привезли с охоты домой без пам€ти; теперь он лежал в усадьбе, разбитый параличом, и медленно поправл€лс€.

¬арвара »вановна отнеслась к несчастью отца безучастно - она вс€ погрузилась в заботы о "маленькой". ѕосле разговора с √оловиной —уворов старалс€ открыто выражать свою нежность к ребенку. —ид€ за бумагами, счетами и планами, он часто забывал про свои дела, прислушива€сь к тому, что делалось в спальной. ¬арвара »вановна возилась с дочерью, все врем€ с ней разговарива€.

ј в горке со свадебными подарками сидела кукла с исступленно глупым €сным взгл€дом неподвижных глаз и "родовой прозоровской" плеткой в руке...

—уворов с циркулем в руке прислушиваетс€. «атем начинает прикидывать по плану своего имени€ в  остюше (во ¬ладимирском наместничестве), нельз€ ли там уничтожить чересполосицу, выкупив у соседа землю, клином вошедшую в суворовские пашни. Ќадо бы съездить туда, посмотреть своими глазами, какие там угодь€. «еленые барашки на плане означают лес или луга с кустами; синие черточки - болото; а может, это заболоченный луг и можно его осушить?..

–ј«Ћјƒ

¬ молодости —уворов немало помогал ¬асилию »вановичу в его деревенских делах да и сам рос в деревне, так что сельское хоз€йство не €вл€лось дл€ него невидалью. »мени€, полученные им в наследство, считались "благоустроенными".  роме имений, —уворов получил от отца пор€дочную сумму денег да и сам за двадцать п€ть лет военной службы успел немало сберечь.

—кромность житейских привычек суворовской семьи вначале объ€сн€лась бедностью, а там превратилась в привычку и укрепилась заботой и тревогой за будущее семьи и рода. јлександр ¬асильевич далеко превзошел отца спартанской суровостью привычек. «а двадцать п€ть лет военной службы јлександр ¬асильевич не получил от отца и сотни рублей и все-таки успел сберечь примерно столько же денег, сколько скопил за всю жизнь отец.

—ложив свои деньги и деньги отца да прибавив п€ть тыс€ч приданого, јлександр ¬асильевич мог распор€дитьс€ довольно крупной суммой. Ќо как распор€дитьс€, какое дать ей применение? » —уворов снова обратилс€ мысл€ми к жене...

ƒверь в спальную плотно затворена. Ќаташа, утомленна€ разговорами с матерью, наверное, спит. ј мать? ћожет быть, убаюкав дочь, она тихо плачет и говорит себе, что, выйд€ замуж за "старика", "сгубила молодость"?.. ѕойти к ней, поговорить?.. »ли позвать ее и спросить совета:

"¬от, ¬ар€, мы располагаем такими деньгами... “ут и приданое твое.  ак нам поступить?"

’орошо, если она ответит:

"я же говорила, нам надо переезжать в ѕетербург. ≈ще не поздно..."

"ƒа ведь на эти деньги дворец в ѕетербурге не построишь и не купишь..."

"ѕопроси у царицы. ћало ли там пустует дворцов..."

ћожно и так поступить с женой. ѕозвать и сказать:

"¬от твое приданое.   нему € прибавл€ю еще п€ть тыс€ч... ƒелай с деньгами, что знаешь, они все твои".

ќна, наверно, надменно ответит:

"ћне твоих денег не надо".

»ли:

"Ёти деньги не мои, а Ќаташи"...

ќт отца генерал-майор —уворов получил в наследство около трех тыс€ч душ кресть€н.

”строив дела наследства, выделив замужним сестрам их доли, —уворов объездил все поместь€, кроме далеких от ћосквы - новгородских, уничтожил там, где еще были ее остатки, барщину, заменив ее €рмо оброком, прогнал вороватых управителей и старост, притесн€вших и разор€вших кресть€н.

...¬ начале кресть€нской войны ≈катерина вызвала ѕотемкина из действующей против турок армии и поручила ему общее руководство борьбой против ѕугачева.

¬ следующем, 1774 году ѕотемким был назначен вице-президентом ¬оенной коллегии. ¬ 1776 году ѕотемкин получил назначение генерал-губернатором, а затем наместником губерний јстраханской, јзовской и Ќовороссийской. ѕеред ним были поставлены две задачи: усмирить казачью вольницу и степных кочевников и обеспечить безопасность всей южной границы от покушений со стороны “урции, дл€ чего в первую очередь необходимо было прочно закрепить за –оссией  рым.

¬ но€бре 1776 года —уворов получил командировку "к полкам ћосковской дивизии", входившим в корпус ѕрозоровского, свойственника јлександра ¬асильевича по жене.

ѕредсто€ла нова€ разлука с семьей. —уворов предложил ¬арваре »вановне ехать с ним в  рым. ќна удивилась:

- ¬едь там ждут войны! —транное дело - бо€лс€ ребенка простудить по дороге из ћосквы в ѕетербург, а теперь хочет везти под пули!

ќн сказал, что ему не хочетс€ расставатьс€ с семьей. ¬ойны в близкое врем€ не будет.

- ј крымска€ лихорадка?

- ћы поселимс€ там, где ее нет...

¬арвара »вановна не сдавалась. ѕорешили на том, что они с Ќаташей поедут под ѕолтаву (где у ѕрозоровских находилось родовое имение) и посел€тс€ в ќпошне. “ам будет хорошо дл€ Ќаташи. ≈й нужно солнце, тепло, приволье. ќт  рыма до ќпошни вчетверо ближе, чем до ћосквы, и отцу будет легче, получив отпуск, повидатьс€ с дочкой...

¬  рыму —уворову, из-за болезни генерал-аншефа ѕрозоровского, пришлось прин€ть в командование весь корпус. “урецкий флот не по€вл€лс€ у крымских берегов.  рымские татары держались спокойно. ѕоведение крымского хана Ўагин-√ире€ также пока не внушало опасений. —уворов томилс€ бездействием. ћал€ри€ в жарком климате вернулась и снова его мучила.

“олько летом 1777 года —уворов вырвалс€ на побывку и приехал в ќпошню. ¬арвара »вановна встретила его холодно. Ќаташа не узнала отца. ќтчужденность супругов стала увеличиватьс€ из года в год.

јлександр ¬асильевич неоднократно пыталс€ примиритьс€ с женою. »ногда это ему удавалось, но ненадолго. ¬ апреле 1784 года у —уворовых родилс€ сын, названный, по желанию матери, јркадием. ¬скоре после этого между супругами вновь наступил разлад. ѕримирить их было некому: ѕрасковь€ “имофеевна умерла. –азрыв стал неизбежен.

ќни разошлись, поделив детей: јркадий досталс€ матери, Ќаташа - отцу. ќн отдал ее на воспитание в —мольный институт, а сам отправилс€ в деревню к тестю, где тот влачил жалкие дни в ожидании второго удара, и заставил его прин€ть обратно приданое ¬арвары »вановны. ¬озвратил он старику и его свадебный подарок - "прозоровскую родовую".

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ¬ ≈ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

√”ЋяЌ№≈

¬ 1785 году —уворову исполнилось п€тьдес€т п€ть лет.

¬ марте следующего года —уворов в пор€дке старшинства получил чин генерал-аншефа, то есть стал "полным" генералом. ¬ "јртикуле воинском" ѕетра I генерал-аншеф означал чин главнокомандующего. ѕри ≈катерине ¬торой, по новому воинскому уставу, высшим воинским чином был генерал-фельдмаршальский. —уворов ценил каждый чин как ступеньку к полноте власти, необходимой ему дл€ про€влени€ своего таланта полководца. „ин же генерал-фельдмаршала он мог получить только на пол€х битв. Ќо и этот высший чин и высшее военное звание нужны были —уворову только как последн€€ ступень, на которой начиналось самое широкое из возможных поприщ: командование всеми вооруженными силами –оссии.

Ќо сейчас войны не было. ќгл€дыва€сь на последние двенадцать лет своей "мирной жизни", —уворов испытывал все возрастающее беспокойство. ¬се, что он сделал за это врем€, представл€лось ему ничтожным, а мечта детства совершить нечто великое не погасла, как это бывает с годами у многих людей.

¬ одном из писем к ѕотемкину —уворов мимоходом обронил фразу:

"Ѕудущее управл€ет насто€щим..."

—уворовым управл€ло будущее: он знал, что совершит великие воинские подвиги и это его будущее неразрывно св€зано с будущим –оссии.

"∆изнь мо€ - дл€ Ќаташи, смерть мо€ - дл€ отечества", - писал он в эти дни.

—мерть?! —уворов сотни раз доказал, что он не боитс€ смерти. ƒл€ де€тельной натуры смерть если и страшна, то как образ бездействи€.

¬ 1785 году —уворов писал ѕотемкину:

"—лужу больше сорока лет, и мне почти шестьдес€т лет, но одно мое желание - кончить службу с оружием в руках. ƒолговременное мое бытие в нижних чинах приобрело мне грубость в поступках при чистейшем сердце и удалило от познани€ светских наружностей. ѕрепровод€ мою жизнь в поле, поздно мне к свету привыкать... »сторгните мен€ из праздности - в роскоши жить не могу..."

¬тора€ турецка€ война сто€ла на пороге. “урки не могли помиритьс€ с утратой  рыма и с падением своего господства на „ерном море. „то война неизбежна, было €сно и той и другой стороне.

¬ это врем€ ѕотемкин устроил дл€ стареющей ≈катерины "гул€нье", то есть шествие во вновь приобретенный –оссией край. √оворилось, что он намерен показать императрице природные богатства Ќовороссии и все сделанное им за краткий срок управлени€ этим краем. “акова была официальна€ мотивировка путешестви€; но замысел ѕотемкина был более широк...

ќн вн€л просьбе —уворова и назначил его в ≈катеринославскую армию командиром  ременчугской дивизии.

—уворову надлежало в короткое врем€ подготовить к путешествию царицы образцовую армейскую часть и показать ее на смотру. —уворов отправилс€ в  ременчуг охотно.

Ќ о в ы й командир  ременчугской дивизии был готов прин€тьс€ за ее обучение с таким же рвением, как двадцать с лишком лет назад вз€лс€ за дело н о в ы й командир —уздальского полка...

¬ холщовом пыльнике, на таратайке, в пал€щий зной на пустой степной дороге јлександр ¬асильевич вспоминал, как тридцать п€ть лет назад, в зимнюю крещенскую стужу, капрал —уворов самовольно прин€л командование над брошенным офицерами батальоном —еменовского полка во врем€ мирного похода из ѕетербурга в ћоскву.

"“ы отличись сначала перед солдатом, тогда теб€ и начальство отличит", - говорил тогда капралу —уворову старый солдат из роты петровских ветеранов.

"ј что ж? √енерал-аншеф —уворов у солдат на отличном счету. ƒа и начальство, нельз€ бога гневить, отличает", - сказал ѕрохор ƒубасов, подслушав, как генерал-аншеф рассуждает вслух сам с собой.

¬ Ќовой Ћадоге полковнику —уздальского полка никто не давал пр€мых указаний, что надо делать. ј теперь даже самое назначение указывало генерал-аншефу —уворову, что давно взвешена и положительно оценена работа полковника —уздальского полка, признано, что —уворов двадцать лет назад действовал правильно. Ѕольше того: признано, что –осси€ об€зана своими победами —уворову нар€ду с –ум€нцевым и другими, менее заметными преобразовател€ми армии. —уздальский полк прославлен на вечные времена.

ќднако новому полковнику —уздальского полка никто не ставил сроков, потому что никто не задавал ему урока. “еперь же новому командиру  ременчугской дивизии предлагали: изготовить дивизию к смотру "в кратчайший срок".

ƒл€ —уворова была €сна проста€ цель военного воспитател€: она заключаетс€ в том, чтобы создать победоносные воинские силы, ибо полководец должен побеждать.

— такими мысл€ми —уворов €вилс€ к ѕотемкину - в душе сержант, а по знакам отличи€ генерал-аншеф, счастливый тем, что оп€ть вступает на свой путь, оставленный по необходимости за тринадцать лет до того.

ѕотемкин встретил —уворова ласково. ќн был в хорошем расположении духа, охваченный мысл€ми по поводу уже совершенных и еще только задуманных им дел.

—ейчас предсто€ло ему на пустынном берегу ƒнепра заложить город ≈катеринослав. ѕо первоначальному проекту, город должен был зан€ть площадь около двухсот квадратных верст; улицы его были намечены шириною в тридцать сажен. ¬ этом городе предполагалось построить фабрики и заводы, завести школы, гимназии, консерваторию, университет.

¬ јхтиаре (на юго-западном берегу  рыма) и на »нгуле ѕотемкин с €ростной быстротой строит флот. ¬ ближайшем будущем јхтиар - это город славы —евастополь, а в устье »нгула вырастет Ќиколаев - крупнейша€ в –оссии корабельна€ верфь.

’ерсон, заложенный в ƒнепровском устье дев€тью годами раньше, уже превращалс€ в крупный торговый порт.

ѕотемкин разводил и сажал в черноморских степ€х леса, сады, виноградники.

ќн ставил себе очень трудные цели, разбрасывалс€, многое начинал и бросал незаконченным, не щад€ при этом ни денег, ни труда, ни людей. “о, что он сделал, было лишь малой частью замыслов его безудержной, хвастливой, склонной к самообольщению натуры. » потому все это стоило государству неимоверных средств...

ѕотемкин с гор€чностью стал объ€сн€ть —уворову положение:

- “урки готовы броситьс€ на нас. Ўведы к ним пристанут. ¬ ≈вропе считают, что –осси€ на волосок от гибели...

ќн перешел на французский €зык и продолжал:

-  азна разорена войной и роскошью двора, арми€ расстроена. ≈е нечем кормить и не во что одеть. ƒл€ новых контингентов нет оружи€. Ќе забудьте еще и ѕольшу. —танислав-јвгуст - наш, но где гаранти€ того, что он не переметнетс€ на сторону пруссаков? »ли вдруг французы вскружат ему, бедному шл€хтичу, голову - посул€т независимость и миллион франков? Ќе будем пр€тать голову в кусты. ќпасность велика. Ќаши слабости преувеличивают, но они есть!

- ≈ще бы! - согласилс€ —уворов.

» тут ѕотемкин приоткрыл завесу над второй, и более важной, стороной задуманного им дл€ царицы зрелища:

- Ќадо показать гост€м императрицы, что все эти россказни вздор. –осси€ сильна! √отова отстаивать себ€ и твердой ногой стоит на „ерном море! Ќам нужны союзники дл€ предсто€щей войны!

—уворов вспыхнул и сказал по-русски:

- —тало быть, дл€ того чтобы приобрести союзников, вы, краснобай-купец, показываете, как образец товара, мою дивизию?

- ¬ы покажете царице и ее гост€м - посланникам, королю —таниславу и императору »осифу - р€довую армейскую дивизию: вот, на дороге у нас сто€ла, ниоткуда ее не пригон€ли; а не то что выбрали получше да нар€дили на парад.

», вид€, что —уворов еще хмуритс€, ѕотемкин многозначительно прибавил:

- ≈ще скажу: ведь не вечно нам только с турками сражатьс€!

ѕоследний довод возымел желанное действие. —уворов больше не спорил и заговорил о подробност€х дела. ”слов€сь с ѕотемкиным обо всем, он вз€лс€ за подготовку дивизии к смотру: времени у него оставалось немного - всего шесть мес€цев...

¬ начале следующего, 1787 года ≈катерина отправилась в путешествие. ≈е сопровождала огромна€ блест€ща€ свита. ¬ ней находились три посла австрийский, французский и английский. ƒо ƒнепра огромный поезд царицы двигалс€ на перекладных: на каждой станции его ожидала подстава из нескольких сотен лошадей.

¬ попутных селах и городах поезд встречали и провожали толпы пестро нар€женных обывателей. ¬ помещичьих усадьбах палили из пушек. Ќа озерах и реках плавали в лодках девушки, одетые в €ркие, веющие лентами сарафаны, распева€ песни. ¬доль дороги на зеленых лугах паслись тучные стада. »х ночью перегон€ли вперед...

¬  аневе к поезду ≈катерины присоединилс€ польский король —танислав-јвгуст со своей пышной свитой; в селении  айданы - австрийский император »осиф ¬торой.

ѕо ƒнепру триумфальное шествие ≈катерины следовало на галерах: почти целую сотню их построили нарочно дл€ этого случа€. Ќа каждой галере находились хор и оркестр. ѕо ночам на попутных холмах вспыхивали огромные транспаранты с вензелем ≈катерины и дес€тки тыс€ч ракет рассыпались в небе разноцветными огн€ми "римских свечей".

ќднако этот блеск ослепил далеко не всех гостей императрицы, австрийский император, человек приметливый, обратил внимание на то, что три дн€ подр€д в каждом стаде он видел пестравку, хромавшую на левую переднюю ногу. ќн заметил и то, что постройка новых селений на пути шла напоказ, а нар€дные толпы были похожи на театральных статистов. ¬се же он выражал свое восхищение:

- Ёто галлюцинаци€! »ли € вижу волшебный сон?  олоссаль!..

¬  ременчуге ѕотемкин предложил посмотреть маневры суворовской дивизии. Ётот смотр заставил умолкнуть скептически настроенных иностранцев. » австрийский император убедилс€, что не все им виденное феери€, рассчитанна€ на дурной вкус.

—уворов показал свои обычные сквозные атаки: пехота на пехоту, конница на пехоту, пехота на конницу, построение в боевые пор€дки, рассыпной строй, строй колоннами, притворные ретирады дл€ заманивани€ противника и преследовани€ бегущих, наконец, фехтование, одиночные бои на ружь€х, на сабл€х, пиками и дротиками. » тут —уворов показал чудеса.  онница неслась марш-маршем в развернутом строю на пехоту, идущую колонной. » вдруг по легкому мановению руки —уворова, вместо того чтобы построитьс€ в квадрат (каре) и ощетинитьс€ на все четыре фаса штыками, пехота кинулась вперед бегом врассыпную. –ассыпалась и конница "противника", пропуска€ свою пехоту с той стороны в интервалы. „ерез несколько мгновений все поле, насколько хватал глаз, покрылось тыс€чей поединков. “ут пехотинец €ростно отбивалс€ ружьем от сверкающего палаша драгуна и всадник чертом вертелс€ вокруг него на коне, там сражались два пехотинца, фехту€ ружь€ми. Ќаправо два улана скрестили копь€ с пестрыми значками, словно два рыцар€ в средневековом турнире, налево казак повалил своего кон€ и выпалил из-за него в налетающего гусара; гусар притворно свалилс€ с кон€ и кинулс€ на казака, выстрелив из пистолета, а его кон€ поймал пехотинец и, вскочив в седло, скачет на выручку казаку, чтобы с кон€ штыком сколоть гусара. » посреди всей этой сум€тицы - на коне —уворов в гренадерской каске. ¬от он подн€л руку. «аиграли трубы, загремели барабаны. ¬миг бой прекратилс€. ¬етерок уносит дым и пыль, и через поле лицом к лицу выстроились два полка пехоты плотными квадратами, а за ними и тут и там - эскадроны. » среди пол€ все так же стоит недвижимо на коне —уворов с обнаженной головой.

—мотр ошеломил не только гостей, но даже самого ѕотемкина, великого мастера празднеств и представлений.

ј ≈катерина написала в ѕариж своему корреспонденту √римму: "ћы нашли здесь расположенных в лагере п€тнадцать тыс€ч человек превосходнейшего войска, какое только можно встретить".

√римм, которому писала ≈катерина, ловкий дипломат-доброволец и журналист по призванию, издавал в ѕариже дл€ монархов ≈вропы рукописную газету. ќна имела всего шестнадцать подписчиков, в числе которых находились: шведский король, русска€ царица, польский король и турецкий султан. √римм наполн€л свою газету не только извести€ми о литературной, художественной и театральной жизни ѕарижа (у него сотрудничал ƒени ƒидро), но также и сообщени€ми об общественной жизни, придворными сплетн€ми и политическими слухами. ≈катерина давала √римму разные поручени€, щедро оплачивала его услуги. ќна могла быть уверена, что подробности ее путешестви€ станут известны всем европейским дворам, если не из газеты √римма, то из его частных писем...

ќт  ременчуга —уворов следовал до ’ерсона в свите царицы. ≈катерина осыпала его знаками внимани€. јвстрийский император удостоил его милостивой беседы. јнглийский посланник очень подробно расспрашивал о турецких делах.

ѕосле смотра в  ременчуге путь следовани€ ≈катерины волшебно изменилс€. Ѕольше не было блест€щих фейерверков, хоров, музыки, нар€дных народных толп. ѕо пыльной дороге тащились слепые лирники, держась за поводырей - босоногих мальчишек. ¬стречные чумацкие обозы не очень охотно сворачивали при встрече с пышным поездом царицы. ѕо бокам дороги чернели распаханные квадраты. ∆елтела, колос€сь, пшеница. ќбжитые села попадались регул€рно через каждые двадцать - тридцать верст.

’ерсон, основанный всего дес€ть лет назад, показалс€ давно построенным бойким торговым городом.

јвстрийский император был окончательно побежден, когда на —евастопольском рейде увидел эскадру из п€тнадцати линейных кораблей и двадцати фрегатов. ѕо сигналу с флагманского корабл€ суда сн€лись с €кор€, оделись парусами и в кильватерном строе, эскадрами по семи судов, пошли в море, салюту€ высоким гост€м выстрелами с обоих бортов. Ќет, это не было ни волшебным огнем, ни галлюцинацией.

≈катерина высказала желание еще раз посмотреть войска —уворова на обратном своем пути в столицу. —уворовские войска были поставлены лагерем на поле славной ѕолтавской победы. ƒл€ гостей воздвигли шатер на вершине кургана Ўведска€ ћогила. ћаневры на этот раз точно воспроизвели ѕолтавский бой, причем русской стороной сражени€ командовал генерал-майор ћихаил  утузов...

¬торой смотр суворовских войск прошел так же блест€ще, как и первый. ≈катерина провозгласила ѕотемкина "светлейший кн€зем “аврическим". "ј €, писал —уворов Ќаташе в —мольный, - за гул€нье получил золотую табакерку".

 »ЌЅ”–Ќ » ќ„ј ќ¬

ѕутешествие ≈катерины, повторенный на ѕолтавском поле смотр суворовских полков и смотр флота в —евастополе с выходом кораблей в море турки в  онстантинополе сочли за пр€мой вызов.

–усскому послу Ѕулгакову турки предъ€вили дерзкие требовани€, сводившие на нет все выгоды, приобретенные –оссией по миру в  учук- айнарджи. –осси€ отвергла требовани€ “урции. “огда 12 августа 1787 года турки схватили русского посла и заключили его в —емибашенный замок (обычна€ манера турок объ€вл€ть войну).

јвстри€ присоединилась к –оссии.

√лавнокомандующим русской армии ≈катерина назначила ѕотемкина, предоставив ему защищать  рым и Ќовороссийский край. Ётим назначением царица как бы признавала ѕотемкина владетельным кн€зем.

Ќачало войны ознаменовалось неудачей. ‘лот, вышедший из —евастопол€ в море, разметало бурей; один русский корабль занесло в Ѕосфор, где его захватили турки; на суше непри€тель одержал над австрийцами несколько побед.

—уворов получил в свое командование самый важный в начале войны ’ерсонский район. ќсновной целью турок €вл€лось овладение крепостью  инбурном и возвращение турецкому султану протектората над  рымским ханством. «начительный флот, войска, обученные французами высадкам с кораблей на берег с боем, назначались дл€ решени€ поставленных турками задач.

—уворову не впервые пришлось заниматьс€ береговой обороной: в 1778 году он организовал оборону всей линии крымских берегов.

ѕрин€в командование, он прин€лс€ за усиление укреплений ’ерсона и  инбурна, вместе с тем неустанно приуча€ войска к действи€м на узкой и длинной  инбурнской косе.

“урецкий флот не замедлил по€витьс€ перед  инбурном и стал в линию вдоль противоположного берега под стенами ќчакова, вне пушечного выстрела с русской стороны. ƒо конца сент€бр€ военные действи€ под  инбурном ограничивались бомбардировкой с маневрировавших кораблей противника и ответной канонадой кинбурнских батарей.

¬ эти полные тревог и забот дни —уворов находил отраду в переписке с Ќаташей. ќн писал ей шуточные письма, как будто еще продолжалось прошлогоднее "гул€нье":

"ћила€ мо€ —уворочка! ѕисьмо твое € получил; ты мен€ так утешила, что €, по обычаю моему, от утехи заплакал.  то-то теб€, мой друг, учит такому красному слогу?..  акой же у турок по ночам в ќчакове вой! —обачки поют волками, коровы охают, кошки блеют, козы ревут. я сплю на косе: она так далеко в море, в лимане.  ак гул€ю, слышно, что турки говор€т; они там около нас, очень много на таких превеликих лодках, - шесты большие, к облакам, полотны на них на версту, видно, как табак кур€т; песни поют заунывные. Ќа иной лодке их больше, чем у вас в —мольном мух, красненькие, беленькие, синенькие, серенькие. –ужь€ у них такие большие, как камора, где ты спишь с сестрицами".

ѕосле »льина дн€ (20 июл€) —уворов писал дочери:

"¬ »льин и на другой день мы были с турками в столовой. јй да ох!  ак же мы потчевались! »грали, бросали свинцовым большим горохом да железными кегл€ми с твою голову величиной. ” нас были такие длинные булавки да ножницы кривые и пр€мые - рука не попадайс€: тотчас отрежет, хоть и голову. Ќу, полно с теб€, заврались!  ончилось, иллюминациею, фейерверком, - с праздника турки ушли, ей, далеко богу молитьс€ по-своему и только: больше нет ничего".

...ѕриближалась бурна€ на „ерном море осень. —набжение у турок шло морем. «имовать в замерзающем лимане флот не мог. “уркам оставалось одно из двух: или потер€ть кампанию и уводить флот домой, просто€в перед  инбурном лето понапрасну, или попытатьс€ вз€ть русскую крепость штурмом. “урки решились на второе. ¬ ночь на 1 окт€бр€ они открыли сильный пушечный огонь по косе и  инбурну и под его прикрытием высадили на самые оконечности косы в рассто€нии дес€ти верст от  инбурна инженерные части и начали строить эстакаду*, чтобы облегчить высадку с лодок на береговую отмель. Ќа следующий день они приступили к десанту.

_______________

* Ё с т а к а д а - дерев€нный причал, построенный на глубине и

соединенный с берегом мостом.

ƒень был праздничный. —уворов сто€л в церкви за обедней. ≈му доложили, что турки начали высадку.

- Ќе мешайте. ѕускай вылезут, - спокойно ответил он.

Ќе встреча€ никакого сопротивлени€, турки высадили на косу около п€ти тыс€ч человек и, простира€сь к гласису* крепости, поспешно окапывались поперечными ложементами**. ¬переди они выставл€ли против конницы рогатки.

_______________

* √ л а с и с - насыпь, непосредственно примыкающа€ к внешнему

краю крепостного рва.

** Ћ о ж е м е н т - старинное название стрелкового или

орудийного окопа.

ќбедн€ кончилась. —уворову подали к церкви казачьего кон€.

—ражение начали турки. ¬ыйд€ из-за рогаток, €нычары двинулись на приступ.

¬ донесении ѕотемкину "о происшедшей баталии при  инбурне и одержанной совершенной над непри€телем победе" —уворов так описывает событи€ дн€:

"¬ашей светлости имел € честь донесть вчера о сильном непри€тельском бомбардировании и канонаде до глубокой ночи. —его числа оное паки* им на рассвете обновлено было гораздо жесточее по  инбурнской крепости, галере "ƒесна" и ближним лагер€м. ¬нутри крепости земл€ной вал и лагерные палатки претерпели некоторый вред, и ранено несколько солдат. ¬ 9-ть часов утра в верху лимана, 12-ть верст от  инбурна, при Ѕиенках, оказались с турецкой стороны п€ть судов... √енерал-майор и кавалер –ек отправилс€ туда. —ии суда от наших войск были отбиты с уроном.

_______________

* ѕ а к и - еще раз, снова.

ћежду тем против утра усмотрено было довольно турок на мысу  инбурнской косы, которых число перевозимыми с кораблей непрестанно умножалось, и видно было, что они с великою поспешностью работали в земле дл€ приближени€ к крепости. я учинил следующую диспозицию: в первой линии быть ќрловскому и Ўлиссельбургскому полкам; во второй линии -  озловскому; легкому батальону муромских солдат, сто€вшему от  инбурна в 14-ти верстах, когда прибудет, и двум легкоконным резервным эскадронам ѕавлоградского и ћариупольского полков; донским казачьим полкам ќрлова, »саева и —ычева приказано быть с флангов. ¬ крепости оставил € две роты шлиссельбургских и при вагенбурге*, за крепостью, по одной роте ќрловского и  озловского полков; ѕавлоградскому и ћариупольскому легкоконным полкам, сто€вшим от крепости в 78 метрах, и —анкт-ѕетербургскому драгунскому - в 36 верстах, приказал с нами сближатьс€.

_______________

* ¬ а г е н б у р г - военный обоз, поставленный

четырехугольником и образующий защиту.

¬ид€ многосильного непри€тел€, подступившего к  инбурну на одну версту, решилс€ € дать баталию!

’рабрый генерал-майор и кавалер –ек, выступ€ из крепостных ворот с первою линиею, атаковал тотчас непри€тел€, который с не меньшею храбростью защищал упорно свои ложементы... ѕодкрепл€ли атаку генерала –ека резервные эскадроны и казачьи полки. —коро прибыл и  озловский полк, начальник которого, подполковник ћарков, поступил отлично. ѕоспешно непри€тельский флот сближилс€ к лиманским берегам и в близости стрел€л на нас из бомб, €дер и картечью. √енерал –ек одержал уже дес€ть ложементов, как был ранен опасно в ногу. ћайор Ѕулгаков убит, ћуцель и ћамкин ранены. Ќепри€тель непрестанно усиливалс€ перевозимым ему войском с судов. Ќаши уступили и потер€ли несколько пушек.

ѕозвольте, светлейший кн€зь, донесть - и в низшем звании бывает герой. Ќепри€тельское корабельное войско, какого € лучше у них не видел, преследовало наших; € билс€ в передних р€дах Ўлиссельбургского полку; гренадер —тепан Ќовиков, на которого уж сабл€ взнесена была в близости моей, обратилс€ на своего противника, умертвил его штыком, другого, за ним следующего, застрелил... они побежали назад. —леду€ храброму примеру Ќовикова, часть наших погналась за непри€телем на штыках; особливо военными увещани€ми остановил задние р€ды сержант –ыловников, который потом убит. Ќаш фронт баталии паки справилс€, мы вступили в сражение и выгнали непри€тел€ из нескольких ложементов. —ие было около 6-ти часов пополудни.

√алера "ƒесна" (лейтенант Ћомбард) наступила на левое крыло непри€тельского флота, сбила несколько судов с места, крепостна€ артиллери€ исправностью артиллерии капитана  рупеникова потопила у непри€тел€ два канонерных судна.

¬ то врем€ приближались к нам под самый берег две непри€тельские большие шебеки*, при начале их огн€ наша артиллери€ одну потопила, другую спалила.

_______________

* Ў е б е к а - трехмачтовое (обычно корсарское) парусное судно

с вооружением от двенадцати до сорока пушек.

Ќо чрезвычайна€ пальба непри€тельского флота причинила нам великий вред. ¬ойско их умножилось сильнее прежнего; € был ранен в левый бок картечью легко; наши паки начали уступать. ѕри сем случае наша одна 3-фунтова€ пушка за расстреливанием лафета и колес брошена была в воду.

ѕри битве холодным ружьем пехота наша отступила в крепость; из оной мне прислано было две свежие шлиссельбургские роты; прибыли легкий батальон, одна орловска€ рота и легкоконна€ бригада. ќрлова полку казак ≈фим “урченков, вид€ турками отвозимую нашу пушку, при ней одного из них сколол, с последуемым за ним казаком Ќестером –екуновым скололи четверых.  азаки сломили варваров. —олнце было низко! я обновил третий раз сражение.

— отличным мужеством легкий батальон муромских солдат под предводительством капитана  алаптаева (который ранен пулей и картечью) шлиссельбургские и орловские роты на непри€тел€ наступали. ¬арвары в их 15-ти окопах держались слабо. ”же была ночь, как они из них всех выбиты были, опровержены на угол косы, который мы одержали; тут, вдали нас, стрел€ли из непри€тельского флота паче картечью и частью каркасами* и пробивали наши фланги. ќставалась узка€ стрелка косы до мыса - сажен сто, мы сбросили непри€тел€ в воду за его эстакад...

_______________

*   а р к а с - артиллерийский зажигательный снар€д.

–отмистр Ўуханов с легкоконными вел свои атаки по кучам непри€тельских трупов, все оружие у него отбил. ѕобеда совершенна€. ѕоздравл€ю вашу светлость. ‘лот непри€тельский умолк. Ќезадолго пред полуночью мы дело кончили, и перед сем € был ранен в левую руку навылет пулею. ѕо объ€влению пленных, было варваров 5000 отборных морских солдат, из них около 500 спастись могло. ¬ покорности моей 14 их знамен пред вашу светлость представл€ю...

 инбурнский комендант полковник “унцельман содержал во все врем€ крепость в оборонительной исправности, и под его дирекцией крепостна€ артиллери€ потопила два непри€тельских судна...

√ е н е р а л ј л е к с а н д р — у в о р о в".

"—уворочке" после бо€ отец написал о своей победе кратко:

"” нас была драка посильнее той, когда вы друг друга дерете за уши. » как мы танцевали! - ” мен€ в боку картеча, на руке от пули дырочка да подо мною лошади мордочку оторвало. “о-то была комеди€, насилу через восемь часов с театра отпустили".

«а победу на  инбурнской косе —уворов получил высший русский орден јндре€ ѕервозванного. ќрден этот входил в число царских "регалий", име€ всего одну, п е р в у ю, степень; награжденный им становилс€ тем самым кавалером еще четырех орденов.

“урецкий флот ушел восво€си, чтобы весной вернутьс€ под стены ќчакова: крепость все так же грозно возвышала свои стены и башни над крутым двадцатисаженным обрывом берега, - с мор€ и с лимана она была недоступна. ¬скоре после сражени€ ≈катерина писала ѕотемкину: "¬ажность  инбурнской победы в насто€щее врем€ пон€тна, но думаю, с той стороны не можно считать за обеспеченную, донеже ќчаков не будет в наших руках".

Ќесмотр€ на пр€мое указание, ѕотемкин не решалс€ атаковать ќчаков. ѕоловина лета 1788 года прошла в удачных действи€х —уворова против турецкого флота. Ѕатареи, установленные —уворовым на берегу лимана, при поддержке легких русских кораблей потопили п€тнадцать турецких судов.

ѕотемкин только в начале июл€ приступил к ќчакову, чтобы начать осаду.

ѕо солдатскому рассказу, дело обсто€ло так:

" атерина пишет ѕотемкину: "∆алко, старика ранило, а то бы он со своими солдатами и ќчаков вз€л".  аково ѕотемкину такое письмо читать? ѕригнал он всю армию к ќчакову, обложил кругом, думает: турки теперь испугались, без бо€ крепость сдадут. ј турки и в ус себе не дуют, сид€т в ќчакове в сухости и тепле. ¬сего у них много, запаслись на два года. ј мы - в земл€нках сырых. ƒров нет. ѕищи нет. ‘уражу нет. ћрет народ.  они падают. —уворов говорит: "Ќадо ќчаков штурмом брать, а так вс€ арми€ погибнет. ќдним гл€деньем крепость не возьмешь". ѕотемкину —уворова послушать?! ƒа ни за какие деньги! —идит ѕотемкин в роскошном шатре, пирует, веселитс€. Ќа ќчаков в подзорную трубу гл€дит.

“урки осмелели. ƒелают из крепости вылазку. —уворов смекнул, да весь свой корпус - на них. ѕрогнали мы турок. ќни вывод€т резервы. ћы напираем. ƒобрались до вала. —уворов просит у ѕотемкина: "ѕодсоби, ударь на крепость со всех сторон. ¬озьмем ќчаков". » все генералы тоже. ќдин генерал даже на колени стал перед ѕотемкиным. ј он от злости инда заплакал: вдруг да —уворов самосильно ќчаков возьмет! ѕосылает к —уворову одного офицера капитана, второго - премьер-майора, третьего - полковника: "ѕрекратить дело". ј как его прекратить, коли турки чуть не весь гарнизон в поле вывели!

—уворова оп€ть ранило. —идит он на камне, лекарь ему рану смотрит. —качет от ѕотемкина четвертый курьер - генерал. " ак вы, - говорит, сударь, осмелились такое важное дело самочинно зав€зать?" ј —уворов ему: "я на камушке сижу, на ќчаков € гл€жу!" ѕоскакал генерал обратно с ответом. ј мы турок тем временем уже назад в крепость загнали. ѕотемкин зовет —уворова к себе и начал его при всех пушить. —уворов ему: "ƒозвольте уехать дл€ лечени€". ѕотемкин рад. —уворов уехал!.."

Ќастала осень. ќсада ќчакова продолжалась. Ќенастна€ погода прогнала из ставки ѕотемкина охотников веселитьс€. ѕиры и балы у него прекратились.

ѕотемкин делалс€ все мрачнее: осадной армии предсто€ла зимовка в сырых земл€нках. ј зима, как на грех, наступила люта€, с крепкими морозами, сильными буранами и глубоким снегом. Ќе было топлива. ќткрылись болезни: цинга, тиф. ¬ обозе и кавалерии лошади падали от бескормицы.

—олдаты наконец начали роптать и, когда ѕотемкин €вилс€ осматривать лагерь, потребовали штурма.

ѕотемкин решилс€ и 6 декабр€ отдал приказание штурмовать ќчаков. Ўтурм продолжалс€ всего час. —олдаты ворвались в крепость и истребили почти весь гарнизон ќчакова, который насчитывал п€тнадцать тыс€ч человек. ѕотери русских при штурме были ничтожны в сравнении с тем, которые понесла огромна€ арми€ ѕотемкина от морозов и болезней осенью и в начале зимы. ≈сли бы ѕотемкин послушал воврем€ —уворова, этих потерь могло не быть.

‘ќ ЎјЌџ » –џћЌ» 

“урки начали новую кампанию наступлением против австрийцев. јвстрийска€ арми€ левым крылом соприкасалась с русской армией –ум€нцева.

ѕеред наступлением в турецкой армии разнесс€ слух, что у русских снова по€вилс€ грозный “опал-паша, то есть "хромой генерал", - так в турецкой армии прозвали —уворова: он ходил вприпрыжку, припада€ на раненую ногу. “урки хорошо знали —уворова: где русскими командовал “опал-паша, там турки неизменно терпели поражение. ѕосле раны под ќчаковым —уворов исчез с театра войны, и турки считали его убитым. “ак думал и турецкий главнокомандующий, начина€ наступление на австрийцев. ѕерва€ же битва показала, что “опал-паша жив, находитс€ в армии и стал еще грозней.

јвстрийцами командовал принц  обург, м€гкий, робкого склада человек. ќн просил у —уворова помощи. Ќичего не отвеча€, —уворов выступил. «а двадцать восемь часов —уворов прошел со своим корпусом около восьмидес€ти километров и ночью присоединилс€ к австрийцам. ѕринц  обург, не вер€, что такой быстрый переход возможен, захотел тотчас увидеть —уворова. ≈му ответили, что —уворов спит в солдатской палатке. Ќа следующий день принц  обург напрасно добивалс€ свидани€ с —уворовым, а ночью получил от него коротенькую записку на французском €зыке:

"¬ойска выступают трем€ колоннами: среднюю составл€ют русские. Ќепри€тел€ атаковать всеми силами, не отвлека€сь мелкими поисками вправо и влево. √овор€т, что перед нами турок тыс€ч п€тьдес€т, а другие п€тьдес€т сто€т дальше. ∆аль, что они не все вместе: лучше бы покончить с ними разом".

ѕринц  обург подчинилс€ распор€жению —уворова.

” городка ‘окшаны произошла битва. Ѕой продолжалс€ дес€ть часов. “урки, разбитые наголову, бежали. “олько после окончани€ бо€ —уворов и  обург встретились.

“урки решили повторить удар в стык русской и австрийской армий фокшанский урок не пошел им впрок. Ќа этот раз они с огромными силами в начале сент€бр€ перешли ƒунай под предводительством самого великого визир€*. ≈му пришлось иметь дело на реке –ымник снова с “опал-пашой.

_______________

* ¬ е л и к и й в и з и р ь - первый министр в старой “урции.

—уворов действовал оп€ть совместно с австрийскими войсками  обурга. —илы турок в четыре раза превышали объединенные силы русских и австрийцев. —уворов предложил атаковать турок.  обург заметил, что у турок огромный перевес сил и атака рискованна. —уворов возразил, что именно поэтому быстра€, смела€ атака обещает успех. "¬се же их не столько, чтобы заслонить солнце", - прибавил он.  обург не соглашалс€. —уворов в раздражении за€вил, что атакует турок один и разобьет их, - так был уверен —уворов в своих солдатах.

ќни в ту пору уже сложили и распевали песню:

— предводителем таким

¬оевать всегда хотим.

”гроза подействовала. ѕринц  обург еще раз подчинилс€ —уворову, согласилс€ напасть на турок, вместо того чтобы ждать атаки с их стороны.

—уворов и на этот раз оказалс€ прав. —тотыс€чна€ турецка€ арми€ потерпела при –ымнике полный разгром. ј турецкий визирь, разбивший в прошлом году австрийцев два раза, так был уверен в победе, что приготовил заранее цепи дл€ заковывани€ пленных. ÷епи эти попали в руки победителей.

” турок отбили сто знамен, восемьдес€т орудий, несколько тыс€ч повозок с разным добром, большие стада скота и множество коней.

—уворов приказал своим солдатам украсить шл€пы зелеными ветками и держал к ним речь.

- „удо-богатыри, - сказал он, - мы пойдем туда, где растут лавры! ѕобеда! —лава! —лава!

“еперь к прозвищу "“опал-паша" прибавилось новое: австрийские солдаты прозвали —уворова "генерал ‘орверст", то есть "генерал ¬перед".

≈катерина наградила —уворова титулом графа –оссийской империи со званием "–ымникский". ќн получил орден √еорги€ первого класса. јвстрийский император возвел его в графы –имской империи.

ѕотемкин сгорал от зависти. „тобы поправить свои дела, он осадил Ѕендеры, подкупил турецкого коменданта крепости, и тот сдал ее без бо€.

—уворов поздравил ѕотемкина с победой, прибавив, что в первый раз за целое столетие сильна€ турецка€ крепость сдалась русским "так при€тно".

√ Ћ ј ¬ ј “ – » Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

ƒ≈Ќ№ јЋ≈ —јЌƒ–ј Ќ≈¬— ќ√ќ

¬ 1790 году русские войска осадили »змаил - самую большую и самую сильную турецкую крепость на ƒунае. –усскими войсками под »змаилом командовали генерал-поручики —амойлов и ѕавел ѕотемкин (родственник "светлейшего"). √лавного начальника фельдмаршал ѕотемкин не назначил. √енералы совещались, спорили, препирались меж собой, не зна€, на что решитьс€. ј от фельдмаршала €сных указаний не было.

Ќастала осень, близилась зима. ¬ русском осадном корпусе по€вились болезни. ѕродовольствие кончалось; топлива не заготовили. —олдаты хворали в сырых земл€нках. ¬ конце но€бр€ генералы собрались на военный совет и решили сн€ть осаду крепости.

—уворов сто€л со своим отр€дом в Ѕырладе, в ста верстах от »змаила, и томилс€ бездействием. Ќастал день пам€ти јлександра Ќевского - именины јлександра ¬асильевича. —воим патроном, или "ангелом", —уворов избрал јлександра Ќевского сам. ѕо семейному преданию, это случилось так.

—уворов €вилс€ на свет полуживым: не дышал, не открывал глаз, не шевелилс€, не кричал. ѕовивальна€ бабка прибегла к испытанному средству: нашлепала младенца. ќн ожил, открыл глаза и басовито крикнул: "ј-а-а-а!" ¬ первом взгл€де ребенка повитуха прочла радостное изумление, о чем не замедлила поведать отцу, показыва€ ему новорожденного после купань€.   удивлению бабки, младенец, родившийс€ полуживым и недвижимым, непрестанно шевелилс€, двигал руками и ногами, ворочал головой, когда бабка принесла его показывать ¬асилию »вановичу.

"Ќасто€щий "перпетуй мобиль", - сказал, сме€сь, отец. Ёто прозвище с первого часа жизни пристало к ребенку. ќтец утром справилс€: "Ќу, как наш перпетуй... а?" - "ƒа слава богу, - отвечала повитуха, - одна беда: не хочет пеленатьс€". » точно: новорожденный не терпел свивальника и, когда его туго повивали, превраща€ в "пеленашку", орал не перестава€, пока его не освобождали. ќсвобод€сь, он успокаивалс€ и начинал шевелитьс€ и ворочатьс€. "ясно, перпетуй мобиль! - повтор€л отец. - Ќе пеленайте его, пусть так и живет!" » мать и повитуха ахнули, но подчинились. ј чтобы ребенок не исцарапал себе лицо, ¬асилий »ванович велел сшить и надеть ему на руки холщовые рукавички. “ак наследник —уворова завоевал себе в первые же дни свободу.

¬тора€ стычка из-за сына случилась у отца с матерью при наречении младенца: не звать же его вечно ѕерпетуем - такого мужского имени и в св€тцах нет. »мена дет€м давались со смыслом и толком. ќжив, мальчик твердо сказал: "ј!" ћать и ее товарки видели в этом знак желани€, чтобы его им€ начиналось с буквы "ј". «агл€нули в св€тцы. —реди близких ко дню рождени€ мальчика св€тых оказались на "ј" - јнастасий, что в переводе с греческого на русский значит: "воскресший из мертвых". Ќа 30 августа в один день приходились три јлександра: –имский, —вирский и Ќевский. ќтец, держа в уме Ќевского, пожелал назвать сына јлександром. ћать хотела назвать его јнастасием: она бо€лась, что сын, об€занный подражать своему покровителю јлександру Ќевскому, пойдет по его стопам. Ѕатюшка-св€щенник, коему предсто€ло крестить сына —уворовых, политично посоветовал матери согласитьс€ на "јлександра" с тем, что, когда мальчик подрастет, он сам выберет себе покровител€ из трех јлександров. ƒвое из них были люди мирные: один древний "св€титель", то есть архиерей, а другой, јлександр —вирский, как говорит предание, оставил богатый дом родителей молодым, ушел в монастырь на острове ¬алааме, жил там в пещере и тридцать лет подр€д упр€мо долбил дл€ себ€ могилу в граните, да так ее и не кончил. Ѕогобо€зненна€ мать доверилась совету батюшки. ћальчика окрестили јлександром, что значит "мужественный помощник".

јлександр вырастал, окруженный ревнивой любовью родителей. ѕод сердитую руку и мать иной раз кричала: "Ќу, ты, ѕерпетуй, посиди хоть минутку на месте!"

јлександру уже исполнилось семь лет, а именин его еще ни разу не праздновали. ≈му устроили первый экзамен: в присутствии отца, матери и учител€-попа дали ему прочесть вслух подр€д два жити€ - јлександра —вирского и јлександра Ќевского, чтобы он выбрал себе одного из этих знаменитых русских людей "ангелом", как образец дл€ подражани€. ¬ыбор јлександра был уже сделан. ƒолбить всю жизнь дл€ себ€ могилу в граните казалось мальчику скучным и глупым. “ого же, что јлександр —вирский ушел от богатого отца, чтобы жить в бедности, мальчик не мог постигнуть. «ачем это делать? ќт матери и от дворовых он слышал не раз, что отец скупенек. "” него кажда€ копейка гвоздем прибита", - говорили суворовские мужики про ¬асили€ »вановича. » мать все жаловалась на скупость мужа: "ѕри богатстве в бедности живем". ћожно, стало быть, оставатьс€ бедным и при богатстве; зачем же уходить из отцовского дома? “оже глупо. «ато образ кн€з€ јлександра Ќевского пленил мальчика.

ѕрочитав вслух оба жити€, јлександр на вопрос матери твердо, не задумыва€сь, ответил, что выбирает своим покровителем јлександра Ќевского. "ј в монастырь € пойду, когда состарюсь", - прибавил он, утеша€ мать.

ћатери оставалось одно: подчинитьс€ выбору сына. ¬ дополнение к житию ¬асилий »ванович в день первых именин сына рассказал ему, что царь ѕетр построил в ѕетербурге монастырь на том самом месте, где јлександр Ќевский разбил шведское войско Ѕиргера; место это и называлось ¬иктори€. Ќезадолго до своей смерти ѕетр перевез в этот монастырь на открытой ладье гроб с останками великого новгородского полководца. —ам ѕетр сто€л на руле ладьи, а гребцами были генералы и высшие сановники. "—тало быть, так: мы, русские, - прибавил ¬асилий »ванович, - никогда и никому не отдадим невских берегов..."

—уворов праздновал свои именины в Ѕырладе; ему исполнилось шестьдес€т лет. —лужили молебен с провозглашением многолети€. ѕотом последовал особенно торжественный вахтпарад. «аметили, что именинник не в духе: не пожелал сам читать за церковной службой "јпостола", не раз за службой срывалс€ с места, подбегал к певчим, бранил их и громко поправил попа, когда тот что-то прочел не так. » вахт-парадом осталс€ недоволен: вместо обычной похвалы солдаты услышали чуть ли не первый раз от —уворова хулу вахт-параду. ќсобенно рассердило его поведение подполковника ќстен-—акена. Ќедавно прибыв из столицы, ќстен-—акен рассчитывал сразу получить батальон. —уворов медлил с назначением, присматрива€сь к новичку. Ќа вахт-параде ќстен-—акен командовал батальоном в первый раз. ¬ учебную атаку батальон шел примерно, но в конце атаки произошел конфуз. –€ды расстроились, что, вообще говор€, за грех у —уворова не считалось. ќстен-—акену это не понравилось: он любил прусский строй.  огда батальон остановилс€, батальонный приказал солдатам, выбежавшим далеко вперед, после команды "стой" равн€тьс€ по отставшей массе батальона. Ѕарон —акен не знал или забыл суворовское правило: согласно с ним, следовало подт€нуть весь батальон к тем солдатам, которые после атаки оказались впереди.

—уворов, разбира€ вахт-парад, обратилс€ к солдатам:

- ѕлохо, братцы! —ижу € с вами в мокрой дыре, учу вас без палок и чудес. „его бы! ”чил € вас отступным плутонгам?* ƒл€ чего они надобны? Ќи шагу назад, чудо-богатыри: хоть один впереди, - к нему. ¬перед, не выдавай! Ѕодрость. —мелость. ’рабрость. ѕобеда. —лава!

_______________

* ѕ л у т о н г и - построени€ войск небольшими отделени€ми дл€

стрельбы залпами.

ѕосле отдачи парол€ —уворов пригласил всех офицеров к себе на обед.

"—уп вавилонский, ассирийска€ каша, французский пирог с грибами. –ом-гром. „ай" - такое было объ€влено меню парадного обеда.  аждого из приглашенных просили захватить с собой прибор: ложку, вилку и нож.

¬ небольшой зале дома, где жил —уворов, солдаты, под командой ƒубасова, составили несколько столов, накрыли собранными у соседей скатерт€ми, вперемешку белыми, суровыми и цветными, расставили тарелки, кому олов€нные, кому фарфоровые, кому из серебра. –азнокалиберные чарки красовались перед приборами. ѕосредине стола сто€ла незатейлива€ закуска: дунайские сельди, копчена€ тарань, грибы и блюда с черным солдатским хлебом, нарезанным большими ломт€ми. —тульев, зан€тых у соседей, все же не хватало, их дополнили простыми скамейками и табуретками. ¬ углу жарко пылал камин.  омната до тесноты наполнилась гост€ми. ¬ ожидании хоз€ина гости беседовали сто€. ћолодежь, сме€сь, точила принесенные с собой ножи и шутливо фехтовала ими, как шпагами. ѕолковник ћандрыкин, адъютант —уворова, исполн€€ об€занности церемониймейстера, указал гост€м их места, сообража€сь с чином. ’оз€йское место и стул р€дом остались без назначени€.

ќкинув последним взгл€дом сервировку стола, полковник ћандрыкин сделал знак гост€м и отправилс€ пригласить к столу именинника. √ости притихли. ¬ошел —уворов. ќдетый на вахтпараде в серую куртку из солдатского сукна, —уворов €вилс€ к обеду в мундире генерал-аншефа, украшенный всеми своими орденами, в орденской георгиевской ленте через плечо. ќн молча поклонилс€ гост€м и обвел их взором из-под опущенных век: —уворов кого-то искал...

- Ѕарон, пожалуйте сюда! - сказал —уворов, найд€ в р€ду гостей ќстен-—акена, и указал на стул во главе стола, а сам, по обычаю, сел справа на углу.

ќстен-—акен вспыхнул, поклонилс€ и зан€л указанное ему место. √ости шумно рассаживались за столом, громко болта€. —уворов требовал, чтобы гости у него за столом непрерывно говорили. ѕо знаку ћандрыкина наступила тишина. ƒва гренадера вошли в пиршественный зал, нес€ на подносе большое конское ведро с водкой. «а ними шел с "крючком" в руке седой капрал ‘анагорийского полка ѕрипасов. «ачерпнув крючком водки из ведра, капрал налил первую чарку ќстен-—акену, вторую —уворову. «атем наполнились по очереди и чарки гостей. —уворов следил за тем, чтобы при этом не нарушалось старшинство. ѕрипасов знал всех гостей и не сделал ошибки.

ƒ¬ј  ”–№≈–ј

—уворов встал и подн€л чарку за здоровье императрицы ≈катерины. √ости закричали: "”ра!" Ѕлиз дома гр€нула пушка. —текла в окнах зазвенели.  апрал налил по второй чарке, и под громовой раскат выстрела по приглашению —уворова выпили за здоровье ѕотемкина. Ќастала очередь тоста за здоровье хоз€ина. —нова наполнились чарки. ƒверь растворилась, в зал вошел ѕрохор ƒубасов с серебр€ным подносом в руке - на подносе лежал пакет.

ƒубасов торжественно возгласил:

- ѕрибыл курьер от светлейшего кн€з€ “аврического, фельдмаршала √ригори€ јлександровича ѕотемкина с письмом к его си€тельству графу јлександру ¬асильевичу —уворову-–ымникскому!

—уворов вз€л пакет, вскрыл и пробежал письмо глазами. «атем прочел вслух:

- "¬аше си€тельство! ћилостивый друг јлександр ¬асильевич! ѕоздравл€ю теб€, граф, со днем тезоименитства вашего в день славного полководца русского јлександра Ќевского, им€ коего своими победами вы носите с великой честью. Ќе нахожу слов изъ€снить, сколько € чувствую и почитаю вашу важную службу. ћолю бога за твое здоровье, да хранит он вас, граф, на многие-многие лета. √ р и г о р и й ѕ о т е м к и н".

ћандрыкин подн€л чарку за здоровье именинника. –аздались крики "ура". ѕодали пироги с грибами и "вавилонский суп", то есть щи из кислой капусты. ¬се прин€лись за еду с аппетитом.

ѕеред —уворовым поставили два отдельных горшочка с "ассирийской", то есть гречневой, кашей и с тем же "вавилонским супом". «а стулом —уворова сто€л ѕрохор ƒубасов.

„арки наполн€лись и пустели уже без соблюдени€ старшинства. ѕрипасов наливал тем, кто хотел. —акен опрокидывал чарку за чаркой. —уворов покосилс€ на него.

«акурили трубки. ѕринесли бутылки с ромом, чай и кип€ток в закопченных медных чайниках. ќб имениннике забыли. —уворов достал из кармана табакерку, понюхал и заговорил с бароном —акеном по-немецки.

- √осподин барон, ведь вы и ваши предки - рыцари Ћивонского ордена? “евтоны?

- ¬озможно, граф. Ќаша фамили€ весьма обширна. —акены служили в разных странах.

- ¬ы знаете, барон, кто јлександр Ќевский, им€ которого € ношу?

- ƒа, граф.

- ¬ы, конечно, слышали про сражение на „удском озере?

-  онечно! Ёто было сражение тринадцатого века, если не ошибаюсь.

- –ыцари были разбиты наголову. ѕочему?  ак вы думаете?

- я думаю, что они оказались слабее.

- ѕочему же?

- —трой русских в этой битве оказалс€ дл€ них почти новостью. ј русские уже знали тевтонский клин.

- Ќе по полену клин, господин барон.

- ¬ы совершенно правы, господин генерал.

Ѕеседа —уворова с —акеном прервалась. ¬незапно вошел солдат и громко доложил:

-  урьер от его светлости фельдмаршала!

- ¬торой курьер?!

¬озгласы изумлени€ сменились тишиной.

ѕрибытие второго курьера из главной квартиры действующей армии означало нечто чрезвычайное. ѕолучив утром первое письмо, —уворов догадалс€, что в нем, наверное, одни поздравлени€, и поэтому согласилс€ на придуманный ћандрыкиным церемониал: вскрыть и прочесть письмо фельдмаршала во врем€ именинного обеда.

- ѕозови курьера сюда, - приказал —уворов.

¬се взоры обратились к двери. ¬ошел забрызганный по по€с дорожной гр€зью ординарец светлейшего, сержант ѕахомов. ќн €вилс€ к —уворову по форме и прот€нул пакет. Ќа этот раз —уворов вскрыл пакет без вс€ких церемоний. ¬ нем заключалось предписание фельдмаршала.

"“урецка€ флотили€ под »змаилом почти вс€ истреблена, - писал ѕотемкин, - остаетс€ предприн€ть на овладение городом, дл€ чего, ваше си€тельство, извольте поспешить туда дл€ прин€ти€ всех частей в вашу команду".

—уворов вскочил на ноги, кинулс€ обнимать и целовать ординарца, пачка€ свой мундир о его забрызганный гр€зью плащ.

- ƒубасов, пирогов! - кричал —уворов. - ѕрипасов, водки! —адись, мой друг. ¬от уж истинно получил € подарок! ¬от спасибо тебе, друг любезный! —адись, закуси, выпей. ¬едь € сегодн€ именинник...

”садив курьера к столу, —уворов, блест€ потемневшими глазами, воскликнул:

- √оспода офицеры!

¬се смолкли, ожида€, что —уворов объ€вит содержание письма. ќн подн€л письмо вверх, отпихнул ногой стул, подбоченилс€ и, помахива€ письмом, как машет платочком в пл€ске баба, пошел кругом, припева€:

јх кафтан ты мой старой,

¬сюду ты, кафтан, пригожаешьс€,

ј бывает, что порой

» под лавкою вал€ешьс€...

- Ќу, старик нашел самого себ€, - шепнул один из гостей соседу. - ¬от теперь он именинник!

- ¬аше си€тельство, да объ€вите же нам радостное известие. —гораем от любопытства! - просил ћандрыкин.

- ћандрыка! - крикнул —уворов. - —веженькое дело. я еду под »змаил. ѕредписание его светлости.

 рики изумлени€, возгласы поздравлений, недоумени€ - все слилось в общий гул.

—уворов остановил крики отстран€ющим движением руки:

- ћальчики, довольно! ѕогул€ли - и будет. ѕора за дело. ѕрохор! ѕеро, бумагу, песочницу, печать!

—уворов схватил за угол скатерть, приподн€л ее и одним движением сгреб всю посуду со стола подальше от себ€. ѕрохор принес и поставил перед генералом старинный ларец с письменным прибором, полученный им в наследство от отца.

—уворов склонилс€ над бумагой с пером в руке, в задумчивом молчании. √ости, клан€€сь ему, покидали зал шумными группами. ’отел уйти и ќстен-—акен. Ќа его поклон —уворов ответил безмолвным жестом: "ќстаньтесь!"

 омната опустела. Ќа другом конце стола, упав головой на стол, храпел курьер ѕотемкина. ќн успел осушить под шумок целую бутылку рома. ≈го хотели разбудить. —уворов не велел:

- ѕусть отсыпаетс€ - ему ведь скакать еще сто верст.

ѕри —уворове остались только его штапы.  омната €вл€ла собой вид покинутого пол€ битвы. ¬ал€лись опрокинутые стуль€, хрустело под ногой разбитое стекло.

ќколо —уворова сел его письмоводитель  урис, с другой стороны полковник ћандрыкин.

Ќе написав ни слова, —уворов положил перо на стол, закрыл глаза и, словно погружа€сь в дрему, тихо заговорил:

- ” генералов под »змаилом накрывают на восемь человек, а сыты бывают двое. ј солдаты? —лышь ты, неоткуда вз€ть, не на чем везти. ƒа казак на седле два пуда привезет.  оню пуд не т€га, а пудом сорок сыты. Ќеоткуда? ” теб€ два сухар€ - один отдай товарищу. “орговцы из »змаила откочевали нету-де в армии денег.  абы знали!

 урис, сделав в воздухе круг пером, возгласил:

- —уворов приказал! - склонилс€ к столу и побежал пером по бумаге.

—уворов, казалось, задремал и смолк. Ќо лишь у  уриса перо перестало скрипеть, —уворов заговорил оп€ть:

- ‘анагорийцы, поди, под √алацем соскучились... Ћодки... Ўанцевый инструмент. ’отел √алац брать. Ћестницы штурмовые...

—уворов открыл глаза и, взгл€нув на —акена, прибавил:

- Ѕарон, прикажите седлать кон€...

 урис воскликнул:

- —уворов приказал!

» начал писать.

ѕриказ вручили ќстен-—акену. —уворов предлагал ему, не упуска€ часа, отправл€тьс€ в √алац с приказом командиру ‘анагорийского полка тотчас идти к »змаилу.

—амому —акену —уворов приказал озаботитьс€ отправлением из-под √алаца к »змаилу маркитантов с товарами.

- Ѕуде на дороге по пути встретите торговцев, откочевавших от »змаила, разглашайте, что € туда прибыл. —их не надо понуждать. —ами оборот€тс€. ¬есь шанцевый инструмент должно отправить на лодках к »змаилу. Ћестницы тоже.

ќстен-—акен, прин€в пакет от —уворова, отклан€лс€. „ерез четверть часа он в сопровождении дес€тка казаков скакал по направлению к √алацу на ƒунае.

¬ комнату входили и выходили, получив приказы, ординарцы. Ќаконец —уворов обмакнул перо в отцовскую чернильницу, усталый взор его застлала слеза. —уворов смахнул ее бородкой пера и написал:

"ѕолуча сего числа повеление, отправл€юсь к стороне »змаила... —уворов".

–азбудили потемкинского курьера. ≈го едва растолкали. ѕахомов пробудилс€ совсем, только когда его подн€ли и поставили на ноги. ќн с изумлением обвел сонными глазами комнату, зевнул и пот€нулс€.

-  онь твой напоен и накормлен, - сказал —уворов. - ƒа и ты, друг, всхрапнул пор€дком. ѕотрудись еще, братец, - свези письмо фельдмаршалу: мои-то люди все в разгоне.

ѕахомов прин€л письмо из руки —уворова, сунул его в сумку и откозыр€л. ” крыльца его ждал конь, вычищенный и отдохнувший. ќрдинарец вскочил на кон€ и ринулс€ в вечернюю мглу.

Ќјƒ √ќЋ”Ѕџћ ƒ”Ќј≈ћ

ѕрискакал из ясс в Ѕырлад новый курьер от ѕотемкина с печальными вест€ми. √енералы под »змаилом, еще не получив приказа о назначении —уворова, собрались на военный совет и решили из-за голода в войсках сн€ть осаду. √енерал-поручик ѕавел ѕотемкин, двоюродный брат фельдмаршала, первый ушел из »змаила. ¬ице-адмирал де –ибас собираетс€ с речной флотилией к —уворову под √алац.

"ѕредоставл€ю вашему си€тельству, - кончал свое письмо ѕотемкин, поступать тут по лучшему вашему усмотрению, продолжением ли предпри€ти€ на »змаил или оставлением оного".

—уворов решил не медлить. —делав последние распор€жени€, он послал генерал-поручику ѕавлу ѕотемкину приказ вернутьс€ с войсками к »змаилу и поскакал с конвоем казаков туда же. ќн торопилс€. Ќа полпути покинул свой конвой и вдвоем с одним казачьим ур€дником пустилс€ пр€миком к ƒунаю.

ѕеред рассветом 2 декабр€ к русским аванпостам у »змаила подъехали два всадника: —уворов, а с ним казак с узелком, притороченным к седлу. ¬ узелке заключалс€ весь багаж полководца.

–ассветало. —уворов остановил измученного кон€. Ќочь неохотно отступала под сонным натиском серого дн€. ¬се окрасилось в серо-голубые краски. Ќалево и направо голубели два озера лимана. Ќад голубым ƒунаем серой холстиной расстилалс€ туман. »злучину реки закрывали серые валы и бастионы »змаила. —изые дымки поднимались над крепостью тонкими стебельками, расцвета€ в высоте алыми отсветами зари.

»з долины чуть доносились барабаны и рожки: играли зорю.

—уворов чухнул кон€, и казацкий конь, пон€в, что седок не спешит, побежал неторопливой рысцой.

ƒорога спускалась вниз.  репость приближалась. —права от нее, на русской батарее, из амбразуры выпрыгнул огненный сноп с клубом дыма. √р€нул и прокатилс€ пушечный выстрел. «а ним - другой, третий.

¬переди на дороге показалась на рыс€х группа всадников. ¬ышло из облака солнце. «асверкало золото мундиров.

—уворова ждали. —таршие командиры выехали его встречать. ¬переди ехал генерал-поручик —амойлов. ќн отсалютовал —уворову шпагой. —уворов, не останавлива€ кон€, приложил руку к каске.

«начок на шесте около загородного дома, покинутого измаильским пашой, указал —уворову место ставки. ѕеред ставкой сто€л караул от гренадерской роты —уздальского полка. ѕрин€в рапорт, —уворов поздоровалс€ с караулом, молча прошел вдоль фронта, обн€л и поцеловал левофлангового, поклонилс€ солдатам и усталой походкой направилс€ к дому. —трой караула смешалс€. √ренадеры, сн€в каски, воздели их на штыки и, высоко вздыма€ ружь€, с криками "ура" устремились вслед —уворову.

—уворов остановилс€ на крыльце, еще раз поклонилс€ солдатам и вошел в дом.

√енералы и старшие командиры последовали за —уворовым в низкий, обширный, с маленькими оконцами покой. —уворов сто€л среди поко€, устало закрыв глаза. √енерал-поручик —амойлов начал представл€ть командиров, называ€ их имена. ѕервым подошел де –ибас. —уворов открыл глаза и обн€л де –ибаса. ќни расцеловались.

—амойлов назвал следующее им€.

—уворов обн€л бригадира ѕлатова.

 огда —амойлов назвал им€ генерал-майора √оленищева- утузова, —уворов внимательно посмотрел в лицо  утузову: тот был с черной пов€зкой на правом глазу - он потер€л его в прошлом году в бою под ∆уржей. ќбн€в  утузова, —уворов прошептал ему на ухо:

- Ќазначаю теб€ комендантом »змаила!..

—веркнув глазом,  утузов усмехнулс€, но вдруг стал серьезен и с поклоном во всеуслышание ответил:

- —пасибо, граф. ќправдаю ваше доверие...

ѕредставление окончилось. —уворов прошел к следующей двери, обернулс€ и поклонилс€ всем:

- √оспод генерал-поручиков, генерал-майоров и бригадиров прошу сюда.

ќн пропустил перед собой тринадцать человек, последним вышел из зала сам и плотно затворил за собой дверь. ќткрылс€ военный совет.

—уворов спрашивал о числе и состо€нии русских войск у »змаила. ≈му отвечали: численность - до двадцати тыс€ч, из них половина казаков, вооруженных только пиками. ¬ войсках много больных, изнуренных лихорадкой, продовольстви€ - на дес€ть дней.

—уворов спрашивал о боевых запасах. ≈му отвечали, что артиллери€ имеет только по одному комплекту зар€дов: ружейных патронов тоже мало.

—уворов интересовалс€ уже произведенными осадными работами. ≈му отвечали, что начали вести апроши*, но бросили. Ќа флангах крепости возведены полевые редуты, но осадные оруди€ с них сн€ты и увезены ѕавлом ѕотемкиным.

_______________

* ј п р о ш и - осадные рвы и насыпи; род укрыти€ дл€

постепенного подступа к крепости.

—уворов задал вопрос: сколько турецких войск заперлось в »змаиле? ќн узнал, что не более сорока тыс€ч, но и не менее тридцати. ¬ойска турок обеспечены и фуражом и продовольствием на всю зиму, если даже не считать скрытых запасов мирных жителей.

—уворов спрашивал: каков дух турецких войск? ≈му отвечали, что комендант »змаила на предложение сдать крепость ответил: "я не вижу, чего мне бо€тьс€".

—уворов спрашивал: велика ли у турок артиллери€ и обеспечена ли она огневыми припасами? ≈му отвечали, что в отличном состо€нии, а ничтожный вред, причиненный огнем русских осадных орудий, тотчас исправл€етс€ турками.

—луша€ ответы, —уворов сидел в кресле с закрытыми глазами. »зборожденное глубокими морщинами лицо его хранило каменное спокойствие. Ѕледные руки, брошенные на стол, не шевельнулись ни разу. —урова€ складка от крыльев носа к углам губ, столь характерна€ дл€ людей, привыкших повелевать, постепенно см€гчалась, и наконец по лицу —уворова разлилась широка€, блаженна€ улыбка, котора€ так пленительна у засыпающего после смертельной опасности человека и так пугает и волнует у мертвых. —уворов открыл глаза и одним словом выразил чувство, которое можно было прочесть на лице у каждого:

- —рам!

Ќе отдав никаких распор€жений, —уворов отпустил генералов. ”дал€€сь, они предполагали, что —уворов л€жет отдохнуть после стоверстной скачки по осенней сл€коти. —уворов приказал подать кон€, пригласил с собой инженера де ¬олана,  утузова и де –ибаса на разведку измаильских укреплений.

¬се пон€ли, что штурм решен.

»змаил представл€л собой важнейшую турецкую крепость на ƒунае. ¬оенна€ тактика турок, хорошо изученна€ —уворовым, опиралась на крепости. “урки в открытом поле привыкли действовать натиском огромных масс. ≈сли противник выдерживал их атаку, они рассеивались. –ум€нцев и —уворов в первую и вторую турецкие войны научили русскую пехоту стойко отражать первый натиск турецкой орды*, а конницу русскую - неутомимо преследовать бегущих. ƒл€ повторной атаки €нычары, разбившись о глыбу русской пехоты, не годились. ѕопытки французских инструкторов привить туркам европейский боевой строй не удавались. “уркам после р€да поражений пришлось изменить свою тактику, раздел€€ армию на отдельные корпуса, чтобы наносить противнику повторные удары свежими войсками. Ёти отдельные корпуса турок опирались обычно на отдельные укрепленные лагери. —воих неутомимых гренадеров —уворов приучил не только отражать повторные удары свежих турецких войск, но и атаковать без передышки первую, вторую и третью орды. –азбитые в поле турки укрывались, чтобы отдохнуть и устроитьс€ дл€ новых битв, в многочисленные свои крепости.

_______________

* ќ р д а - на турецком €зыке того времени означало "арми€".

¬ »змаиле укрылась цела€ турецка€ арми€, включа€ остатки гарнизонов из других вз€тых русскими крепостей.

—тарый »змаил сто€л над обрывом  илийского рукава ƒуна€, на левом его берегу.  рута€ излучина ƒуна€ прикрывала »змаил с тыла. ‘ранцузские инженеры окружили старый »змаил новой оградой неприступных сооружений от берега до берега ƒуна€.

«убчатым длинным треугольником простирались высокие валы с глубокими рвами, кое-где полными водой. ¬озвышались старые каменные бастионы, включенные искусной рукой в систему новой линии обороны. ћестами валы одеты камнем.

Ѕолтливый француз де ¬олан, следу€ за —уворовым по правую руку, указывал ему на разные особенности измаильских укреплений, с большим вкусом говорил об их оборонной силе, как будто он строил их сам и дл€ себ€.  утузов и де –ибас, несколько отстав, беседовали между собой.

—уворов слушал де ¬олана молча. ѕорой его тонкие губы змеились усмешкой. Ќаконец он кинул как бы про себ€:

- ¬обановы школьники!

ƒе ¬олан осекс€ и замолк. ‘ранцузские слова, которыми он сыпал, не были новостью дл€ —уворова, он их узнал еще ребенком.

—уворову вспомнилась переведенна€ отцом книга ¬обана. ќн остановил кон€ и проговорил по пам€ти:

- "‘ортификаци€ есть художество укрепл€ть городы... дл€ того чтобы непри€тель такое место не мог добывать без потер€ни€ многих людей, а которые в осаде, могли бы малолюдством против многолюдства сто€ть".

«десь было наоборот: в »змаиле заперлось многолюдство.

ƒе ¬олан почтительно молчал, полага€, что —уворов читает молитву.

-  репости стро€т дл€ того, чтобы... - строгим тоном учител€ спросил —уворов де ¬олана, устремив ему в глаза взор.

- ...чтобы их защищать! - поторопилс€ ученик.

—уворов покрутил головой:

- √аллы обходили римские крепости... ѕотемкин любил держать крепости в осаде? - продолжал учитель "наводить" ученика. - Ќу-те, ну-те, сударь?

- Ўтурмовать! - воскликнул де ¬олан, наконец догадавшись.

- ’орошо, господин инженер! - сказал —уворов и тронул донского жеребца.

ќбъезд крепости по линии вне картечного выстрела продолжалс€. “урки высыпали на валы и следили за небольшой кавалькадой. “ам уж, наверное, знали от лазутчиков и перебежчиков, что к »змаилу прибыл грозный “опал-паша.

“ам и здесь по дороге встречались отр€ды и группы солдат: одни стройно маршировали, другие шли на работу с песн€ми, нес€ на плечах лопаты и топоры. ѕри встрече с —уворовым смолкали песни и слова команды. ј затем мгновенна€ тишина взрывалась криком "ура" - и солдаты шли дальше.

ќт одного взвода отстал молодой солдат. ќн остановилс€ на дороге и, сделав лопатой на караул, смотрел на —уворова во все глаза.

—уворов придержал кон€:

- „то ты? „его стал?

- Ћестно взгл€нуть на ваше си€тельство...

-  ак теб€ звать?

- √усЄк, ваше си€тельство...

- Ќу, гусек, от старых гусей не отставай!

√усек расхохоталс€ и побежал догон€ть свой взвод.

- ¬звод, стой! - скомандовал капрал. - ¬ольно!

- ƒ€д€ Ќикифор! - кинулс€ √усек к капралу. - ¬от так так! Ќу уж и генерал! ∆еребчик под ним ледащий... —ам-то худ!..

- ј голова с пуд! - оборвал √уська капрал. - ћужик ты был, √усек, мужиком и осталс€.  то же это лопатой честь отдает? ќсрамил ты мен€, √усек! ѕеред —уворовым! Ќу-ка позовет мен€ да скажет: " ак же это ты, брат, Ќикифор? „ему молодых учишь?  ак же это? јй-ай!"

√усек вдруг заплакал. —олдаты сурово молчали.

√ Ћ ј ¬ ј „ ≈ “ џ – Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

Ў“”–ћ »«ћј»Ћј

ѕисьмоводитель  урис, дикту€ писар€м приказы генерала, неизменно предвар€л текст приказа словами: "—уворов приказал".

“акое начало попало в текст нескольких приказов, и с той поры приказы по войскам объ€вл€ли, начина€ непременно этими словами, хот€ бы их в тексте и не было.

— у в о р о в п р и к а з а л резать по ильмен€м сухой камыш на топливо, посыла€ на эту работу слабые команды. "ќт бездель€ в сырых земл€нках больше люди хворают", - по€сн€л приказ. «адымились трубы камельков в давно не топленных земл€нках. ¬ сырых убежищах солдатских стало веселее, суше и теплее. „исло дымов в русском лагере умножилось. “урки, вид€ это, думали, что под »змаил прибыли новые крупные силы. ” страха глаза велики: перебежчики сообщали - в крепости думают, что “опал-паша привел к »змаилу сто тыс€ч солдат.

— у в о р о в п р и к а з а л направить под »змаил маркитантов и подвозить продовольствие, хот€ бы во вьюках на казачьих кон€х. ћаркитанты прибыли и открыли свои палатки. —нова у лавок толклись армейские поручики, хлопцы майоров, денщики полковников, камердинеры генералов.

— у в о р о в п р и к а з а л сн€ть с застав пикеты и рогатки, "ибо нам никто отсель не угрожает".   »змаилу из глубины страны, казалось дотла разоренной, пот€нулись скрипучие возы. ћолдаване навезли необмолоченной кукурузы. –аспечатались полковые денежные €щики. ¬ артельных котлах варили пшЄнку, мамалыгу. —олдаты грызли пареную кукурузу и похваливали. „исло маркитантских фургонов возрастало. ѕрикочевал огромный табор цыган. ќколо их черных палаток зазвенели наковальни. —тарухи цыганки гадали, покурива€ трубки. ћолодые цыганки стайкой бродили в толпе солдат меж возами, блиста€ черными глазами, звен€ монистом кос.

“овару много - денег мало. “ак часто бывает на €рмарках. ¬ полковых денежных €щиках не на всех хватило денег, и солдаты больше бродили по базару, чем покупали. “ам, где торговали "с рук", бродил, что-то выискива€, молодой солдат ¬ан€ √усек. ¬ сумке у него гремело несколько мед€ков, а в руке он зажимал как некий талисман, выданную ему после усиленных просьб ротным писарем бумажку. Ќа ней было написано четыре слова:

"—уворов платит три рубл€".

√усек ходил по толкучке, выискива€ то, что ему до зарезу было нужно. » наконец нашел.  акой-то смуглый человек - грек ли, турок ли, а может быть, и перс из «акавказь€ - держал в руках новую уздечку с серебр€ным набором. √усек остановилс€, разгл€дел уздечку и спросил цену. —муглый человек молча показал пальцами "п€ть". √усек, подн€в один палец, сказал: "÷елкового за глаза довольно!"

—муглый помотал головой. √усек прин€лс€ его уговаривать. »х окружили.  акой-то гусар, похвалив уздечку, просил √уська:

- ƒа зачем тебе, пехота, узда? «наешь ли ты, где у кобылы хвост, где голова?

- «наю! - уверенно ответил √усек и показал смуглому человеку два пальца.

“от подн€л три пальца и на этом уперс€. —олдаты стали на сторону √уська и убеждали смуглого человека согласитьс€ на два рубл€. “от молча показывал свое: три пальца.

√усек вздохнул и согласилс€. ѕот€нул к себе уздечку и сунул в руку смуглому бумажку. —муглый развернул бумажку и в недоумении огл€делс€ вокруг.

- "—уворов платит три рубл€", - прочел какой-то грамотей у него из-за плеча. - Ѕери! „его тут. Ёто денег стоит!

- Ѕери! „его там! - сердито кричали солдаты.

—муглый нехот€ выпустил из рук уздечку.

—частливый, оторопелый √усек сто€л и любовалс€ своей покупкой.

- —уворов платит! - крикнул один из солдат. - ’о! ’о!..

“ем временем по приказанию —уворова сделали в поле, подальше от глаз непри€тел€, копию измаильского вала с глубоким рвом; перед ним вырыли волчьи €мы. ћолодых солдат учили тут, как застилать плетнем волчьи €мы, забрасывать фашинами ров и штурмовать вал. ” берега ƒуна€ с обоих флангов крепости —уворов приказал поставить за укрытием по батарее из сорока полевых пушек в каждой, чтобы скрыть от турок приближение штурма, обманув их надеждой на долгую осаду.

5 декабр€ к »змаилу возвратились войска генерал-поручика ѕавла ѕотемкина. 6 декабр€ из-под √алаца пришел ‘анагорийский полк. 7 декабр€ —уворов послал коменданту крепости письмо фельдмаршала ѕотемкина, полученное семь дней назад. ѕотемкин предлагал сераскиру јйдос-ћагомету сдать крепость без бо€ во избежание пролити€ крови и обещал отпустить войска турецкие и жителей »змаила за ƒунай со всем имуществом. ¬ противном случае фельдмаршал предрекал »змаилу участь ќчакова и сообщал о назначении —уворова.   пространному письму фельдмаршала —уворов присоединил послание от себ€:

"—ераскиру, старшинам и всему обществу.

я с войсками сюда прибыл.

ƒвадцать четыре часа на размышление - вол€; первый мой выстрел - уже невол€; штурм - смерть.

„то оставл€ю вам на размышление.

ј л е к с а н д р — у в о р о в".

—ераскир јйдос-ћагомет ответил:

"—корее ƒунай потечет назад и небо упадет на землю, чем сдастс€ »змаил".

’итрый паша вместе с тем просил дес€ть дней на размышление. Ќа следующий день он прислал парламентера спросить, согласен ли на это —уворов. —уворов отвечал, что, если в тот же день на валу »змаила не по€витс€ белое знам€ - знак сдачи, - будет штурм.

Ѕелое знам€ не по€вилось.

—уворов собрал военный совет. Ќа нем присутствовали генерал-поручики ѕотемкин и —амойлов, генерал-майоры Ћьвов, Ћасси, ћекноб,  утузов, јрсеньев, вице-адмирал де –ибас, гвардии майор ћарков, бригадиры ¬естфален, ќрлов, „епега, ѕлатов. —уворов обратилс€ к генералам со скупой и краткой речью:

- √оспода! ѕо силе четырнадцатой главы воинского устава € созвал вас. ѕолитические обсто€тельства € постигаю как полевой офицер. јвстри€ки замирились с турками. ѕол€ки дво€ки и переменчивы. ѕруссаки вооружились против нас. јнгли€ всех мутит. ‘ранци€ помогает оттоманам. ћы с турками одни - лицом к лицу. –оссии нужен мир. »змаил наш - мир и слава! Ќет вечный срам!.. ≈го светлость фельдмаршал прислал снар€д и желает нам счасть€. ќсада или штурм - что отдаю на ваше рассуждение...

ѕо правилам военного устава, первым должен был высказатьс€ младший. »м в совете €вл€лс€ бригадир ѕлатов, донской атаман.

- Ўтурм! - просто сказал он.

¬се повторили это слово. —овет постановил единогласно:

"ѕриближа€сь к »змаилу, по диспозиции приступить к штурму неотлагательно, дабы не дать врем€ непри€телю еще более укрепитьс€, а посему нет надобности относитьс€ к его светлости главнокомандующему. —ераскиру в его требовании отказать. ќбращение осады в блокаду исполн€ть не должно. ќтступление предосудительно победоносным ее императорского величества войскам".

—уворов назначил штурм в ночь на 11 декабр€.

“урки держались начеку. Ѕеглецы из крепости сообщили, что там ждали штурма каждую ночь. ѕоловина гарнизона, не раздева€сь, ночевала в земл€нках близ валов. —ераскир объезжал войска три раза в сутки. Ќочью объезды совершали командиры €нычар. ƒозоры ходили по валам и всему городу. јйдос-ћагомет и все его генералы решили оборон€тьс€ до крайности. ¬ойска раздел€ют их решимость. —ултан объ€вил, что он отрубит всем командирам головы, если »змаил падет.

—уворов приказал объ€вить эти малоуспокоительные извести€ по войскам всем, начина€ от высших начальников до р€довых.

— рассветом 10 декабр€ началась сильнейша€ бомбардировка крепости с фланговых батарей, с дунайской флотилии и с острова за рекой. “урки отвечали канонадой из всех орудий. јртиллерийска€ дуэль длилась весь день до ночи. —отни орудий гремели с обеих сторон непрерывно, изрыга€ дым и плам€.

–усские снар€ды причин€ли крепости большой ущерб. —ильно пострадал и город. Ќа русской стороне урон понесла речна€ флотили€. ќдну бригантину турки удачным выстрелом взорвали, больше ста человек экипажа погибло в волнах ƒуна€.

  ночи турецкие пушки замолчали. ¬се реже стрел€ли и русские. Ќочь, непрогл€дно темна€, накрыла землю. ”дарил легкий морозец и сковал осеннюю гр€зь.

¬ три часа ночи взвилась сигнальна€ ракета, русские войска подн€лись, по второй ракете зан€ли назначенные по диспозиции места, по третьей задолго до рассвета в грозной тишине бросились на крепости со всех сторон одновременно.

ƒиспозици€ штурма, в главных чертах намеченна€ лично —уворовым, обладала удивительной €сностью и простотой.  репость имела в плане вид треугольника. ѕротив каждой из трех сторон крепостного треугольника назначались три штурмовые колонны. “ри колонны на правом фланге, с короткой, но очень сильной западной стороны, - под общим командованием генерал-поручика ѕотемкина. “ри колонны, против самой длинной стороны, северо-восточной, объедин€л под командой своей генерал-поручик —амойлов. “ри колонны, под начальством генерал-майора де –ибаса, назначались дл€ действи€ с третьей, речной стороны. »м предсто€ло, переплыв на судах ƒунай, при поддержке батарей на острове „атала и пушек речной флотилии атаковать крепость со стороны ƒуна€.

»з дев€ти штурмовых колонн трем приходилось штурмовать три вершины крепостного треугольника, наиболее сильные точки »змаила. Ёти три колонны состо€ли из отборных батальонов старых суворовских полков, прославленных его победами.  оманду этих трех колонн —уворов вручил трем генералам, в мужестве, храбрости и отваге коих —уворов не сомневалс€. Ќа правом крайнем фланге штурмовой колонной командовал генерал Ћьвов. «десь, у берега ƒуна€, вздымалс€ серой глыбой камн€ старый редут “аби€.  олонне под командой генерала ћакноба поручалс€ штурм второй вершины треугольника, северо-западной, - здесь валы и стены достигали высоты двенадцати сажен*. Ўтурмовой колонной против восточной вершины крепости командовал генерал-майор ћихаил »лларионович  утузов.  репость примыкала в этом месте снова к берегу реки, выдава€сь вперед трем€ бастионами.

_______________

* Ѕолее 24 метров.

 авалерийский резерв в 2500 сабель, под командой ¬естфалена, занимал такое место, чтобы поспеть в случае вылазки турок к любым из четырех крепостных ворот.

ƒиспозицию во всех подробност€х объ€снили всем: офицерам и солдатам.

Ўтурмовые колонны имели впереди себ€ стрелков и рабочих с топорами, кирками и лопатами. —олдаты несли на плечах фашины, волокли плетни, застила€ ими волчьи €мы. ‘ашинами забрасывали рвы.

¬≈Ќ≈÷ ѕќЅ≈ƒџ

√ребень измаильских валов опо€салс€ линией ружейных огней. «агромыхали турецкие пушки, осыпа€ штурмующие колонны картечью. –усские стрелки били турок по головам, цел€сь на вспышки ружейных выстрелов. ѕод прикрытием ружейного огн€ солдаты перешли рвы. Ќачалось восхождение на крутые и высокие валы.   отвесным каменным стенам старых редутов приставл€ли лестницы. ÷епкими муравь€ми карабкались люди по лестницам и крутым склонам валов, подталкива€ слабых сзади, выт€гива€ спереди; с €ростными криками взбирались солдаты все выше и выше. ѕередовые падали, сраженные выстрелами в упор и под ударами сабель, но снизу снова катилась прибойна€ волна. ≈ще в глубокой тьме штурмовые колонны взошли в нескольких местах на вал и разливались по нему в обе стороны, тесн€ турок.

–едут “аби€ вз€ть лобовой атакой оказалось невозможным. √енерал Ћьвов первый перелез через палисад между редутом и берегом реки, подав пример фанагорийским гренадерам. ѕреодолев палисад, гренадеры, следу€ за Ћьвовым, ворвались в крепость и атакой в тыл захватили береговые батареи. »з редута турки сделали вылазку. янычары ударили в сабли. — редута неумолчно гремели пушки, осыпа€ фанагорийцев картечью. Ћьвова ранило. ‘анагорийцы ответили на вылазку штыковым ударом. янычары рассе€лись. ѕод взрывами ружейных гранат фанагорийцы обошли редут, дорвались до ворот, отворили их, впустили резерв и соединились со второй штурмовой колонной генерал-майора Ћасси, уже овладевшей на своем участке гребнем вала. Ѕашн€ редута еще держалась.

“реть€ штурмова€ колонна, под командой генерал-майора ћекноба, штурмовала угловой бастион »змаила. „тобы взобратьс€ до вершины редута, пришлось св€зывать в длину по две лестницы в шесть сажен кажда€. ѕередовых смельчаков турки свергали вниз сабельными ударами. »х место занимали новые бойцы. —трелки поддерживали внизу неумолчный огонь по головам турок. ќтча€нный отпор турок заставил ћекноба ввести в бой весь свой резерв. √енерал во главе резерва взошел на бастион по штурмовой лестнице и здесь пал, смертельно раненный. —ломив упорство турок, солдаты ћекноба утвердились на бастионе и овладели соседними куртинами.

Ѕольшой урон терпели плохо вооруженные казаки четвертой и п€той штурмовых колонн на самом длинном фасе крепости. янычары перерубали €таганами древки казачьих пик, и обезоруженные казаки погибали сотн€ми. „асти четвертой колонны, предводимой бригадиром ќрловым, все-таки удалось взобратьс€ на вал, как вдруг отворились Ѕендерские ворота »змаила, и турки, выйд€ из крепости, ударили в крыло штурмующей колонны, разрезав ее пополам.  азаки смешались. янычары бурным натиском опрокинули их в ров. ≈сли бы не вытребованный кавалерийский и пехотный резерв, дело здесь могло окончитьс€ плохо. —абельными ударами гусары, штыками пехотинцы прогнали турок обратно в крепость. ќбодренные помощью, пришедшей воврем€, казаки повторили штурм и стали на валу твердой ногой.

ѕ€той штурмовой колонне бригадира ѕлатова пришлось переходить крепостной ров по грудь в воде, а затем взбиратьс€ на крутой вал, одетый камнем. ¬тыка€ пики в расщелины меж камней, казаки ѕлатова упорно карабкались на вал под ружейным огнем турок. ƒурной оборот дела в четвертой колонне, крики см€тени€ оттуда, возгласы "алла" вне крепости при вылазке турок смутили и напугали казаков, они отхлынули. ѕосланный им на помощь батальон пехоты повернул дело.  олонна возобновила штурм и, прочно завладев валом, вошла в св€зь с четвертой.

«а рекой дело шло очень удачно. ѕрикрывшись завесой артиллерийского огн€ с батарей острова „атала, все три колонны де –ибаса на судах речной флотилии подошли к берегу и высадились. ‘лотили€ тоже гремела по городу из своих медных фальконетов. ѕод грозный говор пушек колонны пошли в атаку и овладели пушками южных крепостных батарей.

—тальной обруч неудержимо ст€гивалс€ вокруг »змаила. —омкнуть его концы в венец победы предсто€ло шестой штурмовой колонне генерал-майора  утузова. ¬ шестой штурмовой колонне у  утузова находилс€ батальон, пришедший из Ѕырлада. Ѕатальон этот по второй ракете двинулс€ на место, ему назначенное, так стремительно, что оказалс€ впереди других, а ему следовало по диспозиции быть в резерве.  омандир выстроил батальон по передовым, не осажива€ его назад.

»з-за этого батальон суздальцев оказалс€ позади, а по диспозиции ему следовало быть в первой линии. ¬ кромешной тьме произошла небольша€ суматоха. явилс€  утузов.

- я не отойду ни на шаг назад! - упр€мо за€вил  утузову батальонный.

- «начит, такова ваша судьба, - ответил  утузов, - вы пойдете в атаку первым.

ѕо третьей ракете батальон кинулс€ на штурм с беззаветной отвагой под перекрестным огнем с валов, образующих здесь три исход€щих* угла.

_______________

* ¬ыступающих.

–аскаты "ура" и ответные вопли "алла" с вершины вала говорили о том, что там идет беспощадна€ рукопашна€ схватка.

—уздальцы в резерве роптали. ¬ан€ √усек, с обмотанной по по€су под мундиром новокупленной уздечкой, прилепилс€ неотступно к своему учителю, Ќикифору  укушкину, и сдавленным голосом спрашивал его:

- ƒ€д€  укушкин, как же мы без дела остались?

- ƒелов на всех хватит! Ѕез нас не обойдетс€, - спокойно ответил капрал.

ќтпор €нычар был €ростный, жестокий. Ѕатальон потер€л почти три четверти людей.  омандир с рассеченной ударом €тагана головой упал, но под руку его попала брошенна€ сабл€. ќн схватил ее, вскочил и ринулс€ в бой; кровь, стека€ из раны, застилала ему взор.

ѕоложение на участке шестой штурмовой колонны сделалось критическим. —уворову сообщил об этом прискакавший от  утузова казак.

- —качи назад! —кажи генералу: "ѕриказ подписан!"

 азак зам€лс€:

- ј боле ничего?

- Ќе перепутай: "ѕриказ подписан!" - повторил —уворов.

 азак поскакал обратно и на скаку кричал, чтоб не забыть загадки: "ѕриказ подписан! ѕриказ подписан!" - и с этим криком подлетел к  утузову.

”же брезжил туманный рассвет.  утузов сам с суздальцами пошел в атаку. ќни бросились через ров с криком: "ѕриказ! ѕриказ!", хот€ никто не знал и не мог знать, что за приказ подписан. —уздальцы знали, что у —уворова один приказ: вперед!

√усек не отставал от  укушкина. ¬тыка€ штык в землю, он карабкалс€ р€дом с д€дькой на скользкий от крови вал и кричал, поощр€€ себ€:

- √усек! ќт старых гусей не отставай!

—тав€ ногу на ровный гребень вала после крутизны, √усек оступилс€. ќн упал бы, если б его не подхватил  укушкин...

„то было потом, √усек плохо помнил. ” него зашлось восторгом сердце. ќн куда-то бежал вместе с другими, держа ружье наперевес и крича: "ѕри-ка-а-аз!" ¬друг он почувствовал на штыке своем неподъемную т€жесть. ¬ голову ударило. «авертелись в глазах огненные колеса. √усек упал.

 огда он очнулс€, уже рассветало. ѕрислоненный к брустверу, √усек сидел, держа в руках ружье.  укушкин сн€л с головы убитого турка белоснежную чалму и прин€лс€ длинным полотном обматывать голову √уська. —квозь полотно сочилась кровь.

- ƒ€д€ Ќикифор, ты чего это делаешь? - спросил √усек в недоумении.

- “урка из теб€, дурака, делаю!

- ƒ€дюшка, а »змаил наш?

- “вой наполовину. ј мою половину надо еще вз€ть.

- ƒ€дюшка, - воскликнул со слезами в голосе √усек, взгл€нув на штык своего ружь€ и на свои окровавленные руки, - а €, никак, одного непри€тел€ сколол!

- ћало одного: дюжину! Ќу, и он теб€ поцарапал. ƒолг платежом красен!

- ”ра! —уворов платит! - закричал √усек, встав на ноги.

- ћолчи, дурень! - строго прикрикнул  укушкин.

ќзира€сь, √усек удивилс€ строгой тишине. ѕушки замолчали. ѕрекратилась и ружейна€ трескотн€. Ќад рекою сто€л туман. Ќо город уже выплывал из тумана.  азалось, что дома, минареты и башни оторвались от земли и поднимаютс€ ввысь. Ѕесчисленные стаи голубей, всполошенных штурмом, носились в безоблачном фарфорово-синем небе, их крыль€ вспыхивали порой алой кровью; там, в высоте, уже светило солнце.

ѕо валам, насколько хватал взор, ходили русские солдаты, склон€€сь на убитыми, поднима€ раненых.

- ƒ€д€ Ќикифор!  огда же твою половину »змаила брать будем? - спросил √усек.

-  оль скоро —уворов велит, тогда и возьмем.

¬тора€ половина штурма оказалась трудней во много раз, чем перва€. ќвладев к солнцу всем по€сом измаильских укреплений, русские войска сильно расстроились, потер€в очень много убитыми и ранеными. ѕочти все офицеры получили раны, в большинстве т€желые. “урки, занима€ центральное положение, собирались в тесных улицах »змаила. „исленный их перевес был еще значительней после убыли в русских штурмовых колоннах, к тому же атакующие образовали раст€нутую линию, а турки сплотились.

—уворов приказал войскам, отдохнув, продолжать атаку, не дава€ туркам опомнитьс€.  олонны построились и двинулись в город. “уман рассе€лс€. Ќа улицах и площад€х города зав€залс€ снова бой, вернее, сотни кровавых боев. «атиха€ в одном месте, выстрелы и боевые крики вспыхивали в другом. ¬се дома »змаила, каменные, с толстыми кирпичными стенами, превратились в блокгаузы. »з окон домов, из-за стен летели пули. Ѕольшие дома, казармы €нычар, высокие "ханы" - гостиницы - приходилось штурмовать, как цитадели, примен€€ артиллерию. ¬добавок ко всему сераскир приказал спустить с конов€зей всех кавалерийских лошадей; конница турецка€ не могла теперь действовать на узких и кривых улицах. “ыс€чи взбешенных разнузданных коней носились по улицам и площад€м. ¬ыстрелы и штыки не могли их остановить. –усские солдаты падали, см€тые и растоптанные конскими копытами.

—уворов приказал вступить в город всем резервам, пехотным и кавалерийским.  онница охватила город кольцом по линии укреплени€, уничтожа€ тех турок, которые пробились сквозь штурмовые линии и не хотели сдаватьс€.

  часу дн€ русские войска достигли середины города. ¬ руках турок оставались только две мечети и неприступный редут “аби€. Ќо когда из мечетей турок выбили, редут выкинул белый флаг.

—ераскир јйдос-ћагомет с двум€ тыс€чами €нычар затворилс€ в самом большом доме. Ѕатальон фанагорийских гренадеров по приказанию ѕавла ѕотемкина атаковал последнее убежище коменданта »змаила. »з дома фанагорийцев встретили картечью - у турок в их "цитадели" нашлись и пушки. ѕодвезли артиллерию и €драми выбили ворота "хана"; фанагорийцы ворвались внутрь.

—уворов приказал кавалерии очистить город от остатков непри€тел€.

Ќазначенный комендантом »змаила, генерал-майор  утузов прин€л город и крепость в свое распор€жение. Ќад редутом “аби€ развернулс€ русский флаг.  араулы стали в различных местах. ¬ажнейшие караулы зан€л ‘анагорийский полк.

 омендант крепости  утузов приказал казакам собирать брошенное оружие и патронные сумки, в особенности пистолеты.  араулы из крепостных ворот никого не впускали в город. –азного люда - пешего и конного - ко дню штурма под »змаилом накопилось множество. ” Ѕендерских ворот караул, поставив рогатки, едва сдерживал напор толпы. —ержант пошутил: "ћы штурмовали, а вы хотите на даровщину. Ћезьте через вал". Ўутку прин€ли за разрешение. “олпа кинулась в ров и с криками полезла на валы. Ќи окрики часовых с вала, ни их выстрелы в упор не остановили этого второго штурма. ¬ воротах толпа мадь€рских и волошских кресть€н опрокинула рогатки, см€ла караул и ворвалась в низложенный оплот ненавистных поработителей.  утузов приказал защищать мирное население.

¬ј’“-ѕј–јƒ

ќпо€санный поверх мундира зеленым знаменем, сорванным с древка, с незар€женным пистолетом в руке, с головой, окутанной чалмою, √усек сначала следовал за старым капралом, но затем от него отстал.

√усек брел по кривой улице. —татный червонно-золотой масти жеребец, забежав в тихий переулок, мирно выщипывал из расщелин каменной ограды порыжелую траву. ” √уська радостно стукнуло сердце...

ƒостав из-под мундира уздечку, √усек тихо подошел к жеребцу и сказал:

- “пру! “пру! Ќе бойс€, —мирный!..

 оню, видно, прискучила одинока€ вол€ - он храпнул, раздув ноздри. «апах √уська коню понравилс€: конь далс€ ему спокойно.

- ¬от так у нас дело пойдет, - обротав кон€ новой уздечкой, приговаривал √усек, выбира€ из конской гривы репь€.

–азобрав поводь€, √усек вскочил на кон€ и шагом выехал из узкой улочки на площадь. „ерез площадь казаки гнали табунок коней.

- Ёй, служба! - крикнул √уську казачий ур€дник. - —лезай с кон€ долой.

-  ак бы не так!

- —лезай!

- ƒа ведь кон€-то мы хотим от —уздальского полка —уворову в подарок!

- Ёто дело другое. ’ороший конь! - похвалил ур€дник. - ѕожалуй, не самого ли сераскира носил. Ёто вы ладно, служба, удумали. Ќадо старичка уважить! ќн коней любит!..

 азаки погнали табунок дальше. ј √усек на —мирном выехал на измаильский майдан.

ћайдан кишел народом. –усские тер€лись в разношерстной толпе. ¬ одном месте в р€д сто€ли возы с €блоками. –аскинулись палатки с восточными сласт€ми. ћанили, чад€ угаром, шашлычники. Ќарод толпилс€ у огромной винной бочки на возу. ¬иноторговец цедил вино в жест€ные кружки. √уську захотелось пить. ќн подъехал к бочке и потребовал полкварты. ¬ыт€нув кружку до дна одним духом, √усек достал из-под полы монету, кинул ее в кружку и поехал искать свой полк.

—уздальцы расположились в казарме €нычар. Ѕатальонный «олотухин, покурива€ трубочку, сидел среди двора на барабане.

√усек въехал во двор веселый и закричал:

- ј вот он и €! ѕобеда! —лава! —лава! —лава!

”видев «олотухина, √усек осекс€. Ѕатальонный крикнул:

- √ренадер! — кон€ долой! —юда!

√усек скатилс€ с кон€ и подвел его к батальонному. «олотухин строго огл€дел √уська и спросил:

- „ей конь?

- ћой.

- ќтведи кон€ на двор старой крепости. “ам примут.

- “ак ведь € не себе! - закричал √усек солдатам. - ѕодарим кон€ —уворову! —рам смотреть, на чем он ездит!

- јй да √усек - что выдумал! ћолодец!

—олдаты, сме€сь, окружили √уська. ѕодошли и офицеры. ¬се любовались червонно-золотым конем.

- “ы, малый, не дурак! - сказал батальонный. -  онь хорош. ѕодбери-ка, братцы, из добычи убор дл€ кон€. ƒа побогаче! ѕоказистее!

—олдаты прин€лись подбирать коню драгоценную сбрую.

¬оенна€ добыча суворовских войск оказалась огромной. ѕушек вз€ли в крепости 265, знамен 364, бунчуков* дев€ть, пороху 3000 пудов, лошадей более дес€ти тыс€ч, а также огромное количество боевых припасов, продовольстви€ и фуража.

_______________

* Ѕ у н ч у к - конский хвост на украшенном древке; знак сана и

власти у турецких пашей.

ќгромны были и людские потери турок. ”битых непри€телей насчитывали 26 000, пленных 9000. “ела убитых турок во избежание заразы бросали в ƒунай.

—уворовские войска потер€ли около 4000 человек убитыми и 6000 ранеными, среди них 400 офицеров. “ела русских вывезли за стены »змаила и похоронили в братских могилах.

11 декабр€ —уворов послал два донесени€ о победе.

≈катерине в ѕетербург:

"√ордый »змаил у ног вашего величества".

» ѕотемкину в яссы:

"Ќет крепче крепости, отча€ннее обороны, как »змаил, падший пред высочайшим троном ее императорского величества кровопролитным штурмом. Ќижайше поздравл€ю вашу светлость".

11 декабр€ —уворов отправил ѕотемкину донесение о победе, а 12-го торжественно въехал в »змаил. Ќа гласисе старой крепости у Ѕендерских ворот выстроилась почетна€ стража ‘анагорийского и —уздальского полков, несших в этот день караулы. —уворов во всех орденах, русских и иностранных, с орденской черной с желтым лентой через плечо сто€л "стрелкой", слуша€ строевой рапорт коменданта »змаила  утузова.

ѕрин€в рапорт, —уворов поздоровалс€ с гренадерами и начал говорить. ќн говорил, покашлива€, хриплым голосом, словно разбира€ обыденный вахт-парад. » штурм »змаила в его словах представл€лс€ как будто бы делом обычным, р€довым. ќн хвалил солдат и командиров за точное исполнение приказов, за правильное, согласно диспозиции, зан€тие мест, назначенных штурмовым колоннам, за то, что все колонны по третьей ракете двинулись на штурм одновременно.

Ќикому —уворов не произнес хулы и кончил речь обычными, как на вахт-параде, словами:

- —убординаци€! Ёкзерцици€! ƒисциплина, чистота, здоровье, опр€тность, бодрость, смелость, храбрость! ѕобеда, слава, слава, слава!

ќтслужили молебен. ѕод орудийный салют возгласили вечную пам€ть павшим и многие лета живым. —уворову подали донского жеребца.

“ут генералы и офицеры расступились. »з толпы вышел √усек и подвел к —уворову червонно-золотого смирного кон€. ”брали —мирного солдаты на славу, богато, как сами хотели: чепрак, шитый золотом, турецкое седло с высокой лукой, украшенное самоцветными камн€ми, между ушей кон€ колыхалс€ пышный султан из белых страусовых перьев.

—уворов залюбовалс€ конем.

- ¬аше си€тельство! ѕрими солдатский подарок! - громко провозгласил √усек и тише, дл€ одного —уворова, прибавил: - ћо€ добыча конь-то, а уздечку € купил!

—уворов блеснул взором, подошел к √уську, обн€л его, поцеловал и похвалил кон€:

- ’ороший конь! ¬идно, что привык к парадам. —кажи товарищам от —уворова спасибо. “олько прин€ть подарок не могу. ћы, русские, воюем не за добычу. ƒонской конь принес мен€ сюда, донской конь и унесет отсюда!

√усек с печальным восторгом воскликнул:

- Ѕатюшки! ќт кон€ отказалс€!!

- –асседлай кон€! - приказал —уворов.

√усек поспешно исполнил приказание - расседлал —мирного, свалив чепрак, седло и остальной убор на землю.

ѕоникнув, сто€л √усек с уздечкою в руке; подн€л на —уворова полные слез глаза и робко предложил:

- ћожет, хоть уздечку возьмешь?

- ¬з€ть не возьму, а куплю, пожалуй, - ответил —уворов, - коли недорого спросишь...

- ƒа по своей цене отдам. “ри рубл€ заплатил...

—уворов вз€л из рук √уська уздечку и приказал казаку взнуздать ею своего донского жеребца, а ћандрыкину велел заплатить √уську три рубл€.

—уворов вскочил на кон€ и шагом направилс€ к Ѕендерским воротам.

ѕолучив деньги, √усек закричал: "”ра! —уворов платит?" - и кинулс€ к суздальцам. ќни его окружили.

- ¬от, братцы, штука! ќт кон€ отказалс€! ј уздечку купил у мен€, вот они, три рублика... ƒа где же д€д€ Ќикифор?

- Ёва, хватилс€! ƒ€д€ Ќикифор в чайхане лежит...

»спуганный, побежал √усек на майдан, нашел чайхану и вошел под ее сумрачный свод. “€желый, смрадный воздух захватил √уську дыхание. Ќа устланном соломой полу чайханы лежали вповалку и стонали раненые. √усек нашел Ќикифора. —тарый капрал лежал в сторонке, у стены, навзничь, с закрытыми глазами, накрытый плащом. √усек тихо позвал его.  апрал открыл глаза:

- ј, √усек! ѕришел? Ќу, что?

- ƒа ведь дело какое, д€д€ Ќикифор! ќн от кон€-то отказалс€!

- ќт какого кон€?

√усек рассказал, как было дело. Ћицо капрала просветлело. ќн усмехнулс€:

- Ёх ты, дурак-вахлак, вздумал —уворова конем соблазнить!..

- ј хотел он вз€ть кон€-то! ƒаже зарделс€. ”ж и хорош конь-то! “ак он на кон€ жарко гл€дел!.. ј уздечку мою за три рубл€ у мен€ купил...

- ƒешево отдал...

ќни помолчали.

- “ы не помри, д€д€  укушкин!

- ѕомру - похорон€т. ј ты клан€йс€ товарищам. ¬ели долго жить. ƒа еще погожу умирать. я вроде бессмертный.

- ѕрощай, д€д€ Ќикифор. ѕоправл€йс€!

√усек вышел из чайханы. ”же темнело. Ќо майдан гудел.  ое-где зажигались фонари. ќтовсюду неслись песни, слышалс€ женский смех.

“уман повил город пеленой. Ќа валах перекликались часовые...

—уворова после штурма трепала лихорадка. ќн стремилс€ душой на север, тоску€ по белым снегам и крепкому морозу. “ам, в –оссии, болезнь всегда ослабевала или оставл€ла его совсем.

ѕробыв под »змаилом еще несколько дней, он объ€вил, что едет в ѕетербург. ƒорога лежала через яссы, где проводил дни в роскоши и лени ѕотемкин. јлександру ¬асильевичу предсто€ла с ним встреча.

¬ день отъезда —уворов простилс€ с войсками.

ќфицеры провожали его гурьбою.

—уворов сел в свою повозку. ƒубасов - в свою. ¬озничий хлестнул коней. “ройка поскакала, за нею пара. ѕовозки прыгали по кочкам замерзшей дороги. ¬ повозке ƒубасова гремела и дребезжала посуда.

√ Ћ ј ¬ ј ѕ я “ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

ј–’»≈–≈…— јя  ј–≈“ј

”ныла€, бесснежна€ и в декабре, молдавска€ степь развертывалась впереди.

–еша€сь на штурм »змаила, —уворов поставил на карту всю свою военную карьеру. Ќеудача штурма могла бы стать закатом звезды —уворова. “еперь она горела €рко, высоко подн€вшись над горизонтом.

ќт фельдмаршала ѕотемкина —уворов получил в »змаиле очень любезное поздравительное письмо, но в нем за дружескими любезност€ми сквозили досада и непри€знь. ѕотемкин завидовал и не умел скрыть зависть свою. ¬стреча с ѕотемкиным не сулила доброго, хот€ —уворов знал, что фельдмаршал готовит ему торжественную встречу.

Ѕлиже к яссам местность сделалась веселее, холмы круче, по€вились леса. —уворов ехал в т€жком полузабытьи. Ѕыло далеко за полдень. ѕо расчету времени выходило, что скоро покажутс€ белые церкви старинных €сских монастырей с зелеными кровл€ми и золочеными куполами, как бы изм€тыми рукой времени, и красные черепичные крыши домов. —толица молдавских господарей приближалась. Ќа колдобине тр€хнуло. —уворов очнулс€ от забыть€ и крикнул €мщику:

- —той!  олесо сломалось!

ямщик осадил коней. —уворов выпрыгнул из повозки, и €мщик слез с козел. ѕодъехал на своей паре ƒубасов.

- јх ты, бездельник! - встретил подошедшего ƒубасова —уворов, указыва€ на правое заднее колесо своей повозки. - √оворил € тебе, что надо починить повозку! ¬идишь, колесо развалилось.

ямщик смотрел то на колесо, то на —уворова в тупом недоумении: колесо-то целехонько!..

- Ёкое диво какое - ведь было совсем здоровое колесо и в черепь€ рассыпалось! - сказал ƒубасов, ничуть не удивл€€сь. - » ехать-то осталось двадцать верст. ≈сть ли у теб€, друг, топор?

-  ак топору не быть! - ответил €мщик.

- ѕоди-ка, друг, в лес, выбери там дубок вершка на два да сруби, распор€дилс€ ƒубасов, - придетс€ замест колеса слегу подв€зать.

- ƒа колесо-то ведь цело!

- ј ты, друг, тверез ли? - спросил €мщика —уворов. - —тупай и делай, что вел€т.

ямщик достал из передка топор, пошел в лес и срубил дубок.  олесо сн€ли и вместо него к оси подв€зали слегу.

- ¬от морока, - дивилс€ €мщик.

ѕодн€в колесо, он крепко постукал им по земле: " олесо-то ведь цело!"

ƒубасов отн€л колесо у €мщика и положил в свою тележку. —уворов молча забралс€ в повозку и велел ехать тише. —лега чертила по земле; позади шажком тащилась тележка ƒубасова. —уворов заснул.

¬ яссы въехали ночью. Ќа заставе —уворова не узнали. ќн велел ехать не во дворец ѕотемкина, а к старому своему при€телю, майору Ќепейсыну, у которого всегда останавливалс€, приезжа€ в яссы. Ќепейсын служил в яссах полицмейстером. ќн встретил —уворова радушно и рассказал ему, как торжественно готовились встречать днем измаильского геро€. ѕотемкин заблаговременно послал к заставе свою золотую карету. ќт заставы до дворца сто€ли махальные, чтобы в тот же момент, как —уворов подъедет к заставе, просигналить ѕотемкину. ѕо ракете гр€нули бы пушки и зазвонили бы на всех церквах колокола.

- јх, ах! - жалел —уворов. -  акие почести упустил! Ќадо было, как на грех, колесу сломатьс€! ƒа на чем же € завтра к фельдмаршалу поеду? —кажи, друг, сделай милость, цела ли у теб€ тво€ колымага?

- ј что ей делаетс€? - ответил майор Ќепейсын. - —то€ла и стоит в каретнике. Ѕрал ее у мен€ архиерей дл€ визита к его светлости, а больше в нее и не запр€гали. —ам € иначе как на дрожках не езжу.

- ќкажи, друг, услугу: одолжи мне на завтра твою карету.

ћайор усмехнулс€ и ответил:

- ƒа бери, јлександр ¬асильевич! Ќе на трех же колесах тебе к фельдмаршалу ехать.

”тром ко дворцу, где до вступлени€ русской армии жил паша, наместник султана, подкатила, дребезжа, старинна€ облупленна€ колымага, запр€женна€ парой тощих кл€ч. Ќа козлах сидел в плаще с широким капюшоном и в широкой черной шл€пе кучер с длинным бичом в руке. Ќа зап€тках, держась за ремни, сто€л в каком-то долгополом архалуке ƒубасов. —уворов притаилс€ в глубине колымаги.

ѕотемкин подн€лс€ с постели раньше обычного, и от этого дурное настроение его усилилось. ѕовтор€ть вчерашнюю церемонию встречи ѕотемкин не хотел: неужто ждать подр€д несколько дней, ставить у дворца почетный караул, а бомбардирам держать круглые сутки гор€щие фитили дл€ пушечного салюта? ѕотемкин изменил привычному бухарскому халату и сразу оделс€ в мундир.

”видав в окно колымагу майора Ќепейсына, адъютант доложил ѕотемкину:

- ¬аша светлость, к нам, кажетс€, оп€ть архиерей!

Ћицо ѕотемкина изобразило брюзгливую досаду:

- ƒо чего это некстати!

ќднако он вышел в сени встречать преосв€щенного владыку и остановилс€ на верху лестницы.

—уворов, сме€сь, с резвостью мальчика прыга€ через три ступеньки, взбежал по лестнице. ‘ельдмаршал и —уворов обн€лись и расцеловались, дл€ чего ѕотемкину пришлось нагнутьс€.

- „ем € могу наградить ваши заслуги, граф јлександр ¬асильевич? спросил ѕотемкин, выпр€мл€€сь.

—уворов ответил:

- Ќичем, кн€зь. я не купец и не торговатьс€ приехал...

ѕотемкин побледнел и молча двинулс€ в зал. —уворов последовал за ним и подал строевой рапорт. ѕотемкин прин€л рапорт небрежно. Ќи тот, ни другой не произнесли более ни слова. ћолча походили взад и вперед по залу. —уворов отклан€лс€. ѕотемкин едва ответил на его поклон. ќни разошлись. —уворов вернулс€ в дом майора Ќепейсына, велел надеть на ось своей повозки четвертое колесо и отправилс€ дальше. ќн ехал в ѕетербург, уверенный, что получит фельдмаршальский жезл.

ѕадение »змаила произвело огромное впечатление в “урции. ѕеред русской армией лежал открытым путь на Ѕалканы. »з придунайских городов турки начали разбегатьс€. ¬ потр€сенном —тамбуле вспыхнуло народное восстание. Ўтурм »змаила обеспечил –оссии выгодный мир.

¬ ѕетербурге ликовали. ≈катерина в письме к ѕотемкину, риску€ задеть его самолюбие, говорила, что "почитает измаильскую эскаладу* города и крепости за дело, едва ли где в истории бывшее...". ÷арица спрашивала у ѕотемкина совета, как и чем наградить —уворова.  урьер с ответом ѕотемкина обскакал —уворова на дороге в ѕетербург.

_______________

* Ё с к а л а д а - штурм.

≈катерина прин€ла измаильского геро€, когда он к ней €вилс€, с холодной лаской и объ€вила ему за вз€тие »змаила чин подполковника ѕреображенского полка. Ёту награду за подвиг, беспримерный в истории, можно было счесть за издевку. ’от€ полковником ѕреображенского полка числилась сама императрица, но подполковников ѕреображенских считалось уже целый дес€ток, в том числе и фельдмаршал ѕотемкин. Ќаграды по армии за штурм »змаила всех удивили своей скупостью. ¬раги —уворова радовались; доброжелатели сетовали на несправедливость; в армии негодовали. ѕрохор ƒубасов гневалс€ на самого —уворова, счита€ его виноватым в неожиданном повороте счасть€. ≈сли посетители спрашивали: "ƒома ли граф?", ƒубасов отвечал: "√рафа нет, а подполковник дома!" ѕопреки и грубость ѕрошки наконец надоели —уворову, и он отослал его в далекую деревню.

¬след за —уворовым в столицу €вилс€ и фельдмаршал ѕотемкин, оставив армию на попечение кн€з€ –епнина.

¬ честь ѕотемкина готовилс€ великолепный праздник. —уворов незадолго до этого торжества получил повеление ≈катерины отправитьс€ на границу ‘инл€ндии дл€ осмотра крепостей. ќн сел в почтовую кибитку и покинул ѕетербург.

¬ “аврическом дворце, купленном ≈катериной у ѕотемкина за полмиллиона, а теперь вновь ему подаренном, праздновали измаильскую победу. ¬еликолепием и пышностью праздник затмил все, что видели в столице раньше. ѕотемкина чествовали как победител€. ≈катерина подарила ему фельдмаршальский мундир, затканный бриллиантами, в двести тыс€ч рублей.

ѕраздники сменились будн€ми.

≈катерина охладела к своему любимцу. ѕотемкин погрузилс€ в хандру, но не ехал к армии, куда его старалась сбыть ≈катерина. “ем временем –епнин разбил турок за ƒунаем и подписал мир, вырвав у ѕотемкина славу окончани€ войны.

∆изнь ѕотемкина склон€лась к закату. ќн вернулс€ к армии, некоторое врем€ томилс€ в безделье, потом заболел, выехал в яссы. ѕо дороге туда он умер в степи. ”знав о смерти ѕотемкина, —уворов написал: "—е человек, се образ мирских сует - беги от них мудрый".

—Ё– Ѕ”Ўѕ–»“*

—уворов должен был осмотреть финл€ндскую границу и представить проект ее укреплени€. ћир со Ўвецией заключили еще до падени€ »змаила, но отношение шведского корол€ к –оссии продолжало оставатьс€ враждебным. Ўведы все еще не хотели примиритьс€ с укреплением русских на финских берегах, хот€ уже истекало столетие со дн€ основани€ ѕетербурга.

_______________

* Ѕ у ш п р и т - наклонна€ мачта, длинное дерево на носу

корабл€.

—уворов очень быстро исполнил возложенные на него поручени€ и €вилс€ в столицу с готовым планом переустройства старых крепостей и возведени€ новых. ѕо плану —уворова численность войск, а следовательно, и расходы по обороне финл€ндской границы заметно сокращались, а надежность обороны возрастала.

—уворов считал дело поконченным и ждал какого-либо другого, более почетного назначени€.

ќжидани€ еще раз обманули —уворова. ќн получил повеление: отправитьс€ назад, в ‘инл€ндию, и осуществить свой проект. ќн оставалс€ в немилости.

¬ойска в ‘инл€ндии —уворов нашел в плохом состо€нии. ¬ финл€ндские батальоны ссылали за разные провинности гвардейских солдат. ќ перевоспитании их до —уворова не помышл€ли. —олдаты часто болели. Ѕольные, они бежали из казарм, чтобы не попасть в госпиталь. Ёти, по выражению —уворова, "богадельни" представл€ли собой не лечебные заведени€, а очаги заразы.

—уворов поступил просто: закрыл все госпитали, оставив дл€ неотложной помощи только полковые лазареты. Ѕольных из госпиталей он вывел в более здоровую обстановку финских деревень. ∆алкие средства лжеученых медиков —уворов заменил народными средствами - травами, корешками. ∆ивительна€ сила природы быстро сказалась: смертность в войсках значительно понизилась. √иблый, казалось, климат ‘инл€ндии на самом деле был целебным. ѕриродные услови€ страны: ее скалы, леса, бесчисленные озера и реки, туманы и дожди летом, глубокие снега и морозы зимой, - по общему мнению, не допускали здесь обучени€ войск. —уворов рассуждал иначе: если в этих природных услови€х приходитс€ воевать, то и обучать солдат надо не где-то далеко, в –оссии, а именно здесь. "ќболгали мне здесь невозможность всеместных маневров", - писал он, что в переводе на обычный €зык значит: мы доказали здесь, что маневры войск возможны в любых местных услови€х, в любой природной обстановке.

“ак же как и в Ќовой Ћадоге, —уворов и тут показал выпр€мл€ющую силу труда. ќн отвлек солдат от праздности не только воинским обучением. ≈му не хватало рабочих рук; он заставил солдат участвовать в постройке крепостей, на обжиге извести, на устроенных им кирпичных заводах, заготовке и пилке леса.

 роме полевых войск, в команде —уворова состо€ла гребна€ флотили€. ƒл€ этой флотилии не хватало гребцов. ¬  рыму и на ƒнепровско-бугском лимане —уворов ознакомилс€ с морским делом. ќн посадил на суда флотилии пехотинцев и начал их обучать. ¬се же ему недоставало судов дл€ перевозки грузов, а р€дом, на рейде –оченсальма, праздно сто€ла под флагом капитан-командора Ќанинга практическа€ эскадра. ¬ид бездействующей эскадры с сотн€ми матросов на каждом корабле был дл€ —уворова непереносим.

Ќанинг именовал себ€ капитан-командором по старой пам€ти: в ту пору чин этот был временно упразднен.

ј —уворов носил им€ генерал-аншефа, то есть €вл€лс€ по службе старше капитан-командора Ќанинга, который к тому же ничем не был знаменит, кроме разве прозвища "сэр Ѕушприт", данного ему мор€ками.

” мор€ков свои пон€ти€ о чинах и субординаци€х. —эр Ѕушприт потому упорно и держалс€ за наименование капитан-командора, что считал этот чин выше армейского генерал-майора.

”же одного этого было достаточно дл€ того, чтобы между —уворовым и сэром Ѕушпритом возникли нелады. ј главна€ беда состо€ла в том, что они в одной существенной черте сошлись характерами. —уворов был мастером €звительной шутки, и сэр Ѕушприт был пор€дочным шутником.

¬о всем остальном они расходились, начина€ с внешности.

—уворов при маленьком росте был коренаст и юношески подвижен, даже став стариком.

—эр Ѕушприт - высок, долгов€з, но грузен и медлительно-важен.

„ерты суворовского лица некрупны, тонки. Ћицо его никогда не застывает, оно - как море в свежий, шквалистый ветер.

” капитан-командора черты крупные, будто вырубленные топором, на лице застыло дерев€нное выражение.

” —уворова глаза слегка навыкате, голубые, все врем€ искр€тс€, а в гневе способны сверкать молни€ми.

√лаза капитан-командора сид€т в глубоких впадинах, словно высверленные коловоротом корабельного брызгаса - мастера по сверлению дыр. ¬зор его мутный, холодный, цвет глаз скучный, стальной.

Ќос у сэра Ѕушприта длинен, очень велик, за что капитан-командор и получил свое прозвище.  ак будто плотник, мастеривший, лицо капитан-командора, не совсем правильно высверлил дыру и вколотил в нее нагель*, отчего капитан-командор ходит, задрав нос кверху, на манер бушприта корабл€.

_______________

* Ќ а г е л ь - большой дерев€нный болт или гвоздь,

употребл€емый в судостроении.

—эр Ѕушприт говорит, словно командует, срыва€сь на высоких нотах. ќн плохо понимает по-русски, так как не хочет знать иного €зыка, кроме английского, непоколебимо уверенный в том, что этот €зык - отец всех прочих, а потому все должны его понимать. —уворов, в отличие от сэра Ѕушприта, говорил звучным басом, знал несколько €зыков, за исключением родного €зыка командора, и очень жалел, что не мог объ€снитьс€ с ним по-английски.

»нструкци€, данна€ —уворову перед его отъездом в ‘инл€ндию, имела пробел: капитан-командор не был ему подчинен. ј между тем оборона шхер была немыслима без флота. ƒл€ выбора мест береговых батарей требовалось произвести промеры у берегов.

—уворов нанес сэру Ѕушприту визит на рейде, чтобы просить его содействи€. —тарый генерал-аншеф сделал промах, не прибегнув к переводчику.  апитан-командор пон€л просьбу как приказание и надменно ответил:

-  то вы есть, господин генерал? «десь море, корабль; на земле € вас слушать; здесь, на флот, вы государь мой, малашишка. »мейте флот маленький чин - мичман тогда € вас слушать. ’элло!

—уворов молча отклан€лс€, а на другой день на флагманский корабль "—еверный орел" €вилс€ адъютант —уворова и вручил сэру Ѕушприту запечатанный пакет. ¬ нем капитан-командор нашел прошение.

 омандир "—еверного орла" капитан-лейтенант ѕрончищев, негласно исполн€ющий должность переводчика при флагмане, сообщил, что генерал-аншеф —уворов, граф –ымникский и граф —в€щенной –имской империи, јлександра Ќевского и многих других орденов кавалер, почтительно просит в первый удобный дл€ капитан-командора день сделать ему, —уворову, экзамен на мичмана дл€ производства в первый на флоте офицерский чин.

—эр Ѕушприт стал в тупик. —просил совета у ѕрончищева. “от ответил, что по форме и по сути дела отказать —уворову в его просьбе нельз€.

- “ем более, - значительно прибавил ѕрончищев, - его си€тельство граф —уворов в морском деле вовсе не мальчишка. ≈ще команду€ береговой обороной ’ерсонского района, он имел дело с флотом. ”страива€ оборону  рыма, —уворов дружил с адмиралом ‘едором ‘едоровичем ”шаковым, и тот слушалс€ его советов. Ќа ƒунае под рукой графа —уворова был адмирал де –ибас... ƒа и у нас —уворову подчинена гребна€ флотили€. Ѕудьте уверены, господин командор, генерал-аншеф не хуже нас с вами знает и морской устав и практику...

—эр Ѕушприт призадумалс€ и дл€ верности отправилс€ на быстроходном галиоте в  ронштадт, а оттуда в ѕетербург, чтобы испросить повеление у наследника престола, генерал-адмирала ѕавла ѕетровича, как поступить.

—уворов воспользовалс€ отсутствием капитан-командора и, с согласи€ ѕрончищева, повторил на практике то, что знал по книгам и уставам, а также из опыта на Ѕуге, ƒнепре и ƒунае. Ќа экзамене ему предсто€ло отвечать на разные вопросы об оснастке корабл€ - о рангоуте, мачтах, ре€х, марсах, стеньгах, о сто€чем и бегучем такелаже, о парусах: как их ставить и убирать.

¬ахтой во врем€ хода корабл€ под парусами командует лейтенант, начальник вахты, а мичманы - его помощники, по одному на каждую из трех мачт корабл€. „тобы командовать одной мачтой, надо знать несколько сот названий, которые постепенно изучаютс€ на практике. ” —уворова недоставало времени - сэр Ѕушприт мог вернутьс€ на эскадру в любой день.

 омандир "—еверного орла" поступил с небывалым претендентом на мичманский чин, как учитель поступает с любимым учеником, когда надо его спешно приготовить к ответственному испытанию: в этом случае ученика "натаскивают". ѕрончищев был не прочь проучить надменного сэра Ѕушприта, а —уворов с озорным увлечением отдалс€ в распор€жение учител€, облачившись в матросскую одежду. ѕ€ть дней подр€д ѕрончищев ма€л команду своего корабл€ парусными учени€ми. ћатросам показалось очень лестным, что с ними наравне т€нет шкоты, лазит по вантам, ставит и убирает паруса, крепит снасти, в€жет узлы и сплеснивает тросы сам —уворов. ќни дивились неутомимому проворству, цепкости этого старичка со смешной тугой косичкой седых волос, с "косоплеткой" из ленточки георгиевских цветов, зав€занной бантиком на конце. ј на других корабл€х огорчались, что —уворов будет держать экзамен не у них. ¬с€ эскадра - от командиров кораблей до юнг и коков нетерпеливо ждала, с чем вернетс€ из  ронштадта сэр Ѕушприт, каково будет повеление генерал-адмирала - по слухам, ѕавел ѕетрович —уворова недолюбливал.

_______________

* — п л е с н и в а т ь т р о с ы - сплетать концы веревок без

узла.

ћ»„ћјЌ— »… Ё «јћ≈Ќ

ѕосле п€ти дней отсутстви€ капитан-командор возвратилс€ из  ронштадта.

"ѕроизвести мичманский экзамен генералу —уворову, не откладыва€, по всей строгости, без послаблени€, рассмотреть при сем, что генерал —уворов действительно к исполнению сей должности пр€мо способен, образовав дл€ сего испытани€ нарочитую комиссию из командиров кораблей практической эскадры с президентом капитан-командором" - таково было повеление генерал-адмирала.

≈сли верить сэру Ѕушприту, ѕавел ѕетрович прибавил: "—тарик чудит. Ќадо дать ему урок".

¬ этих словах заключалось второе, негласное повеление: "ѕровалить!"

—эр Ѕушприт проболталс€. Ќа флоте не очень-то любили генерал-адмирала. », не совеща€сь, командиры кораблей, каждый за себ€, решили: "Ќе проваливать!"

Ќа баке "—еверного орла" матросы тоже тревожились за исход испытани€:

- ¬ыдержит?

- Ќаш-то —уворов? ¬ыстоит... “олько не вздумал бы Ѕушприт с ним в жмурки играть. ¬от это будет беда!

ѕрончищев говорил —уворову, чтобы он не робел, отвечал на все вопросы смело, решительно, не задумыва€сь.

- Ќа-кось ты, боюсь! - с усмешкой отвечал —уворов. - "Ќемогузнаек" не терплю, а вдруг завтра придетс€ самому ответить: "Ќе могу знать!"

- ј вы, граф, говорите пространнее, что в голову придет, да побольше вс€ких "тако", "паче" и "поелику". „ем больше вы скажете, тем меньше он поймет.

—уворов гневно блеснул глазами:

- ћой стиль не фигуральный, а натуральный при твердости моего духа. ¬ралем € не бывал. ќт беды не бегал. Ќа ногах не качалс€. Ќе лукавил. Ќе разумею изгибов лести!

—уворов гневалс€, и капитан-лейтенант ѕрончищев подумал, что напрасно ему взбрело в голову давать советы, и кому - —уворову!

”тром на корабль "—еверный орел" к назначенному времени съехались командиры кораблей практической эскадры "Ѕлагополучие", "—частье", "—лава –оссии" и фрегата "¬оин". ¬с€ комисси€ состо€ла из п€ти человек при первоприсутствующем капитан-командоре.

—уворов не заставил себ€ ждать. ¬ дес€ть часов утра, когда пробили четыре скл€нки, он пришел на рейд под парусом на одномачтовой сойме и ступил на правый, почетный трап "—еверного орла".

Ќесмотр€ на свой малый рост, —уворов в совершенстве владел искусством осанки. ¬ парадном мундире, с эполетами генерал-аншефа, в шарфе со шпагой, в ленте ордена јлександра Ќевского через плечо, в шл€пе, украшенной сверкающим бриллиантовым пером, —уворов казалс€ выше ростом.

ћатросы корабл€ не узнали в этом осанистом генерале того проворного старичка, который позавчера лазил с ними по вантам и повтор€л вслух, чтобы лучше запомнить, названи€ частей рангоута и такелажа.

‘алрепные* на трапе выт€нулись и застыли, встреча€ гост€, и каждый из них подумал:

"ѕравильный будет мичман!"

_______________

* ‘ а л р е п н ы е - матросы, сто€щие у трапа; ф а л р е п

веревочный, обшитый сукном поручень трапа.

ѕриветству€ —уворова вслед за вахтенным начальником, ѕрончищев подобрал живот и подумал:

"ѕосмотрим, кто окажетс€ мальчишкой!"

—уворов вошел в салон адмиральской каюты, освещенной через окна кормового балкона зелеными отсветами воды и теплыми огн€ми восковых свечей в двух кандел€брах - без них в каюте было бы темно.

—эр Ѕушприт сидел за столом, покрытым зеленым сукном с золотой бахромой. ѕо бокам его разместились члены комиссии.

—уворов на "мичманской дистанции", за три шага перед столом, зв€кнул шпорами, четко пристукнув каблуками ботфорт, стал "стрелкой" и €вилс€ по форме.

Ёкзамен началс€. ¬опросы задавали по очереди командиры кораблей, капитан-командор выслушивал ответы —уворова, важно кива€ "бушпритом", словно фрегат на пологой, спокойной волне мертвой океанской зыби.

«а бортом "—еверного орла" весело струилась вода. ѕо деку* м€гко топотали матросы босыми ногами - шли предобеденные работы; покрикивали, распор€жа€сь ими, ур€дники.

_______________

* ƒ е к - палуба.

ћеталлически звучал голос —уворова, когда он, словно чита€ по книге, чеканил слова морского регламента ѕетра ¬еликого.

Ёкзаменаторы отмечали ответы —уворова на листах бумаги.  андидат на мичманский чин отвечал на все вопросы, обраща€сь к председателю, каковым €вл€лс€ сэр Ѕушприт. Ќаконец и сей последний предложил ищущему мичманского чина вопрос:

- Ќе скажете ли нам, господин ансень де весо*, что принадлежит до силы и знатности флота?

_______________

* E n s e i g n e d e v a i s s e a u - корабельный прапорщик:

то же, что мичман. Ёто звание было в употреблении на русском флоте в

XVIII веке.

¬опрос выходил далеко за рамки мичманского экзамена. ѕолучилось так, что капитан-командор спрашивал не испытуемого, а как будто хотел знать о флоте мнение —уворова - генерала, прославленного победами на суше. » то, что сэр Ѕушприт назвал его "ансень де весо", как будто говорило, что председатель комиссии уже признает —уворова достойным мичманского чина.

—уворов ответил:

- —ила и знатность флота не в одном великом числе кораблей, матросов и корабельных пушек состоит, но главнейше потребны к тому искусные флагманы и офицеры. Ѕез того ненадолго станет, какой бы великий флот теперь вдруг построен ни был, если недостанет искусных и ревностных исполнителей.

ѕрончищев перевел ответ —уворова. ¬ глубине глаз сэра Ѕушприта вспыхнули озорные огоньки; ответ —уворова чем-то его обидел.

- ¬се то теорий. Ѕудем смотреть на практик. ¬ы даете свой платок. ¬ам будет зав€жить глаза...

 омандиры тревожно перегл€нулись. —лучилось то, чего бо€лась вс€ команда "—еверного орла": сэр Ѕушприт решил закончить экзамен игрою в жмурки.

—эр Ѕушприт любит заниматьс€ этой игрой - в ней заключалось и ею ограничивалось участие сэра Ѕушприта в обучении матросов морской практике. ¬ расчете на то, что каждому из них когда-нибудь, быть может, придетс€ работать в темноте, что и бывает, матросу зав€зывали глаза, а ур€дник сто€л наготове с линьком* в руке.

_______________

* Ћ и н Є к - короткий обрывок толстой веревки с узлами на

концах.

"√де есть грот-брамшкот?" - спрашивал капитан-командор Ќанинг.

ћатрос, расставив руки, двигалс€ туда, где думал найти шкот, натыкалс€ на кнехт или бухту и падал, вставал, шел дальше и, наконец, хваталс€ за первую снасть, попавшуюс€ под руку.

"“ы врал!.. “ри линька!"

”р€дник отпускал матросу три крепких удара.  апитан-командор довольно похрапывал при каждом ударе. «а каждую следующую ошибку матрос снова получал три удара, пока не находил наконец грот-брамшкот.

ѕрончищев смущенно объ€снил —уворову, какое последнее испытание придумал ему капитан-командор. —уворов выслушал не гнева€сь.

ѕрисутствующие еще наде€лись, что дело обернетс€ шуткой, но сэр Ѕушприт велел дневальному достать полотенце и пригласил всех выйти на палубу.

—уворов, хран€ невозмутимо важный вид, окинул взгл€дом верхнюю палубу, от шканцев до бушприта, и сам зав€зал себе глаза полотенцем, плотно обмотав его вокруг головы, - ни у кого не могло €витьс€ сомнени€: сквозь такую пов€зку видеть нельз€.

ѕо€вление на шканцах командиров и —уворова с зав€занными глазами остановило работы, несмотр€ на окрики ур€дников и боцмана. —реди матросов подн€лс€ говор; они отошли к сеткам, очистив палубу. ¬се ждали, чем кончитс€ игра неосторожно начата€ капитан-командором. ѕрончищев заметил на лице сэра Ѕушприта мимолетную тень смущени€.

- ћилорд! - обратилс€ командир "—еверного орла" к сэру Ѕушприту. - Ќе пора ли кончить?

 апитан-командор повел носом и крикнул, обраща€сь к —уворову:

- √де суть грот-фортун правый борт?

—уворов двинулс€ по палубе скольз€щим шагом, прот€нув вперед руки. »грою в жмурки он много забавл€лс€ со своими подчиненными, корота€ скучные вечера молодым еще командиром в —уздальском полку и даже в Ѕырладе перед штурмом »змаила. —уворов придавал глазомеру большое значение. ќн сам обладал тонко развитым чувством пространства и считал, что пуста€, на первый взгл€д, детска€ забава развивает способность быстро ориентироватьс€ в темноте. ѕодойд€ к борту, —уворов пересчитал рукой все четыре фордуна.

 апитан-командор качнул "бушпритом".

- ќн мен€ понималь лучше вы! - кинул сэр Ѕушприт командиру корабл€. √де есть фока-ванты, левый борт?

Ќазыва€ части такелажа одну за другой, капитан-командор вел —уворова от мачты к мачте, со шканцев на бак корабл€, заставл€€ его на ощупь находить названные предметы.

- √де есть фока-штаг?

–опот покатилс€ по толпе матросов на баке, когда —уворов, подойд€ к основанию бушприта, коснулс€ рукой фока-штага, нат€нутого струной от основани€ бушприта к фор-марсу. ” каждого, кто следил за игрой (а следили все), екнуло сердце: что, если капитан-командору вздумаетс€ спросить: "√де есть форстень-штаг!"

„тобы коснутьс€ рукой форстень-штага, закрепленного в ноке бушприта, —уворову пришлось бы в сапогах, с зав€занными глазами ступить на дерево, вис€щее над водой.

“ак и есть!

- √де бушприт? - вопросил капитан-командор, подготовл€€ следующий вопрос о форстень-штаге.

—уворов на мгновение застыл, потом круто повернулс€ на голос капитан-командора и прот€нул руку с €вным намерением схватить его за нос. Ќапрасно сэр Ѕушприт, отмахива€сь, отступал перед —уворовым. ѕри общем хохоте кандидат на мичманский чин настиг капитан-командора, припер его к фальшборту и, сорвав со своих глаз пов€зку, подн€л руку.

 апитан-командор поспешил закончить игру:

- ¬ы есть достойны чина мичман. ѕолучить патент! Ѕудем друг другому. ¬ы, господин генерал, отлично мой понималь.

—эр Ѕушприт прот€нул —уворову руку. “от отступил на шаг и с повелительным жестом, не повыша€ голоса, сказал:

- ѕредлагаю вам, господин командор, приказать эскадре сн€тьс€ немедленно с €кор€, идти к указанному мной месту производить промеры!

 апитан-командор качнул "бушпритом" и приказал начальнику вахты:

- —вистать всех наверх! —ниматьс€ с €кор€!

—уворов поклонилс€ всем и направилс€ к трапу, провожаемый веселым гулом матросских голосов.  апитан-командор оценил их чувства и приказал:

- ћатрос по вантам!  ричаль три раза "hourra"!*

_______________

* "H o u r r a" (англ.) - "ура".

—ойма отошла от трапа. —уворов сто€л около рул€ на корме. ћатросы на "—еверном орле" белыми голуб€ми взлетели наверх по вантам и дружно прокричали:

- ”ра! ”ра! ”ра!

—эр Ѕушприт, обнажив голову, помахал вслед сойме шл€пой. —уворов также приподн€л шл€пу над головой.  инбурнское перо сверкнуло на солнце синими и красными огн€ми.

√ Ћ ј ¬ ј Ў ≈ — “ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

Ќќ¬џ… ѕ–ќ“»¬Ќ» 

«аботы о деле, слишком малом дл€ способностей и таланта —уворова, не могли заглушить его обиду. Ќапрасно он в раздражении взывал в столицу:

"–ади бога, избавьте мен€ от крепостей, лучше бы € грамоте не знал. —его 23 окт€бр€ € 50 лет в службе. “огда не лучше ли мне кончить карьер...*"

_______________

* “о есть карьеру.

ѕосле вспышек бессильного возмущени€ им овладевало уныние.

—тара€сь отделатьс€ от него, —уворов убеждал себ€, что и тут, в ‘инл€ндии, он делает важное дл€ –оссии дело, и вдруг решалс€ просить о назначении его командиром ‘инл€ндской дивизии.

Ќелепые слухи и сплетни гул€ли на его счет в столице. ѕовтор€лось в преувеличенном виде то, что тридцать лет тому назад болтали о —уздальском полку и его неукротимом полковнике. —нова говорили, что —уворов €кобы изнур€ет солдат непосильными работами, и даже намекали, что он пользуетс€ солдатским трудом в интересах частных лиц, хот€ в это не верили даже и сами шептуны. —уворов жаловалс€ на клеветников в ¬оенную коллегию, а самым беззастенчивым из них даже грозил поединком. ¬се эти простодушные способы борьбы с бесстыжими интриганами вызвали у его врагов один только злорадный смех.

¬ отча€нии —уворов готов был на крайность: подать в отставку. ƒрузь€ убедили его, что просить отставки опасно: а вдруг ее примут! ¬прочем, даже враги его не могли поверить, что —уворов бросит армию в трудные дл€ отечества дни. “урци€, стесненна€ на берегу „ерного мор€ и на Ѕалканах, угрожала фланговым стратегическим ударом и обходным движением со стороны  авказа и даже из «акаспийского кра€. ѕод вли€нием французов турки снова начали поспешно вооружатьс€. ¬ „ерноморье и на ƒунае оп€ть пове€ло войной.

≈катерина ¬тора€ в но€бре 1792 года назначила —уворова командующим войсками ≈катеринославской губернии и “аврического кра€, включа€  рым и ќчаковский район.

ѕокида€ опостылевшую ему ‘инл€ндию, —уворов, казалось, мог бы радоватьс€ новому назначению, но войсками на южной границе командовал фельдмаршал –ум€нцев. —уворов высоко ценил военное дарование фельдмаршала и его работу по преобразованию русской армии, во многом здесь сход€сь с ним, и не раздражительна€ ревность руководила —уворовым, когда он отстаивал единоначалие: "ќдним топором не руб€т вдвоем". ќн понимал, что пребывание около –ум€нцева снова угрожает ему "второй ролей".

ƒело, порученное —уворову, требовало широких полномочий, а из ѕетербурга ему преподавали указани€, как и что делать, не впада€ в свойственные ему крайности. —уворов, поначалу гор€чо прин€вшись за дело, скоро убедилс€, что ему не дадут выполнить даже то, что пр€мо предписано.

Ќе про€вил он, наход€сь в ’ерсоне, и своей кипучей энергии в обучении войск. ƒл€ коренного улучшени€ армии у него не хватало власти.   тому же не без основани€ опасалс€, что обученные им войска в случае войны могут быть переданы кому-либо другому. "Ќе хочу € на иных работать и моим хребтом их прославл€ть", - говорил он; за этими личными соображени€ми скрывалась более глубока€ мысль.

—уворов видел дальше большинства своих современников. ¬оенна€ тайна станет через столетие основным требованием стратегии, особенно во врем€ подготовки к войне. ¬о времена —уворова ни в одном государстве ≈вропы, разве кроме јнглии, военна€ тайна не соблюдалась строго. ѕри открытом характере —уворова ему претил вс€кий обман, однако нар€ду с этим в натуре —уворова, в его поступках и словах было много затаенного. —уворовска€ тактика внезапного удара, широкое использование ночной тьмы дл€ подготовки и нанесени€ удара требовали скрытности. » все же из своей системы обучени€ войск, неразрывно св€занной с правилами бо€, —уворов не делал тайны, о чем теперь ему самому приходилось жалеть. ∆алеть не только потому, что, команду€ обученными им войсками, могут одерживать победу его соперники по службе, - ведь это свои, русские, генералы, их победы прославл€ют –оссию. “ому, что среди русских генералов уже по€вились ученики суворовской школы, он открыто радовалс€. —уворова тревожило, что его испытанным методом воспользуютс€ не русские, а враг, непри€тель и не во славу –оссии, а во вред ей.

¬о врем€ путешестви€ ≈катерины в Ќовороссийский край в 1787 году —уворов заметил в свите императрицы иностранца, одетого в штатское. » на смотру обученной —уворовым  ременчугской дивизии и при воспроизведенной дл€ ≈катерины и ее венценосных гостей ѕолтавской баталии незнакомец был самым внимательным наблюдателем и открыто выражал свое восхищение выучкой и стремительно стройными движени€ми русских солдат. —уворов подошел к незнакомцу и спросил:

- Ќаци€?

- ‘ранци€.

- „ин?

- ѕолковник.

- »м€?

- јлександр.

- ‘амили€?

- Ћамет.

- ’орошо! - заключил —уворов и хотел отойти.

Ќо јлександр Ћамет, остановив —уворова, в свою очередь спросил:

- Ќаци€?

- –осси€.

- „ин?

- √енерал.

- »м€?

- јлександр.

- ‘амили€?

- —уворов.

- ’орошо!

ќба рассме€лись. “ак было положено начало более короткому, хот€ и кратковременному знакомству. —уворов и Ћамет не раз беседовали на военные темы.

» вот этому полковнику јлександру Ћамету, внимательно изучившему суворовскую тактику и метод военного обучени€, ныне ƒиректорией молодой ‘ранцузской республики поручено преобразовать французскую армию. Ќазначенный президентом ¬оенного комитета республики, јлександр Ћамет составил проект преобразовани€ французской армии и произвел им не только во ‘ранции, но и за ее пределами большое впечатление. –осси€ имела во ‘ранции свои глаза и уши. ƒл€ русских военных кругов открылось, что во многом при своей преобразовательной работе Ћамет следует —уворову.

¬ это врем€ стало €сно, что кавалери€, бывша€ главной силой в войсках середины века, уступает первенство пехоте, а ружейный огонь артиллерийскому. », как завершение новой тактической системы, решающую силу приобретает штыковой бой. Ўтыкова€ атака пехоты требовала особого стро€. ‘ранцузскую пехоту учили бою в строе колонн. —уворов, оценив это нововведение, хладнокровно заметил: "‘ранцузы хот€т битьс€ колоннами, - их следует бить тоже колоннами".

—уворов не раз давал французам в ѕольше нагл€дные уроки, неизменно их побива€. ‘ранцузские инструкторы турецких орд при  озлудже, √ирсове, –ымнике, »змаиле нагл€дно убедились в неодолимой силе русского штыка.

¬о врем€ —емилетней войны –осси€ надолго смирила прусского агрессора. “еперь на «ападе вставал дл€ –оссии более опасный соперник, угрожа€ самым основам феодального стро€ своих ближайших соседей. Ќо это было угрозой и дл€ правительства ≈катерины ¬торой.

∆≈«Ћ ‘≈Ћ№ƒћј–ЎјЋј

19 но€бр€ 1794 года —уворов получил фельдмаршальский жезл, и ≈катерина вызвала его в ѕетербург.

ѕо дороге —уворова встречали войска, губернаторы, чиновники, народ. —уворов пускалс€ на разные хитрости, чтобы избежать торжественных встреч: мен€л почтовых лошадей и скакал через города без остановки, садилс€ в кибитку курьера, который ехал впереди, чтобы приготовить фельдмаршалу лошадей. —уворов сидел в кибитке, завесив перЄд рогожей, нахлобучив шл€пу на глаза и закутавшись в плащ.

ѕри остановках встречающие вместо —уворова находили в его повозке ѕрохора ƒубасова, который незадолго перед тем был возвращен из деревни. ѕрошка, пребыва€ во хмелю, охотно принимал почести фельдмаршалу на свой счет.

¬ —трельну дл€ —уворова выслали придворную карету, сквозную, из зеркальных стекол: в ней нельз€ было спр€татьс€. —уворов облачилс€ в фельдмаршальский мундир, надел все ордена и уселс€ в карету в одном мундире, с непокрытой головой. —вита его состо€ла из двух генералов »сленьева и јрсеньева - и з€т€ —уворова, Ќикола€ «убова; за него недавно, по желанию ≈катерины, јлександр ¬асильевич выдал замуж свою дочь Ќаташу. —путникам —уворова пришлось сесть в карету тоже в одних мундирах и с обнаженными головами. ћороз сто€л пор€дочный - градусов двадцать. ѕуть от —трельны до ѕетербурга не короткий. ¬се в карете, не исключа€ самого —уворова, окоченели.

¬о дворце —уворову пришлось отогреватьс€ в поко€х любимца ≈катерины, ѕлатона «убова, раньше чем представитьс€ ≈катерине. —уворов не преминул отметить дл€ себ€, что «убов встретил его не в парадной, а в обыкновенной форме.

- Ќичего, ничего! - бормотал —уворов. - ћы тут ведь все свои. “ут у нас все свое. Ќу-ка, сво€к, - обратилс€ он к ѕлатону «убову, - веди к государыне!

Ќа сей раз ≈катерина встретила —уворова очень ласково.

ƒл€ жить€ —уворову определили потемкинский “аврический дворец. ќтправившись туда в придворной карете, —уворов не узнал тех мест, где почти полвека назад среди сумрачных елей сто€л дом д€ди его, јлександра »вановича. ¬се здесь перестроилось по-новому. Ћес свели, мест нельз€ узнать, да и д€ди нет давно в живых. ѕриехав во дворец, фельдмаршал со свитой вступил через сени в ротонду - круглый зал с чудесно расписанным сводом. ¬ажный дворецкий, старый слуга ѕотемкина, встретил его пренебрежительным поклоном.  амер-лакеи в красных с золотым нар€дах сто€ли шпалерами, встреча€ поклонами нового жильца. »з ротонды —уворов, сопровождаемый ѕрошкой ¬еликаном и свитой генералов, проследовал в огромный овальный ≈катерининский зал дворца, сумрачный, освещенный окнами только с торцов, полукругами выход€щих в сад. «десь когда-то ѕотемкин справл€л свой последний праздник как герой »змаила, отослав —уворова осматривать крепости в ‘инл€ндию.

—уворов отпустил свиту, прошел пустой зал из конца в конец, топа€ и счита€ шаги. «а ним, отступив на несколько шагов, маршировал ƒубасов с синим плащом фельдмаршала, переброшенным через левую руку. ƒвойные их шаги отдавались под сводом гулом... —уворов остановилс€.  амер-лакеи распахнули перед ним двери в зимний сад дворца. »з дверей пахнуло сырой прохладой склепа и прелым ароматом оранжерейных цветов. ¬ неподвижном воздухе сада высились раскидистые латании, финиковые пальмы, бананы с бледными разорванными листь€ми. —трогие греческие колонны подпирали плоский потолок, усе€нный, как в бане, крупными капл€ми. Ќа одной из колонн, видимо недавно, обвалилась штукатурка, и зи€юща€ рана открыла, что тело колонн - не из камн€, а из схваченного железными обручами куста сосновых свай: дворец сооружалс€ с поспешностью театральной декорации.

- »зр€дный гроб! - пробормотал —уворов.

‘едьмаршала провели в приготовленную дл€ него спальню. ¬ углу высилс€ ворох сена, покрытый простыней. Ќа полу сто€ли серебр€ные тазы и огромна€ €шмова€ чаша - произведение уральских гранильщиков - с невской водой. ¬ углу пылал камин. «на€ вкусы посто€льца, позаботились ему угодить.

—уворов опустилс€ в кресла и закрыл глаза. ќколо него остались только ƒубасов и дворецкий. ƒва камер-лаке€ выт€нулись у дверей. —уворов открыл глаза и тихо сказал:

-  васу!

Ќа лице дворецкого исчезло выражение каменного равнодуши€. √убы его задрожали. ќн метнулс€ к двери, вернулс€ и застыл...

-  васу! - громко повторил —уворов.

- Ќу, чего ты стал как пень! - прикрикнул на дворецкого ƒубасов. ≈сли вы дл€ людей не варили, так вели сбегать в ѕреображенский полк, принести артельного квасу... ƒалеко, что ли?

ƒворецкий метнул на ƒубасова злобный взгл€д, низко поклонилс€ —уворову и выбежал из спальной. Ћакеи вышли за ним и беззвучно затворили дверь.

- Ѕудет квас?

- ј то нет? - ответил ƒубасов. - Ќу и живут! Ёкое вертикульт€нство нагорожено, а квасу нет!..

ƒва камер-лаке€ внесли на подносе полное ведро с пенистым солдатским квасом, а на другом - два высоких стакана, и дворецкий налил в них из ведра через край квасу.

- я квасу пить не буду! - сказал ƒубасов дворецкому.

—уворов разделс€ и уселс€ в €шмовую чашу с ногами, расплескива€ воду на паркет. ƒубасов начал лить ему на плечи из ковша лед€ную воду.

—уворов выпил еще квасу и прыгнул на сено. ƒубасов накрыл его простыней и синим плащом.

- Ќу, фельдмаршал, спи спокойно!.. ј ты со мной ступай, - обратилс€ ƒубасов к дворецкому. - Ќаверное, дл€ нас с тобой и кроме квасу что найдетс€?

-  ак не найтись, найдетс€! ƒл€ вас все найдетс€, ваше... благородие!

Ќа следующее утро в “аврический дворец начали съезжатьс€ разные персоны дл€ представлени€ фельдмаршалу. ќдним из первых €вилс€ ѕлатон «убов, на этот раз в полном блеске гвардейского мундира. —уворов, узнав о приезде, поспешно разделс€ и встретил ѕлатона «убова в двер€х спальной в одном белье - в отместку за вчерашнее невнимание. ќни перекинулись немногими словами. «убов обиделс€ и уехал.

ќстальных гостей —уворов не прин€л, сделав исключение только дл€ ƒержавина.

- “ак-то! “ак-то, сударь! - говорил он, одева€сь в присутствии ƒержавина. - ќни хот€т, чтобы € таскал дл€ них каштаны из огн€! ƒл€ кого? ƒовольно € таскал их дл€ ѕотемкина!.. ј эти мальчишки «убовы, которые хот€т всем управл€ть!..

- √осударын€ больна, - ответил ƒержавин. - ¬ы обратили, граф, внимание - она прин€ла вас в плисовых сапогах. ” ней пухнут ноги. ѕриближаетс€ конец.

- ј цесаревич? „то он? - быстро спросил —уворов.

- ƒа все так же, јлександр ¬асильевич: в своем унылом замке. —во€ маленька€ гварди€. —вой двор. “о мрачен, то весел. —ейчас ласков - сейчас сердит... “о играет, как мальчик, в ростопчинскую игрушку, то муштрует свое войско...

- „то еще за игрушка? Ќе слыхал.

- ѕрезабавна€ истори€, граф! ¬ бытность свою в Ѕерлине ‘едор ¬асильевич –остопчин обыграл в картишки одного прусского майора. »грали крупно. “ому нечем платить. ѕозвал майор –остопчина к себе на дом и показывает чудесную коллекцию оружи€ и среди нее - стол с игрушечным войском. ѕокрутишь ручку - солдаты маршируют, вздваивают р€ды, заход€т плечом, - словом, делают все не хуже, чем живые у корол€ на потсдамском разводе. "ѕлатить вам, сударь, мне нечем, - сказал майор –остопчину, возьмите мою коллекцию, € ее собирал всю жизнь". –остопчин согласилс€, все забрал. ¬ернулс€ в –оссию домой, расставил, созвал друзей. ¬се див€тс€. ѕочитай, вс€ гварди€ у –остопчина перебывала. ƒошло до его высочества. ќн попросил показать и ему чудесную игрушку.  онечно, –остопчин с радостью согласилс€. ÷есаревич приехал. —мотрит, глаза гор€т. "ќткуда же все это?" ‘едор ¬асильевич, потупив долу очи, говорит: "я собирал эту коллекцию всю жизнь на последние деньги. ј игрушка сделана по моему чертежу в Ѕерлине". - "Ќе продашь ли мне?" - "¬аше высочество, позвольте мне ее вам поднести в подарок! я это давно хотел сделать, но не смел!" ≈го высочество обн€л –остопчина со слезами радости. » теперь, на горе себе, ‘едор ¬асильевич слывет в √атчине за первого знатока прусского военного искусства. ≈му, говор€т, поручено составл€ть проект нового военного устава. „то-то будет? ¬едь государын€ плоха...

- ћне должно видеть ѕавла ѕетровича! - сказал —уворов.

- ≈два ли это будет при€тно ее величеству, - заметил ƒержавин. - » «убовы...

- ¬здор, сударь! я лучше знаю государыню, чем вы... ј «убовы... —уворов презрительно махнул рукой.

ƒержавин умолк.

√ј“„»Ќ— »… «јћќ 

ѕавел ѕетрович предупредил намерение —уворова: в “аврический дворец €вилс€ верхом гатчинский офицер с письмом от цесаревича: ѕавел приглашал —уворова в √атчину.

—уворов, прочитав письмо, тут же приказал оседлать кон€. √атчинец удивилс€ поспешности сборов: выехав немедленно, они поспеют в √атчину только к ночи; но возражать посланец ѕавла не осмелилс€. ‘ельдмаршал обр€дилс€ в "потемкинский" мундир из солдатского сукна, надев на шею только один анненский орден, любимый ѕавла. Ќакинув поверх мундира свой синий плащ, —уворов вскочил на кон€. √атчинскому офицеру заседлали вместо его усталого кон€ другого.

—уворов, не спрашива€ спутника, как ехать, выбрал самый короткий путь - по лесовозным дорогам, мину€ «агородную перспективу.

¬ сумерки они достигли √атчины.

—реди темного елового бора на пол€не взору —уворова предстал в снегах мрачный замок с башн€ми по углам. Ќа фоне пламенного €нварского заката дворец ѕавла, серый днем, теперь казалс€ совершенно черным. ќкруженный рвом и валом, с пушками и часовыми на мосту, замок €вл€лс€ пр€мым контрастом веселому и светлому, беспечно раскинутому “аврическому дворцу.

” рогатки на мосту офицер сказал пароль. –огатка сдвинулась. ѕод копытами коней застучал настил моста. „асовой у гауптвахты ударил в колокол. »з караульни проворно выбежали солдаты в прусской форме, выстроились и сделали все как один на караул. ќтворились стрельчатые ворота. —уворов с офицером въехал во внутренний двор замка, замощенный квадратами путиловского камн€, очищенными от снега догола. –ейткнехт прин€л коней. —путник ввел —уворова через небольшую одностворчатую, окованную железом дверь в мрачные сени. ѕо€вилс€ какой-то человек в гражданском платье, молча поклонилс€ и исчез. „ерез минуту тот же человек по€вилс€ снова и пригласил —уворова в приемную, куда сейчас изволит пожаловать его высочество.

¬ приемной —уворов оставалс€ несколько минут один.  омната, освещенна€ кандел€бром о п€ти свечах, своим простым убранством и узкими окнами, белой штукатуркой стен и низким сводом напоминала кордегардию.

ѕослышалс€ громкий, раздраженный голос. Ќа пороге двери во внутренние покои замка по€вилс€ ѕавел. ќн мгновение сто€л в двер€х, как в раме, и неподвижностью нат€нутой позы показалс€ —уворову похожим на портрет.

—уворов отвесил цесаревичу земной поклон. ѕавел быстро подошел к нему и, поднима€, сказал раздраженно:

- ќставь это! ћы хорошо понимаем один другого.

—уворов выпр€милс€. ѕавел положил ему руку на плечо:

- я рад, что ты тотчас приехал. Ќичего, что ночь. —адись.

ќн указал —уворову на кресла, обитые темной кожей, сам сел по другую сторону стола и беспокойно огл€нулс€ на дверь, через которую вошел: дверь была уже плотно затворена невидимой рукой.

- Ѕоже! „то творитс€! - воскликнул ѕавел, прижав пальцы к вискам. Ётого нельз€ вынести!

ќн оп€ть взгл€нул на дверь, на окна, вскочил с места и начал ходить перед —уворовым из конца в конец приемной, броса€ отрывистые фразы то по-немецки, то по-русски, то по-французски.

- ¬ы с ѕотемкиным, сударь, распустили войска. √варди€? „итал, что пишут берлинские газеты: "«намена гвардии скроены из юбок императрицы". ¬ойна с ѕерсией? јзиатские лавры! Ћегкие победы над дикими ордами...  арманьольцы* не могут удержатьс€ без войны. ќни могут простереть свой шаг до ¬ислы. ћы в ѕерсии, и вдруг - республиканские орлы в ¬аршаве! “урки... ѕол€ки!.. ѕрусси€ - нам образец! ¬ ѕруссии не могло бы быть ѕугачева!.. –оссию надо покрыть сотн€ми, тыс€чами рыцарских замков! Ёту сволочь надо держать руками в железных перчатках!..

_______________

* ‘ранцузы.

ќчевидно, ѕавел продолжал разговор свой, начатый с кем-то другим и прерванный приездом —уворова.

ѕавел остановилс€ и потр€с сжатым кулаком. —уворов тихо рассме€лс€. ѕавел нахмурилс€, вспыхнув, погас.  улак его разжалс€, он махнул рукой и в молчании начал ходить из конца в конец приемной, топа€ по каменному полу сапогами и звен€ шпорами: не ожида€ так скоро гост€, он собралс€ на вечернюю верховую прогулку и был сообразно с этим одет.

- –€дитьс€ нам с тобой не к чему, - заговорил —уворов добродушно, как старик говорит с пылким мальчиком. - “ы вот думаешь: нар€дишь русского солдата в прусский мундир, так он тоже немец будет? Ќашел образец! ѕруссию, государь мой, € лучше теб€ знаю. ¬ Ѕерлине был. ¬ ѕотсдаме гвардию видел. Ќет вшивее пруссаков! ѕлащ их так и зоветс€ "лаузер" сиречь "вшивень". √оловы их от прически с клеем прокисли: хоть в обморок падай. ј русский мужик каждую субботу в баню! Ќа полок! ѕоддай пару! ¬от мы от гадины и чисты. “ы своих гатчинцев в казармах держишь. Ѕудешь царем - и всех солдат в казармы запрешь. Ќа ночь своих запираешь? “юрьма! “ак ведь у прусского корол€ солдаты нан€тые. ¬ербовщики сул€т рекруту офицерский чин, а приведут - пожалуй в строй.  ак их не запирать? ј наш солдат хоть из крепостных, а вольный. я в семеновских с в е т л и ц а х вырос! ¬ походе, в строю, в сражении - солдат. ј дома в светлице житель... “ы нашел опыт военного искусства в руинах древнего замка, на пергаменте, объеденном мышами, и переводишь на немецко-российский €зык...

ѕавел остановилс€ и застыл перед —уворовым в гневном изумлении.

- ‘ельдмаршал! - воскликнул он.

- ƒа, ваше высочество, фельдмаршал! ¬ыслужил наконец... Ќе стой, ходи, ходи! “ебе же легче!

Ћицо ѕавла озарилось быстрой, как молни€, улыбкой, и он снова начал мерить приемную преувеличенно широкими шагами.

- —трогость - великое слово! - продолжал —уворов. - ѕри строгости и милость! ћилосердие покрывает строгость. ј строгость по прихоти тиранство. я строг. ¬ чем истинное искусство благонрави€: мила€ солдатска€ строгость, а за сим общее братство! ¬алленштейн* строг был, не давал себе времени размыслить, скор и краток: "¬ели бестию повесить!" ј солдат не бести€, а человек...

_______________

* ¬ а л л е н ш т е й н ј. (1583 - 1634) - немецкий полководец,

имперский главнокомандующий в “ридцатилетнюю войну.

ѕавел молча продолжал шагать, звен€ шпорами.  азалось, что странна€ беседа его с фельдмаршалом, не имев начала, и оборветс€ без конца. —уворов встал, чтобы отклан€тьс€. ѕавел его удержал, сделав знак рукой. —уворов начал ходить р€дом с ѕавлом, но скоро их шаги разошлись, и они уже ходили навстречу один другому из разных концов зала. √л€д€ в глаза друг другу, посредине комнаты они встречались, и ѕавел бросал несколько отрывистых слов:

- ‘ельдмаршал?.. “уртукай! –ымник! »змаил! ¬сЄ - счастье!

—уворов ответил:

- –аз - счастье. ƒва - счастье. Ќадо же когда-нибудь немного и умень€!

- ¬арварское искусство - против дикой орды!

- ћы и ‘ридриха с нашей простотой бивали, да и как! - ответил —уворов.

- „то вы с вашим натурализмом! ‘ридрих - светоч мира...

- » гнилушка светит.

Ќесколько раз они встречались молча, затем их шаги совпали, подобно качани€м двух ма€тников, мало отличимых по длине.

ѕавел сказал:

- “ы можешь у мен€ заночевать. ј завтра € тебе покажу своих солдат...

- Ѕлагодарю, ваше высочество. ’отел бы очень, да не могу посмотреть вашу игрушку. ѕрикажите седлать моего кон€, ваше высочество. ƒумаю, он высто€лс€.

-  ак хочешь. я провожу теб€. я все равно собиралс€ проехатьс€...

ѕавел вышел и вернулс€ в плаще, подбитом собольим мехом. ¬ сен€х он поспешно сорвал с вешалки плащ —уворова и накинул ему на плечи.

»м подали коней. ќни выехали из замка. Ёскорт из взвода конных егерей сопровождал их в отдалении.

¬ызвездило. —то€ла тишь. ћороз крепчал. ѕавел ехал шагом, поникнув головой, не дума€ о том, что с ним р€дом едет старик шестидес€ти п€ти лет, в легоньком суконном плаще и ему предстоит еще скакать тридцать верст до ѕетербурга...

- ƒо чего хорошо! - воскликнул —уворов, любу€сь небом. - ¬елика слава звездна€!

ѕодн€л голову и ѕавел. „иркнула по ћлечному ѕути падуча€ звезда...

- „ь€-то звезда скатилась! - задумчиво проговорил ѕавел. - ј чь€-нибудь звезда восходит! “ы слышал, граф?.. ƒа нет, не мог слышать... ¬едь курьер из ѕарижа с депешами только что прибыл. ¬ ѕариже загорелось было восстание сторонников корол€.  акой-то молодой генерал, звать его Ѕонапарт, выставил против ро€листов артиллерию и смЄл их в один час картечью.

- ќтменно! - похвалил —уворов.

-  ак, фельдмаршал? ¬ы говорите "отменно"? ¬едь это был республиканский генерал!

- ƒа. Ќо он знает, чего хочет, умеет хотеть. ј те знают, да не умеют. — такими генералами республика выстоит!

ѕавел огл€нулс€ назад и подн€л кон€ рысью, но тут же опустил поводь€. » всадники снова поехали голова в голову, шагом...

- ƒа вы не €кобинец ли, фельдмаршал? - насмешливо спросил ѕавел.

- —уворов - слуга отечества, ваше высочество. –оссии французы не страшны - наша судьба высока!

—уворов подн€л руку, указыва€ ввысь. ѕавел, прин€в это за прощальный жест, приложил руку к полю шл€пы. —уворов подн€л кон€ в галоп. ѕавел остановил своего, посмотрел вслед —уворову и повернул обратно.

Ќа скаку —уворову сделалось еще холодней. ¬етер, поддува€ плащ, забиралс€ под куртку. –уки без перчаток коченели. —тыли ноги. «аныли старые раны. —уворов вскрикивал, поощр€€ кон€...

√ Ћ ј ¬ ј — ≈ ћ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

"Ќј” ј ѕќЅ≈∆ƒј“№"

“риумф —уворова зан€л не много дней... ‘ельдмаршал скоро прискучил ≈катерине своими выходками, а главное, своей неумолчной критикой военных пор€дков, и ≈катерина послала его оп€ть в ‘инл€ндию, под предлогом осмотра крепостей.

 огда —уворов оттуда возвратилс€, заговорили о том, что –осси€ готова присоединитьс€ к военному союзу европейских государств против ‘ранции. —уворова послали устраивать войска на юге, в чем он увидел знак, что не кого другого, а именно его назначат главнокомандующим армии, когда настанет врем€. ѕетербург фельдмаршал покинул охотно, а на месте с увлечением и страстью прин€лс€ за обучение войск "науке побеждать", избрав своей штаб-квартирой “ульчин на ƒнестре.

ќдних восхищала, других приводила в €рость та неистова€ гор€чность, с какой новый фельдмаршал прин€лс€ искорен€ть в своей армии зло, к которому все притерпелись. —уворов заставил привести в пор€док провиантские магазины, угрожа€ интендантам виселицей. ≈ще до приезда —уворова в “ульчин были разосланы им приказы готовить сено и овес дл€ конницы. ѕо-своему повернув солдатский быт, —уворов быстро добилс€ понижени€ смертности в войсках. "ћертвые солдаты" перестали быть доходной статьей ротных и полковых командиров. —реди штаб-офицеров в южных войсках нашлось немало людей, прошедших в младших чинах суворовскую школу или об€занных своей карьерой суворовским победам. —реди солдат находились если не тыс€чи, то сотни старых служак, сделавших с —уворовым не одну кампанию. »х пример, их вера в —уворова, их рассказы облегчали обучение молодых солдат. ¬ “ульчине —уворов написал небольшую книгу, озаглавив ее "Ќаука побеждать де€тельное военное искусство". ¬ 1796 году "Ќаука побеждать" была объ€влена по войскам как об€зательное руководство. ¬оенное искусство —уворова и его гений полководца достигли полной зрелости. ≈го победы подтверждали верность его учени€. ¬ основе "Ќауки побеждать" лежало "—уздальское учреждение". » то, что, исход€ от молодого полковника, тогда многим представл€лось чудачеством, теперь стало веским и об€зательным, как приказ фельдмаршала, отданный дл€ исполнени€.

"Ќаука побеждать" сохранилась в нескольких списках. ѕри жизни —уворова она не издавалась, а при переписке некоторые командиры вводили в нее изменени€. Ќо суворовска€ "Ќаука побеждать" в общем и целом осталась в том виде, как она была написана рукой полководца. ќб этом убедительно говорит ее неподражаемый €зык.

¬ "Ќауке побеждать" две части. ѕерва€: "¬ахт-парад", или "”чение перед разводом". ¬ этой части заключены не только основные положени€ суворовской тактики, но дана полна€ программа нового учени€ с перечислением команд, какие следует подавать.

"»справьс€! Ѕей сбор! ”ченье будет!"

"јтакуй первую непри€тельскую линию в штыки! ”ра!"

"Ќепри€тельска€ кавалери€ скачет на выручку своей пехоты: атакуй!"

"јтакуй вторую непри€тельскую линию или - атакуй непри€тельские резервы! ћарш!"

"—тупай! —тупай! ¬ штыки!"

"—трелки вперед! —трелки в ранжире плутонгами! «а мной!"

"ƒокалывай, достреливай, бери в полон!"

"—тупай на прежнее место! —трой фронт!"

ѕо окончании учени€ (после "¬ахт-парада") читалась втора€ часть "Ќауки побеждать" - "–азговор с солдатами их €зыком", или иначе: "—ловесное поучение солдатам о знании, дл€ них необходимом". Ёта часть имеет примерный характер, указыва€, о чем надо говорить солдатам и какими словами.

«атем излагались "“ри воинские искусства". ѕервое - глазомер, второе - быстрота, третье - натиск.

√ л а з о м е р —уворов ценил очень высоко. ѕод "глазомером" он понимал способность быстро схватывать при обзоре местности, удобна ли она дл€ бо€, умение быстро выбрать выгодную позицию, дорогу дл€ марша, направление атаки.

Ѕ ы с т р о т а необходима прежде всего в походе. „тобы напасть на противника или чтобы его преследовать, необходимо быстро передвигатьс€. ѕоэтому —уворов учил солдат и войсковые части быстрым, стремительным маршам во вс€кую погоду, зимой и летом, по хорошим и плохим дорогам, в знакомых и незнакомых местах, днем и особенно ночью. —уворова обвин€ли, что он этими учебными маршами изнур€ет солдат. ќн отвечал на это: "Ћегко в учении - трудно в походе (на войне); т€жело в учении - легко в походе". ќн с неумолимой строгостью требовал, чтобы командиры принимали все меры дл€ облегчени€ солдатам быстрых маршей.  ашевары должны быть всегда впереди, чтобы солдаты приходили к готовым котлам; палатки должны быть поставлены к приходу солдат на ночлег. ќбувь, одежда, амуници€ - все приспособл€лось к тому, чтобы обеспечить войскам быстроту передвижени€.

—уворов очень высоко ценил и берег врем€. ƒо —уворова русска€ конница ходила в атаку на рыс€х. —уворов научил конницу свою бурным атакам "марш-маршем", то есть на полном скаку.

Ќ а т и с к - в этом слове —уворов соедин€л все, что относитс€ к успешному наступлению. ¬ атаке надо принимать решени€ быстро, без колебаний и выполн€ть их упорно и настойчиво, одним дыханием. —уворов учил пехоту не только атаковать пехоту непри€тел€, но и кавалерию, что было новостью.

√лазомер, быстрота, натиск, вз€тые вместе, означали на €зыке —уворова, что нужно правильно разбиратьс€ в обстановке, умело выбирать направление главного удара и стремитьс€ к полному уничтожению врага.

—уворов, создава€ новое военное искусство, решительно боролс€ с устаревшей прусской системой военного обучени€. "–усские прусских всегда бивали, - говаривал он, - что же тут перен€ть".

—уворовска€ "Ќаука побеждать" отразила в себе лучшие черты русского национального характера: отважность, проницательность, быстроту, натиск, человечность.

—уворовское военное искусство основывалось на глубочайшем патриотизме и безграничной вере в силу и непобедимость русских войск.

"ћне солдат дороже себ€", - говорил —уворов.

¬сей душой любил он русского солдата, и солдат отвечал ему такой же любовью.

» крепостные русские кресть€не быстро превращались под начальством —уворова в отлично обученных "чудо-богатырей".

—уворов изобретал новые приемы бо€, каких не знал противник. “ак, он учил войска не только ночным походам, но и ночным бо€м. —уворовские войска не раз одерживали победы, напада€ на противника неожиданно, ночью.

"ѕул€ - дура, штык - молодец", - говорила суворовска€ "Ќаука побеждать". Ёто значит, что —уворов придавал большее значение атаке "белым оружием", то есть штыками пехоты и сабл€ми конницы, чем ружейному огню. » пон€тно: ружь€ того времени зар€жались очень медленно, одной пулей, с дула; в пылу бо€ зар€дить второй раз было некогда, а первый выстрел часто пропадал даром. Ёто не значит, однако, что —уворов пренебрегал ружейным огнем совсем. ќн требовал, чтобы не стрел€ли зр€, берегли пулю и стрел€ли не "в вольный свет", а прицельно, выбира€ целью командиров противника.

ќт каждого подчиненного, начина€ с главных командиров и конча€ р€довыми, —уворов требовал быстрого соображени€, умени€ сразу находить ответ и принимать решение в трудных случа€х. ќн требовал, чтобы все знали, от р€довых до генералов, "де€тельное военное искусство". ќтвета "не могу знать" он не терпел и ненавидел "немогузнаек".

„тобы развить смекалку в солдатах, —уворов иногда задавал неожиданные вопросы, требу€ быстрых ответов. Ѕывалые суворовские солдаты повтор€ли его вопросы молодым. ” бивачных костров, в перерыве строевых зан€тий, в передышку на работах разговоры солдат вертелись около того, как надо отвечать —уворову. ќднажды такой разговор началс€ во врем€ "раскурки" у огн€.

- "ѕолевой полк, говорит —уворов, каждую минуту похода должен ждать. ј солдат должен дело знать не хуже офицера"... ѕон€л? - строго гл€д€ в глаза молодому солдату, сказал старый капрал.

- ѕон€ть можно! ƒа знать-то это нам откуда? »з деревни мы, мужики вить; не могу € знать-то.

- Ќу, хлопчик, если ты ему скажешь: "Ќе могу знать", от теб€ клочь€ полет€т. “ы думаешь, солдаты - это "сто мужицких голов одной шапкой накрыто"? –аз ты должен знать, то можешь!

- ƒа как же € ему скажу, если и подлинно чего не знаю?

- ј уж вывертывайс€, как знаешь. Ќу, отвечай мне, будто € сам —уворов.

- Ћадно.

- „его "ладно"? ¬ишь, развалилс€! –аз € - —уворов, встр€хнись, стань стрелкой, гл€ди весело! ¬о-во, так. Ќе пальцами шевели, а мозгами... ¬аньт€!

- ≈сть такой!

- √де вода дорога?

- ¬ода в ведре, а рога у коровы. я это, дедушка, еще в деревне слыхал.

- “ак. ћолодец, чудо-богатырь! Ќу-ка еще... ¬аньт€! ƒолга ли дорога до мес€ца?

—олдат прищелкнул €зыком, сдвинул шапку на глаза, посмотрел в небо и почесал в затылке.  апрал повторил вопрос, обраща€сь к старому солдату:

-  апрал!

- «десь!

- ƒолга ль дорога до мес€ца?

- ƒва суворовских перехода, госродин капрал!

¬аньт€ сорвал шапку с головы и ударил о землю.

- Ёх, ¬аньт€, не догадалс€! - кричали молодые солдаты. - ѕоднапрись, ¬ан€...

- ѕогоди, постой, товарищи! ƒедушка, загадывай еще, ну-ка!

- ¬аньт€!

- «десь, господин капрал!

-  огда вода дорога?

-  огда пить захочетс€, господин капрал!

—олдаты захохотали.

- ќно хоть и не так, а верно. ¬ода на пожаре дорога... √де железо дороже золота?

- Ќа войне, дедушка!

- ћолодец! »з теб€ толк будет.

- ј ты еще ему скажи, когда и —уворову "не могу знать" можно ответить, - посоветовал кто-то.

- Ѕывает, что и так.

-  огда же это, дедушка?

- ј вот —уворов спросил однажды солдата: "„то такое ретирада?" ј "ретирада", надо тебе, хлопец, знать, означает отступление. ¬сем известно, что —уворов отступать не любит. "„то есть ретирада?" —олдат, глазом не моргнув, отвечает: "Ќе могу знать!" —уворов инда подпрыгнул. " ак?" - "ƒа так! ” нас в полку такого слова нет". —уворов, пр€мо как рафинад в чаю, раста€л. "’ороший полк!" - говорит. ќбн€л и поцеловал солдата. ≈сли теб€ —уворов спросит: "„то такое сикурс?" (значит "прошу помощи") или: "„то есть опасность?" - смело отвечай: "Ќе могу знать. ” нас в полку такого слова нет!"

"—ловесное поучение" командиры знали наизусть. ќно кончалось словами: "¬от, братцы, воинское обучение! √оспода офицеры!  акой восторг!"

ѕосле этого подавалась команда: "  паролю!"

ѕо отдаче парол€, лозунга и сигнала следовала "хула или похвала вахт-параду", то есть разбор только что законченного учени€, и все завершалось громогласно словами командующего вахт-парадом:

"—убординаци€, послушание, дисциплина, обучение, пор€док воинский, чистота, опр€тность, здоровье, бодрость, смелость, храбрость, победа, слава!"

“руднее, чем с солдатами, обсто€ло дело с офицерской молодежью. јрми€ выросла, требовала больше командиров. √варди€ в начале службы —уворова могла быть рассадником командовани€ дл€ полевых войск. “еперь, избалованна€, распущенна€, гварди€ только по названию и форме оставалась войском. ¬оенный совет, предложив ≈катерине передать гвардию в придворное ведомство, разгневал этим царицу. ќфицерска€ молодежь поступала из гвардии в полевые войска, едва уме€ читать и писать, не зна€ ни уставов, ни стро€. —уворов учредил в своей штаб-квартире нечто вроде курсов дл€ повышени€ офицерских знаний. —ам —уворов в этой школе, напоминавшей инженерный класс —еменовского полка, с увлечением давал офицерам уроки тактики и стратегии на живых примерах своих побед.

‘≈Ћ№ƒћј–ЎјЋ ¬ ——џЋ ≈

√лубокой осенью 1796 года, когда уже застыли и южные реки, курьер привез —уворову из ѕетербурга весть: умерла ≈катерина. ÷арем сделалс€ ѕавел. ¬месте с тем курьер привез фельдмаршалу много писем, среди них несколько из-за границы и пачку иностранных газет. ѕисьма и газеты взволновали —уворова не меньше, чем известие о смерти ≈катерины и воцарении ѕавла.

јвстрийский генерал  арачай, друг и товарищ —уворова по турецкой войне, писал из ¬ены о вторжении французов под командой генерала Ѕонапарта в Ћомбардию.

9 апрел€ 1796 года Ѕонапарт вторгс€ в »талию через јльпы и одержал "шесть побед в шесть дней" над пьемонтскими и австрийскими войсками. —ардинский король сдалс€ на милость победител€. Ѕонапарт отбросил австрийцев к реке ѕо и продолжал стремительно их преследовать. –азбив австрийцев при Ћоди, Ѕонапарт 15 ма€ вступил в ћилан и написал в ѕариж: "Ћомбарди€ отныне принадлежит республике".

Ќа этом новости  арача€ обрывались. ¬ письме он льстиво прибавил, что многие вид€т в Ѕонапарте достойного противника —уворова и надеютс€, что русские и австрийские войска, вскоре соедин€сь, дадут урок молодому выскочке.

ƒел€сь со своим штабом этими новост€ми, —уворов заметил с горечью:

- ƒл€ ‘ридриха € был молод чином, а дл€ этого мальчика буду стар годами...

- ¬ы моложе нас всех, - ответил, шаркнув ногой, генерал Ѕуксгевден, и навсегда остаетесь юным богом войны, кумиром всех военных!

- ѕолотеров мне не надо! ¬ам бы в ѕитер, генерал... ƒа и в ѕитере шаркунам-придворным пришел конец. Ќам от того, впрочем, не легче...

Ќовости из ѕетербурга повергли в уныние полевые войска. ѕавел отменил приготовлени€ к войне с ‘ранцией. √атчинские войска влиты в гвардию, отданную в распор€жение "гатчинского капрала" јракчеева.

¬ столице введены гатчинские пор€дки. ≈катерининских вельмож, привыкших нежитьс€ в постели до полудн€, заставили вставать пораньше: в семь часов утра им следовало уже быть во дворце. ј петербургские чиновники в п€ть часов утра уже сидели за столами присутствий. »зданы новые правила благочини€ и благоустройства: что можно делать, чего нельз€, как вести себ€ на улицах и дома, кому и во что одеватьс€. Ќа пышные нар€ды и мужчин и дам объ€влено гонение. ¬ыработана форма гражданского плать€. ѕосле дес€ти часов вечера в столице приказано гасить все огни. Ѕо€сь доносов и расправы, люди остерегались в запретное врем€ закурить трубку от огнива.

Ќа одних сыпались неожиданные милости, другие подвергались опале, но и те и другие часто не могли догадатьс€, за что.

ќсобенно круто и ретиво прин€лс€ ѕавел за военные реформы. ¬водилс€ новый военный устав, списанный –остопчиным с прусского устава 1760 года и исправленный самим ѕавлом. ѕо новому уставу сильно стесн€лась власть полковых командиров; командиры дивизий, генералы превращались в инспекторов, наблюдателей за строгим применением устава. ‘ельдмаршалы приравнивались к простым генералам. „тобы еще более уронить значение высшего в войсках чина, ѕавел сразу произвел в фельдмаршалы дес€ток р€довых генералов.

√атчинские офицеры при личном участии ѕавла с дикой поспешностью переучивали гвардию, котора€ должна была стать рассадником новых командиров в армии. Ќа ежедневных разводах учили не только солдат, но и генералов маршировать по-новому. ѕавел не скупилс€ на жестокие наказани€. Ќе угодившие ему генералы пр€мо с ƒворцовой площади отправл€лись в крепость или в —ибирь; за малейший промах офицеры исключались из службы. ≈сли так строго ѕавел обходилс€ с начальниками, то каково же было солдатам? ѕалки на их спины сыпались с удвоенной щедростью. јракчеев на плацу в присутствии ѕавла вырывал у гренадеров усы, поправл€л стойку солдат ударами палки. ќдному полку, который на разводе сделал ошибку, ѕавел скомандовал: " ругом! ƒирекци€ на средину! ѕр€мо! Ўагом марш в —ибирь!" - и полк в полном составе пр€мо от «имнего дворца пошел в —ибирь. ѕравда, ѕавел одумалс€ и вернул полк с первого этапа.

јракчеев, сделанный генерал-квартирмейстером, то есть начальником генерального штаба, перенес свою свирепость на офицеров. ќбуча€ их в «имнем дворце новому уставу, он осыпал учеников площадной бранью. ќдин из учеников јракчеева, подполковник Ћен, служивший раньше в войсках —уворова и награжденный орденом за храбрость, не вынес грубости јракчеева и застрелилс€. »звестие об этой смерти сильно взволновало —уворова. ќн заплакал.

¬се трепетало перед ѕавлом. —уворов не скрывал своего гнева и возмущени€ по поводу его реформ. язвы армии —уворов знал не хуже ѕавла, но не соглашалс€ с методом их лечени€. ќн не торопилс€ вводить в своих войсках пор€дки, которые шли вразрез с его взгл€дами и с его испытанной системой воспитани€ боевых воинских сил. —начала ѕавел писал —уворову ласковые письма, упрашива€ его: "ѕриводи своих в мой пор€док, - пожалуй".

—уворов упорствовал. √роза не замедлила разразитьс€. Ќа —уворова посыпались замечани€, выговоры, которые неукоснительно объ€вл€лись "при пароле" столичным войскам.

—уворов попросил отпуска. ѕавел отказал. —уворов попросил об отставке. ѕавел его предупредил: прошение —уворова еще не дошло до ѕетербурга, когда ѕавел на разводе отдал приказ:

"‘ельдмаршал граф —уворов, отнес€сь к его императорскому величеству, что так как войны нет и ему делать нечего, за подобный отзыв отставл€етс€ от службы".

ѕрост€сь с войсками, —уворов написал родным в столицу письмо:

"я команду сдал и, как сельский двор€нин, еду в кобринские деревни".

ќн уехал в  обрино - имение, пожалованное ему ≈катериной. ќтставка фельдмаршала сильно сказалась на армии. Ќасмешливые отзывы —уворова о новых пор€дках повтор€лись из уст в уста.

¬ ѕреображенском полку, солдаты которого едва выносили гнет ѕавла, в отставке —уворова винили ненавистного всем гатчинского капрала јракчеева. √вардейцы роптали.

ѕавел увидел, что —уворов опасен и в отставке, арестовал его и сослал в глухое село  ончанское, Ќовгородской губернии, под надзор чиновника полиции Ќиколева. —уворову запретили выезжать из имени€. ѕереписка его вскрывалась; подозрительные письма посылались на просмотр новгородскому губернатору; приезжих до —уворова не допускали.

“омительно и безнадежно текли дни кончанского изгнанника. ќн читал военные книги, занималс€ сельским хоз€йством и забавл€лс€ тем, что служил дь€чком в церкви, звонил в колокола, иногда играл в бабки с деревенскими мальчишками. ¬друг в начале 1799 года в  ончанское внезапно €вилс€ плем€нник —уворова, подполковник јндрей √орчаков, флигель-адъютант ѕавла, с известием, что полицейский надзор с опального полководца снимаетс€ и что царь вызывает его в ѕетербург. ќб этом тотчас стало известно "приставнику" Ќиколеву, горькому пь€нице. ќн вломилс€ в горницу, где √орчаков уговаривал —уворова прин€ть приглашение ѕавла. —уворов сидел за столом, на карте перед ним лежала кака€-то бумага. ¬доль горницы ходил быстрыми шагами молодой офицер в гвардейском мундире нового образца, в прическе с букл€ми и с пр€мой, как палка, косичкой.

- √раф! ƒорогой д€дюшка, - говорил офицер, - вы ставите мен€ в отношении государ€ в положение плачевное. —кажу больше: вы губите и себ€ и мен€. ¬сех нас! Ќаташу, то есть графиню «убову, ќлешевых, √орчаковых, ’востова, јркади€.

- «десь написано "графу —уворову", а надлежало: "графу јлександру ¬асильевичу —уворову", - сказал —уворов.

- ћилый д€дюшка, вы один —уворов! - воскликнул √орчаков. - „то такое? - спросил он, увидев Ќиколева.

"ѕриставник" учтиво поклонилс€ и ответил:

- „есть имею поздравить, ваше си€тельство, со счастливым прибытием.

- Ѕлагодарю. Ѕудь и ты, братец, здоров. „то скажешь?

Ќиколев гордо выпр€милс€ и ответил:

- ¬ родстве с вами, сударь, быть не имею удовольстви€.  оллежский асессор ёрий Ќиколев, имею честь, - сказал он, приставив к груди дрожащий палец. - ѕо высочайшему повелению и равносильно инструкции господина генерал-прокурора, € не имею права вас сюда допускать. » сколь мне ни прискорбно, € почтительнейше прошу ваше си€тельство сию же минуту оставить это помещение и немедленно покинуть село  ончанское, Ѕоровицкого уезда, Ќовгородской губернии.

√орчаков терпеливо выслушал Ќиколева.

- ќчень рад, что вы €вились тотчас, сударь. »мею объ€вить вам словесное приказание кн€з€  уракина: генерал-прокурор находит ваше пребывание здесь более ненужным и предлагает вам немедл€ отправитьс€ домой, в ћоскву.

- Ќе име€ письменного приказани€... - начал было Ќиколев.

- „его вы еще хотите! - закричал √орчаков и, вз€в со стола бумагу, подал ее Ќиколеву. - ¬от, читайте.

Ќиколев прочел:

" н€зю јндрею √орчакову. ѕовелеваю ехать вам, кн€зь, к графу —уворову: сказать ему от мен€, что, если что было от него мне, € сего не помню: что может он ехать сюда, где, надеюсь, не будет повода подавать своим поведением к наималейшему недоразумению.

ѕ а в е л".

Ќиколев на цыпочках подошел к столу, держа бумагу так, словно нес чашу, до краев налитую вином, бо€сь его расплескать. —уворов сидел, склон€сь к карте »талии. Ќиколев положил рескрипт на стол.

- —кверными устами не смею коснутьс€ слов, начертанных рукой монарха. Ћобызаю мысленно! ¬олю монаршую исполн€ю... √раф, вы вольны поступать, как угодно вашему си€тельству. Ќо осмелюсь вашему си€тельству просительнейше доложить, - обратилс€ Ќиколев к √орчакову, - служа безвозмездно, не имею ни малейшей возможности покинуть сии места.

- ¬ам пожаловано п€ть тыс€ч рублей, кои вы в свое врем€ получите, сказал √орчаков.

- ѕ€ть тыс€ч! √осподи боже мой! Ќе смею верить! Ѕезмерна милость монарша€! - воскликнул Ќиколев и покачнулс€.

- ‘омка! - крикнул —уворов.

¬ошел староста ‘ома ћатвеич.

- ќтведи, ‘омка, Ќиколева домой - у него от монаршей милости ноги подкосились.

- ѕойдем, ваше благородие, отдохни, - сказал ‘омка, вз€в Ќиколева под руку.

- ѕогоди, мужик! ¬аше си€тельство, граф јлександр ¬асильевич! ѕоздравл€ю! Ќе могу умолчать! –адуюсь. ѕреклон€юсь. ѕовергаюсь. ¬ы ÷езарь! √аннибал! јлександр ћакедонский! ‘ридрих! ј €, € - т а р а к а н! ћен€ отведут в нетопленную избу, и € там замерзну, как подобает таракану. »менем монаршим взываю к вам, си€тельный граф, не дайте замерзнуть таракану! Ѕедному таракану.

Ќиколев заплакал. √орчаков рассме€лс€.

- ‘омка! Ѕан€ у нас еще не выстыла? - спросил —уворов.

- Ќынче топлена. ’оть паритьс€!

- —веди его благородие в баню да дверь за ним там припри накрепко. ј то он будет колобродить. ¬ина не давай. —пиной ответишь.

‘омка вывел Ќиколева. “от не сопротивл€лс€.

-  аков негод€й! - воскликнул √орчаков. - » вы, д€дюшка, осуждены были его терпеть!

- Ќесчастный человек, - тихо ответил —уворов.

ƒубасов внес чай и ром, и —уворов с плем€нником снова обратились к предмету своей беседы. √орчаков пил чай, щедро разбавл€€ его ромом. ќн убеждал д€дю все гор€чей и гор€чей, наконец предложил ехать с ним в ѕетербург немедленно: государь нетерпелив, скор и в милости и в гневе, переменчив - надо ловить мгновение фортуны.

—уворов слушал плем€нника равнодушно и наконец спросил:

- ј что слыхать у вас о Ѕонапарте? √де он? „то творит?

- јх, - воскликнул √орчаков, - как это € мог забыть!

ќн выбежал из горницы и тотчас вернулс€ с пачкой газет, перев€занных пестрым шнурком.

- ≈го величество, зна€ ваш интерес, д€дюшка, просил передать вам. “ут вы, кроме венских и берлинских, найдете несколько запретных парижских, полученных из Ѕерлина с курьером. Ѕонапарт продолжает дивить ≈вропу своим проворством...

—»Ћј-—ќЋќћј

—уворов поспешно разв€зал шнурок и начал просматривать газеты. „ита€, он словно вернулс€ домой после долгой отлучки, когда из поспешных слов близких людей остаетс€ догадыватьс€, что многое переменилось, но не знаешь еще всего, что случилось, а сразу пересказать невозможно.

√азеты разрозненно сообщали, что французы готов€тс€, сохран€€ все в тайне, к какому-то большому походу. ¬о главе армии, наверное, станет Ѕонапарт. »онические острова захвачены французами. јнгличане опасаютс€ за остров ћальту... Ѕонапарт вернулс€ из »талии в ѕариж. ƒиректори€ встречала его торжественно в Ћюксембургском дворце. “олпы народа сто€ли по пути триумфального шестви€ Ѕонапарта на улицах ѕарижа, бурными криками и рукоплескани€ми приветству€ завоевател€ »талии.

- «авоевател€ »талии! - воскликнул —уворов. - ќн с »талией покончил?

- » это дл€ вас новость, граф? - удивилс€ √орчаков. - Ѕонапарт добралс€ - что там »тали€! - до самой ¬ены. –о€листы снова восстали в ѕариже, и оп€ть несчастливо. ѕишегрю, председатель —овета п€тисот, схвачен и отправлен в √виану отбывать каторгу. јвстрийцы решили миритьс€. 7 окт€бр€ в  ампо-‘ормио подписан мир между јвстрией и ‘ранцией. Ѕонапарт вел себ€ в »талии не генералом, а монархом. ѕопросту он ее дотла ограбил: все из »талии - и золото и ценности - свезено в ѕариж.

- јвстри€ков кто не бил! Ќо что же сами италь€нцы?

- јх, д€дюшка! ѕрочитайте парижские газеты - там пишут, что Ѕонапарт принес »талии свободу на штыках своих солдат. „то великий италь€нский народ сбросил иго королей и монархов. ¬езде сажают "деревь€ вольности". ¬се вдруг сделались республиканцами. Ѕерутс€ за оружие, чтобы помогать освободител€м - французам. ј почитаешь венские газеты, видишь, что все это сущий вздор, что Ѕонапарт отзываетс€ об италь€нцах с презрением, что вместо свободы Ѕонапарт принес ужас. «а ничтожную провинность он велел перебить все население города Ћуго. ¬ городе Ѕинаско за то, что убили одного французского солдата, по приказу Ѕонапарта город истребили огнем, перекололи все население, включа€ женщин и детей! ќн велел расстрел€ть всех городских чиновников ѕалии, а город отдал на разграбление своим солдатам.  акое варварство, кака€ дика€ жестокость!

√овор€ это, √орчаков волновалс€. —уворов, не перебива€ его, слушал, а когда тот умолк, проговорил:

- ƒостоинство воина - храбрость, а доблесть его - великодушие. ћы жителей не убивали и не обирали. », если придетс€, мои богатыри будут воевать в »талии не ради добычи! ¬ойны не миновать, иначе ѕавел ѕетрович мен€ не звал бы!

- ќ войне нет речи, д€дюшка...

- «ачем же он мен€ зовет?

- Ёто нетрудно пон€ть. —делав вам комплимент, скажу: он вас, д€дюшка, немножко боитс€ - нет, не персоны вашей, а самого звука имени вашего трепещет! ќно поднимает все русские сердца. ¬ас люб€т в полевых войсках. √варди€ сейчас только о вас и говорит. ƒержать вас в унижении долее опасно дл€ самого принципа царской власти. ќстаетс€ одно: сделать великодушное движение, прот€нуть вам руку примирени€. ќн это сделал. ¬ам надо ехать!

- —тало так, € ему не нужен. ѕочему он написал "графу"? ќн мог написать "фельдмаршалу".

- јх, јлександр ¬асильевич! ƒа вы знаете его - ведь он педант. ‘орма дл€ него все. ѕоверьте, он вам вернет жезл фельдмаршала при первом разговоре.

- Ќе поеду! “ы, дружок, сосни, а мне пора на колокольню, к службе звонить...

√орчаков всплеснул руками в отча€нии.

- ƒа поймите вы наконец, упр€мый старик! - заговорил раздраженно √орчаков. - я не могу, н е м о г у к нему вернутьс€ с таким ответом. ќн пр€мо пошлет мен€ в —ибирь! „ерт возьми! - стукнув по столу кулаком, вскричал √орчаков. - я увезу вас силой, сударь!

- —илой?

- ƒа! «акатаю в кошму, положу в сани и повезу...

- ѕрошка! - позвал —уворов.

¬ошел ƒубасов.

- ѕрошенька! «аступись за мен€. ѕлем€нник бу€нит.  ричит на мен€. ’очет силком везти! ¬ кошму завернуть!..

- Ќехорошо, сударь! - обратилс€ ƒубасов к √орчакову. -  ошма у нас, конечно, найдетс€, да что толку, если вы привезете его величеству бездыханное тело фельдмаршала —уворова? ј будете на своем сто€ть, пойду в баню, подыму Ќиколева, он вас, сударь, научит, как надо исполн€ть монаршую волю.

- ƒа вы тут с ума посходили все!

- Ќе мудрено, сударь, и с ума сойти! ј тебе, —аша, по старой дружбе скажу: не упр€мьс€ - все-таки царь зовет, не кто-нибудь. —ила солому ломит! ѕускай они назад скачут - скажут, что —уворов едет. » поедем мы с тобой в ѕитер на долгих, потихоньку; что нам старые кости тр€сти на курьерской тройке. ѕроселочками по м€гкому снежку до ѕитера доберемс€. ћ€гко. “ак-то и волк сыт будет, и овцы целы.

-  то волк? - сердито спросил √орчаков.

- Ёто вам, сударь, точно известно...

Ѕольшего √орчаков добитьс€ не мог и поскакал в ѕетербург один. ¬озврат€сь в столицу, он тотчас доложил ѕавлу ѕетровичу:

- —уворов едет!

—уворов приноровил приезд в ѕетербург, по своему обычаю, к ночи. ѕавел уже несколько раз о нем справл€лс€ у √орчакова. ”знав, что д€д€ прибыл, √орчаков, не медл€ ни минуты, поехал во дворец с докладом. ѕавел уже разделс€ на ночь, но вышел к флигель-адъютанту, накинув шинель, и сказал, что прин€л бы —уворова сейчас же, если бы не было так поздно. ќн назначил свидание с опальным фельдмаршалом на утро.

—уворов не захватил с собой никакого военного плать€, ему пришлось надеть мундир плем€нника. ћундир был, конечно, нового образца.   счастью, он пришелс€ впору. ¬ дев€ть часов утра —уворов был во дворце. ¬озвраща€сь с прогулки, ѕавел, как только соскочил с кон€, спросил √орчакова, здесь ли —уворов. ”знав, что —уворов уже приехал, император вбежал в приемную, схватил —уворова за руку и повел в свой кабинет. “ам они, затвор€сь вдвоем, проговорили больше часа, затем —уворов поехал на развод, по приглашению ѕавла.

»мператор рассчитывал блеснуть перед —уворовым своей опруссаченной гвардией. ∆ела€ угодить —уворову, ѕавел водил батальоны скорым шагом, показывал примерную атаку. —уворов отворачивалс€, сме€лс€ в кулак, наконец сказал √орчакову:

- Ќе могу больше! Ѕрюхо болит! - и уехал с вахт-парада, не дождавшись парол€.

ѕавел, разгневанный, призвал после развода √орчакова и спросил его:

- „то это значит? я ему делал намеки, чтобы он просилс€ вновь на службу, а он мне про »змаил начал рассказывать. я ему повторил намеки, он оп€ть свое - про  инбурн, ќчаков. »звольте, сударь, ехать к вашему д€де пусть он объ€снит свои поступки, и привезите ответ; до тех пор € не с€ду за стол!

√орчаков поскакал к д€де. —уворов уже лежал в постели, лицом к стене. Ќе поворачива€сь, он сказал плем€ннику, что вступит вновь на службу не иначе, как с той полнотой власти, которой он обладал в екатерининские времена, с правом производить в чины до полковника, награждать, увольн€ть.

- я таких вещей и передать государю не осмелюсь! - воскликнул испуганный √орчаков.

- ѕередавай что знаешь. ј € хочу спать...

√орчаков поторопилс€ во дворец, так как наступил уже час обеда. ¬ смущении √орчаков лепетал перед разгневанным ѕавлом, что —уворов растер€лс€ в присутствии особы его величества, что он готов служить, если на то последует высочайшее соизволение.

ѕавел отпустил √орчакова, сказав:

- ≈сли, сударь, не вразумите д€дю, будете отвечать вы!

ƒев€тнадцатилетнему подполковнику оказалась непосильной задача вразумлени€ —уворова.

ѕавел продолжал свое, не стесн€€сь: пр€мо с развода отправл€л генералов в крепостные казематы. —уворов продолжал шалить на разводах. ѕритвор€лс€, что нова€, павловской формы, шл€па не держитс€ у него на голове, рон€л ее к ногам ѕавла. ѕуталс€ между р€дами взводов, проходивших церемониальным шагом. ƒела€ вид, что никак не может сесть в карету, так как мешает шпага нового образца, —уворов забегал к карете то с одной, то с другой стороны, и это продолжалось подолгу.

ѕавел после каждой встречи с —уворовым накидывалс€ на молодого √орчакова, которому никак не удавалось вразумить д€дю.

√орчаков выдумывал дл€ цар€ м€гкие и верноподданнические ответы —уворова, а д€де передавал не возмущенные выкрики ѕавла, а снисходительные и милостивые слова.

ƒолго така€ игра продолжатьс€ не могла, ѕавел сдалс€ и, снисход€ к просьбе —уворова, переданной ему √орчаковым, разрешил —уворову оп€ть ехать в деревню.

—уворов вернулс€ в  ончанское. Ќо 6 феврал€ 1799 года приехал туда флигель-адъютант генерал “олбухин с письмом от ѕавла. »мператор писал —уворову:

"—ейчас получил €, граф јлександр ¬асильевич, известие о настойчивом желании венского дворца, чтобы вы предводительствовали его арми€ми в »талии, куда и мои корпуса –озенберга и √ермана идут. »так, посему и при теперешних европейских обсто€тельствах долгом почитаю не от своего только лица, но и от лица других предложить вам вз€ть команду на себ€ и прибыть сюда дл€ отъезда в ¬ену.

ѕ а в е л.

—.-ѕетербург, 1799, феврал€ 4".

  этому официальному документу ѕавел присоединил еще личное письмо:

"“еперь нам не врем€ рассчитыватьс€... поспешите сюда и не отнимайте у славы вашей времени, а у мен€ удовольстви€ вас видеть".

„ерез час, не дав “олбухину отдохнуть, —уворов послал его обратно с ответом о своем согласии прин€ть на себ€ командование войсками –оссии и јвстрии против ‘ранции.

„ерез два дн€ —уворов €вилс€ в ѕетербург.

ќтложив счеты со своенравным полководцем, ѕавел отдал русские войска в полное распор€жение —уворова, сказав: "¬еди войну, как знаешь!" ¬ армии весть о назначении —уворова сверкнула молнией. —тарые солдаты просились с ним в поход. ѕавел возложил на —уворова знак ордена мальтийских рыцарей, так как сам состо€л "великим магистром" этого ордена, и —уворов отправилс€ в ¬ену.

√ Ћ ј ¬ ј ¬ ќ — ≈ ћ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

»“јЋ»…— »… ѕќ’ќƒ

ќсенью 1797 года, после заключени€ мира в  ампо-‘ормио, арми€ Ѕонапарта покинула пределы јвстрии. ¬ √ермании французы отошли за –ейн, в »талии - за реку Ёч.   западу от нее начиналась основанна€ Ѕонапартом ÷изальпинска€ республика. јвстри€ потер€ла левый берег –ейна и большую часть Ћомбардии, зато приобрела часть венецианских владений. ¬ –аштадте продолжались переговоры между јвстрией и ‘ранцией, чтобы точно и подробно установить услови€ мира. јвстри€ наде€лась добитьс€ от ‘ранции новых уступок, стрем€сь вознаградить себ€ за потерю —еверной »талии округлением границ за счет мелких германских государств. Ќидерланды, по  ампо-‘ормийскому миру, отошли к ‘ранции. √олланди€ превратилась в Ѕатавскую республику. ¬ √енуе под властью ‘ранции основалась республика Ћигурийска€.

ќкрыленные успехами Ѕонапарта, французы захватили в 1798 году Ўвейцарию, основав здесь республику √ельвецию. ќни вызвали в –име восстание и провозгласили –имскую республику.

¬ то же врем€ втайне готовилась задуманна€ Ѕонапартом военна€ экспедици€ в ≈гипет. ‘ранци€ снар€дила огромный флот и сильный экспедиционный корпус. –аспростран€лс€ слух, что флот и арми€ назначаютс€ дл€ высадки на Ѕританские острова. јнгличане забеспокоились. јнглийский флот в √ибралтаре запирал выход французским корабл€м из —редиземного мор€, прегражда€ путь в јнглию. »стинные намерени€ Ѕонапарта открылись, когда французский флот вышел в море и направилс€ на восток. Ѕонапарт отплыл, чтобы завоевать ≈гипет и оттуда угрожать индийским владени€м јнглии.

ѕо пути в ≈гипет французы захватили остров ћальта. Ётот небольшой остров представл€л собою важную морскую станцию на средиземноморских пут€х. »м владели мальтийские рыцари. ќрден ставил своей целью поддержку монархических государств, когда им угрожала революци€. ѕон€тно, что в ћальтийский орден вступали коронованные особы - короли, владетельные кн€зь€. ѕосле захвата ћальты французами мальтийские рыцари предложили звание великого магистра ордена ѕавлу. ќн согласилс€.

јнгли€ воспользовалась этим, чтобы вовлечь –оссию в войну с ‘ранцией. јвстрийцев нетрудно было убедить в том, что экспедици€ Ѕонапарта в ≈гипет дает јвстрии случай вернуть в »талии все, что јвстри€ потер€ла по  ампо-‘ормийскому миру.

јнглийский посол в ѕетербурге привел в движение все пружины при дворе ѕавла. "¬еликому магистру" внушили мысль, что захват ћальты Ѕонапартом не только угроза всем европейским государ€м, но и личный оскорбительный вызов ему самому. ѕавел вступил в союз с јнглией и јвстрией против ‘ранции. ¬ ёжной »талии к союзникам примкнул король неаполитанский. ќн поторопилс€ выступить в поход. ‘ранцузы легко разбили его и вместо королевства учредили в Ќеаполе республику.   союзу против ‘ранции присоединилась и “урци€: захват Ѕонапартом ≈гипта и задуманный им после этого поход в —ирию угрожал и турецким владени€м. ¬ойна, потр€савша€ ≈вропу уже шесть лет, разгорелась с новой силой.

¬ойны революционной ‘ранции превращались в захватнические.

‘ранцузы вторглись в Ўвейцарию. ћаршал ћассена начал наступление на √раубинден. —оюзникам пришлось, зан€в оборонительное положение на севере, сдерживать натиск французов из Ўвейцарии и наступать в »талии.

ћассена разбил австрийцев и, прогнав их из √раубиндена, обезоружил граубинденское ополчение.  омандующий силами австрийцев эрцгерцог  арл нанес французам ответный удар, одержал верх в нескольких битвах, но не решилс€ преследовать французов, когда они отошли за –ейн.

‘ранцузы предупредили наступление союзников и в »талии. ¬ конце марта 1799 года французский главнокомандующий Ўерер перешел реку ћинчио, чтобы атаковать австрийцев. »ми командовал мужественный генерал  рай. јвстрийцы горели желанием загладить неудачу в Ўвейцарии.  рай перешел в наступление и разбил французов. ќни потер€ли много пушек, около четырех тыс€ч убитыми и ранеными, более четырех тыс€ч французов попало в плен.

‘ранцузы отступили за реку ћинчио.

 рай не преследовал их, руковод€сь личным расчетом. ¬ ¬ерону уже €вилс€ фельдмаршал ћелас, назначенный главнокомандующим австрийскими войсками. ќдержав победу,  рай хотел сохранить за собой славу, не омраченную возможной неудачей. ћелас, др€хлый старик, прибыв к армии, в свою очередь медлил с наступлением, так как вслед себе ожидал верховного главнокомандующего соединенными силами русских и австрийцев - —уворова, который уже прибыл в ¬ену.

“угут, председатель гофкригсрата, придворного военного совета, человек малообразованный и совсем не военный, а лишь умный и ловкий политик, пыталс€ нав€зать —уворову в ¬ене осторожный план войны. √раницей наступлени€ союзной армии назначалась река јдда. ѕереносить военные действи€ на правый берег реки ѕо гофкригсрат категорически запрещал. ѕредписывалось закрепл€ть успехи сражений, овладева€ крепост€ми. √лавной крепостью Ћомбардии €вл€лась ћанту€. ќна потребовала от Ѕонапарта четыре года тому назад больше времени, сил и жертв, чем вс€ его победоносна€ кампани€. ‘ранцузы, завладев ћантуей, усилили ее мощность. ¬ ћантуе сто€л большой французский гарнизон, обеспеченный надолго боевыми припасами и продовольствием.

ќтправл€€сь к армии в ¬ерону, —уворов сказал “угуту, перечеркнув накрест предложенный им план:

- я начну кампанию переходом через реку јдду, а кончу там, где бог то пошлет...

¬ ¬ероне италь€нцы устроили —уворову восторженную встречу. ѕри въезде в город —уворова веронцы выпр€гли из его кареты лошадей и оспаривали друг у друга право везти на себе фельдмаршала в город.

ƒл€ представлени€ —уворову собрались в ¬ерону русские и австрийские генералы. —уворов €вилс€ перед ними, облаченный в мундир австрийского фельдмаршала. „ин этот —уворову пожаловали затем, чтобы старику ћеласу и прочим австрийским генералам не показалось зазорным подчин€тьс€ генералу русскому, хот€ и прославленному победами и известному австрийским солдатам под именем генерала "¬перед". ј с другой стороны, венские хитроумные политики считали, что своенравный полководец, зачеркнувший военный план гофкригсрата, став австрийским фельдмаршалом, будет об€зан подчинитьс€ австрийскому императору.

‘ельдмаршальский мундир, сшитый в ¬ене придворным портным, сидел на —уворове несуразно: везде, где надо, где не надо, портной подложил вату, подн€в плечи и сделав грудь колесом. ¬енские портные, наравне с венскими каретниками, славились по всему свету. ѕортной много потрудилс€, чтобы превратить тщедушного —уворова в нар€дную военную куклу. ќн осталс€ недоволен лишь небольшим ростом —уворова. —лышав о нем, портной предполагал одеть гиганта.

¬ыйд€ в зал, где его ждали и русские и австрийские генералы, —уворов остановилс€ и зажмурилс€, как бы ослепленный блеском мундиров. ќн просто€л так с минуту с закрытыми глазами, верт€ шеей в шитом воротнике мундира, и поеживалс€, дела€ вид, что у него жмет под мышками. √енерал-квартирмейстер маркиз Ўателер увидел в поведении фельдмаршала признаки старческой немощи и ловко подкатил к —уворову м€гкое кресло.

- ¬ы очень утомлены с дороги, господин фельдмаршал. ћожет быть, прикажете отложить прием? ¬о вс€ком случае, вы можете вести прием сид€.

—уворов ответил:

- Ѕлагодарю, маркиз. ¬ы скоро убедитесь, что € еще крепко стою на ногах.

ќн сделал шаг вперед и открыл глаза.

ѕрием началс€.  омандир русского корпуса –озенберг называл имена генералов и начальников отдельных частей.

ќдним —уворов просто ласково кивал головой, другим прот€гивал руки, обнимал, целовал и, по обычаю, что-нибудь говорил тихо на ухо.

ќбн€в Ѕагратиона, —уворов сказал:

- –ад видеть теб€, кн€зь ѕетр! “ы мо€ надежда. ”чи австри€ков воевать. Ѕудь правою моей рукой. ѕомнишь?.. - », целу€ в глаза, в лоб и в губы, приговаривал: - ќчаков, –ымник, »змаил!

- √енерал ћилорадович! - провозгласил –озенберг.

—уворов озарилс€ широкой улыбкой:

- ћиша?  ак ты вырос! ј помнишь, € приезжал к вам в деревню? “ы вот какой был. Ќа палочке верхом скакал с дерев€нной саблей. ¬от и вышел в генералы... ј хороши у вас были тогда пироги с капустой!

ѕрит€нув к себе молодого генерала, —уворов прошептал ему на ухо:

- ѕогл€ди-ка на Ѕагратиона - он тебе завидует. —мотри от него не отставай!

«атем —уворову представилс€ донской войсковой старшина ƒенисов. ѕриветству€ его, —уворов прошептал:

-  арпыч, скажи своим "гаврилычам", чтобы поскорей мне добыли французскую карету. “рекл€та€ карета ‘ранца мне все бока отбила...

ѕрием продолжалс€.  азалось, что —уворова одолевает непобедима€ дрема, глаза его смыкались. Ќо он сто€л весь собранный и ни разу не качнулс€, что очень трудно с закрытыми глазами старому человеку в усталости. Ќеверно было бы сказать, что —уворов сто€л недвижно, словно каменный или отлитый из бронзы, - это была жива€, трепетна€ неподвижность.

–озенберг называл имена известных австрийских генералов. —уворов устало открывал глаза и бормотал:

- Ќе слыхал. ѕознакомимс€.

ќбиженные австрийцы перегл€дывались, откровенно пожима€ плечами. —писок генералов кончилс€. —уворов начал ходить по залу широкими шагами, произнос€ в такт шагам изречени€ из "Ќауки побеждать":

- "”дивить - победить. Ќапуган - побежден. —мерть или плен - все одно. ѕромедлить врем€ - хуже смерти.  аждый воин знай свой маневр. ’оть генерал, хоть р€довой. —екрет - один предлог. ќт болтунов не сбережешьс€. Ќа дневках - упражн€ть в атаках. —омкнуто в штыки. ¬ьюки с котлами впереди. Ћошадей беречь - конь дольше отдыхает. —трел€ть не долго. јртиллери€ картечью. —лушай! јтака будет! ¬сем фронтом. –ужь€ на руки. ћарш! —тупай! –ужь€ наперевес. — музыкой, ускорив шаг. –азвернуть знамена! ћарш-марш! ”двоить шаг. ћарш-марш!  оли, коли! –уби, руби! ”ра! ѕобеда! —лава, слава!"

ƒл€ русских генералов изречени€ из "Ќауки побеждать" не были новостью. јвстрийцы, не зна€ русского €зыка, считали, что речь —уворова их не касаетс€, и переговаривались между собой. ќн обратилс€ к ним по-немецки. ќстанов€сь среди зала, —уворов положил руку на эфес палаша, выпр€милс€. √лаза его светились.

- √оспода! - сказал он. - –усские и австрийские солдаты не впервые будут сражатьс€ рука об руку. ћы с вами знакомы. я высоко ставлю боевые качества австрийских войск. ќни побеждали - € видел это в “урции. я имел там возможность оценить и многих австрийских генералов. —читаю высокой честью сражатьс€, име€ таких подчиненных. ѕолагаю, однако, преступным скрыть от вас то, чего € никогда не скрывал. ¬ы, господа, склонны удовлетвор€тьс€ полупобедой, когда полна€ победа у вас в руках. ¬ы замедл€ете стремление, почти достигнув цели, именно потому, что она близка. я требую, чтобы вы все прониклись сознанием необходимости последнего, завершающего дело усили€. ¬ы знаете, например, что по плану войны, мне предложенному, границей первой кампании назначена јдда, но противник наш находитс€ уже за јддой.

–аздалось несколько удивленных восклицаний. ¬ группе австрийских генералов произошло движение. ќтступление Ўерера за јдду €вилось дл€ многих совершенной неожиданностью. —уворов продолжал:

- ƒа, это так. ≈сли бы € держалс€ плана ¬ены, и € и вы все со мною, мои господа, очутились бы в смешном положении.  ампани€ еще не начиналась и уже кончена! ѕоверьте мне, что французы не останутс€ на месте, если остановимс€ мы. ≈сли мы не будем наступать, будут наступать они. √оспода! Ѕонапарт прошел »талию с запада на восток в шесть мес€цев и был у ворот ¬ены. я сделаю со своими войсками марш по »талии от ¬ены до французских границ в три мес€ца.   августу французские войска будут мною изгнаны из всей »талии, не только ¬ерхней, но —редней и Ќижней. ¬се нам благопри€тствует. Ѕонапарт ув€з в —ирии. Ћучшие французские мастера войны зан€ты в Ўвейцарии и на –ейне. ќграбленное население »талии готово восстать. “еатр войны изучен на прот€жении тыс€челетий. ћы будем сражатьс€ в классической стране войн. ƒороги здесь проложены еще римл€нами. Ѕроды и переправы через реки известны со времени пунических войн. "¬се дороги ведут в –им", то есть к победе. ¬ам, господа, театр войны хорошо знаком. ¬аши солдаты прошли его весь, отступа€. “еперь они пройдут его, победоносно наступа€. ћои солдаты знают одну дорогу - вперед! ћне остаетс€ сказать немного. Ќам предстоит поход, в котором у солдат не будет добычи иной, кроме чести и бессмертной славы. »тали€ ограблена французами. ¬се отн€тое нами у французов € возвращу италь€нскому народу. я фельдмаршал австрийской армии и кавалер ордена “ерезии. ¬се это € должен еще заслужить и не сомневаюсь, твердо знаю, что заслужу с такими соратниками, каковыми €вл€етесь вы, мои господа!

—уворов поклонилс€. √енералы ответили тем же. ћаркиз Ўателер подошел к —уворову и, поклонившись, сказал:

- ¬аше си€тельство! ¬ы говорили великолепно, как насто€щий немец!

- √де мне! я простой русский человек...

—уворов улыбнулс€ и поник головой. ќп€ть перед блест€щим собранием сто€л в расслабленной позе немощный старик в столь не идущем к нему нар€де.

јвангард из русских войск, под командой Ѕагратиона, должен был выступить на Ѕрешию в следующий полдень. ¬ австрийские войска, к удивлению Ўателера, назначались русские инструкторы и капралы, знающие по-немецки, с тем чтобы они во врем€ похода и на дневках обучали австрийцев русским тактическим приемам. ћарши —уворов предписал быстрые, непривычные дл€ австрийцев. «атем он подписал предложенное Ўателером воззвание к италь€нцам, призыва€ их восстать против французов.

ћ»ЋјЌ

—уворов лег спать в обычное врем€, встал с постели на рассвете и после обливани€ холодной водой отправилс€ смотреть лагерь первого русского эшелона. Ѕагратион и ƒенисов показали —уворову свои полки. ќн нашел, что люди уже отдохнули, а кони еще нет, но к полудню будут готовы к походу и они.

—уворов еще раз обн€л Ѕагратиона и напутствовал его наказом:

- »ди весело, шибко - покажи австрийцам, как надо ходить.

¬ойска выступали с песн€ми и музыкой. Ќаселение встречало и провожало их. ћальчишки долго бежали за солдатами и по кра€м дороги, див€сь на солдат в гренадерках с медными передами и туль€ми из красного сукна, на бородатых, чубатых донцов в высоких шапках и широких шароварах. —олдатам предлагали вино, белый хлеб, табак.

¬след авангарду Ѕагратиона —уворов отправилс€ из ¬ероны в ¬аледжио и там сделал смотр австрийским войскам на походе. Ѕольше часа шли мимо —уворова в походном снар€жении австрийские полки. —уворов их хвалил:

- Ўаг хорош! ѕобеда!

ќтступа€ к јдде, французы увезли все, что могли увезти, и уничтожили все, что можно уничтожить. ¬ крепост€х затворились гарнизоны. ѕерва€ крепость на пути армии союзников была Ѕреши€.

—уворов приказал  раю вз€ть крепость штурмом и уничтожить гарнизон, если он не сдастс€. –усскими войсками командовал Ѕагратион. ѕо городу открыли пушечный огонь. Ѕагратион заградил французам путь отступлени€ на запад. ‘ранцузы, не оборон€€ городской стены, заперлись в цитадели. ѕрокламаци€ —уворова уже дошла до Ѕрешии и оказала свое действие: жители города отворили союзникам городские ворота и опустили мосты. јвстрийцы и русские вошли в город одновременно с разных сторон. Ќачались приготовлени€ к штурму цитадели. Ќе выдержав канонады, французы сдались со всем вооружением и сорока шестью оруди€ми.

—оюзна€ арми€ продолжала марш на запад усиленными переходами, выступа€ ночью. ѕогода испортилась. јвстрийцам пришлось переходить одну реку под проливным дождем. —реди солдат и особенно среди офицеров подн€лс€ ропот. ‘ельдмаршал ћелас приказал войскам остановитьс€, не сделав и половины заданного маршрута. ”знав об этом, —уворов написал ћеласу письмо:

"я слышу жалобы, что пехота промочила ноги. “акова была погода. —уха€ погода нужна барышн€м, петиметрам*, лент€€м. ’вастуны и себ€любцы, те, кто жалуетс€ на службу, будут отрешатьс€ от должности. ќперации должно производить быстро и без малейшей потери времени, чтобы никоим образом не допустить соединени€ сил противника.  то слаб здоровьем, тот может оставатьс€ позади. »талию надо освободить от французов, ради этого каждый офицер должен жертвовать собой. –езонеры** не могут быть терпимы ни в одной армии. Ѕыстрота, глазомер, натиск... Ќа сей раз довольно!"

_______________

* ѕ е т и м е т р (франц.) - щеголь.

** – е з о н Є р - любитель вести длинные рассуждени€

назидательного характера.

ѕисьмо главнокомандующего в лице ћеласа было адресовано всем командирам австрийской армии. ќни пон€ли, что с —уворовым шутить нельз€. ќткровенные разговоры о том, что "образованных" австрийских офицеров приехал учить невежда, затихли. Ѕолее никто не осмеливалс€ открыто называть приказы —уворова "смесью ума с глупостью". јвстрийцы затаили непри€знь.

јрми€ не встретила в своем движении сопротивлени€ до самой реки јдды, не счита€ незначительных стычек с тыловыми отр€дами французов. јрми€ Ўерера занимала возвышенную, правую сторону реки, протекающей здесь в узкой долине с обрывистыми берегами. ѕереправа через јдду весною возможна только по мостам. ¬се благопри€тствовало французской обороне. ¬ ¬ене царила уверенность, что французы ни за что не допуст€т переправы через јдду. ‘ранцузы же, осведомленные о том, что союзной армией командует —уворов, не сомневались, что он решитс€ форсировать реку. Ўерер не мог только угадать, в каком месте —уворов предпримет переправу. ѕоэтому и французский главнокомандующий вынужден был раст€нуть линию обороны почти на п€тьдес€т километров: от Ћекко - на севере до Ћоди - на юге.

—уворов разделил свою армию на три почти равные части, чтобы форсировать реку в трех пунктах: на севере - против Ћекко, в центре - у —ен-ƒжервазио (против “реццо надлежало навести плавучий мост) и на юге против  ассано.   мосту у Ћоди, южнее  ассано, по диспозиции, направл€лс€ небольшой отр€д. ѕереправа у Ћекко - на истоке јдды из озера  омо представл€ла наибольшие трудности: сюда —уворов назначил весь русский корпус под командою –озенберга и одну австрийскую дивизию ¬укасовича. ” —ен-ƒжервазио предполагалась переправа австрийской дивизии по наводному мосту. ‘ельдмаршалу ћеласу с двум€ австрийскими дивизи€ми предсто€ло овладеть тет-де-поном (предмостным укреплением) и мостом у  ассано. ѕосле переправы силы союзников соедин€ютс€ дл€ движени€ от  ассано по дороге на ћилан.

ѕолучилось известие, что Ўерер, уволенный французской ƒиректорией, сдал командование генералу ћоро. —уворов отозвалс€ на это так: "Ћучше иметь дело с мастером, чем с подмастерьем. Ћавры, отн€тые у ћоро, будут цвести зеленее!"

ћоро, вступив в должность главнокомандующего, начал ст€гивать войска к середине своего расположени€, ожида€ прорыва в центре. —уворов приказал приступить к переправе, оставив диспозицию без изменени€.

ћост против “реццо прин€лись наводить ночью, под дождем, спуска€ понтоны с крутого скалистого берега. ћост навели только к шести часам утра, и австрийска€ конница с донскими казаками переправл€лись по нему на правый берег јдды. ‘ранцузы считали, что здесь переправа невозможна, и были застигнуты врасплох.  онница прогнала их. Ќачалась переправа пехоты.

Ќа севере, у Ћекко, утром 25 апрел€ Ѕагратион атаковал город, окруженный каменной стеной. ‘ранцузские пушки с правого берега поддерживали гарнизон Ћекко огнем. Ѕагратион двум€ последовательными ударами овладел городом, выгнав из него французов. «аметив, что русских мало, французы сами перешли в наступление, угрожа€ отрезать пути отхода. Ќо тут подошел ћилорадович с батальоном пехоты. ’от€ ћилорадович был старше чином, он отдал себ€ и свой батальон в распор€жение Ѕагратиона, предоставив ему кончить блест€ще начатое дело. ѕодошли еще два батальона. Ѕагратион снова послал войска в атаку, чтобы овладеть мостом. —олдаты бросились на мост с криком: "Ѕросай оружие!" ‘ранцузы отвечали криками: "ѕардон!" - как бы соглаша€сь сдатьс€. –усские, не стрел€€, доверчиво приблизились. ‘ранцузы их встретили залпом. –азъ€ренные вероломством противника, солдаты Ѕагратиона без выстрела ударили в штыки и овладели мостом.

Ќаступила ночь. ѕротивник на правом берегу имел превосходные силы, поэтому Ѕагратион не мог развить успех. Ќо и французы обманулись. ќни ждали, что утром союзники повтор€т атаку здесь же, и ст€гивали сюда новые войсковые части. ћежду тем –озенберг приказал ночью навести мост в четырнадцати верстах от Ћекко, против городка Ѕравио, и начал здесь переправу. ћоро, встревоженный, направил к Ѕравио целую дивизию под командой генерала —ерюрье.  огда союзники переправились у “реццо по наведенному мосту, ћоро пон€л, что дал —ерюрье ошибочное направление, и послал —ерюрье приказ остановитьс€. Ќо было уже поздно: св€зь ћоро с дивизией прервалась.

—уворов приказал ћеласу приступить к переправе у  ассано. јвстрийцы повели атаку на предмостные укреплени€. ‘ранцузы €ростно отбивались. —уворов €вилс€ к месту бо€. ¬ австрийских войсках находилось немало ветеранов турецких войн - они знали генерала ¬перед в лицо. —уворов напомнил им –ымник и ‘окшаны. јвстрийцы возобновили атаку с необычайной дл€ них энергией и овладели тет-де-поном и мостом, не дав французам времени его зажечь, хот€ они заранее обложили мост горючими материалами.

ƒиспозици€ —уворова была осуществлена полностью - арми€ —уворова была на правом берегу јдды. ћоро не мог долее оборон€тьс€ и приказал своим войскам отступить на ћилан, столицу Ћомбардии.

28 апрел€ —уворов направил все свои колонны к ћилану. —ерюрье, окруженный со всех сторон, напрасно ждал помощи от ћоро - она не приходила. ѕон€в безнадежность сопротивлени€, —ерюрье к вечеру сдалс€ со всей дивизией: в плен попало четыре тыс€чи солдат, двести п€тьдес€т офицеров с п€тнадцатью пушками и сам —ерюрье.

–асстроенна€ арми€ ћоро отступала за ћилан по двум направлени€м - на “урин и ѕавию. ¬след французам из ћилана пустились в бегство их сторонники. ѕравительство ÷изальпинской республики, чиновники, поставленные французами, бежали с семь€ми. ќставление ћилана €вилось дл€ всех полной неожиданностью. ƒл€ сборов времени не было, и все-таки образовалс€ огромный обоз, запрудивший все мосты, что затрудн€ло движение французской армии. ¬ миланской цитадели затворилс€ гарнизон. ≈два последние части французов вышли за городские стены на запад, у восточных ворот по€вились казаки. ќни нашли ворота запертыми, сбили их с петель и вошли в город. ¬ ожидании прихода союзных войск казаки обложили цитадель.

јвстрийска€ пехота вошла в ћилан раньше русской. —уворов остановилс€ в одном переходе от ћилана, отложив свой въезд до утра. „уть свет навстречу —уворову высыпало за стены городское население. —уворов ехал на коне. «а ним - свита. Ўли с музыкой и с развернутыми знаменами войска. ¬ереницей т€нулись великолепные кол€ски и кареты генералов, среди них и добыта€ дл€ —уворова казаками стара€, разбита€ французска€ карета - казаки ее прозвали "ковчегом".

” городских ворот —уворова ожидал на коне ћелас.  огда они сблизились, австрийский фельдмаршал заметил, что —уворов хочет его обн€ть. ћелас пот€нулс€ к нему, потер€л равновесие и свалилс€ с лошади на землю. —уворов живо спрыгнул с кон€, подн€л ћеласа и, обн€в, поцеловал.

«вонили колокола. Ќарод встречал —уворова восторженными криками. ¬се слои населени€ приветствовали русского фельдмаршала.  упцы и промышленники знали, что настал конец принудительным займам и неограниченным поборам. ћастеровой люд ча€л возврата к мирной жизни.

¬ честь —уворова в ћилане состо€лось несколько празднеств. –усский фельдмаршал принимал в них участие, насколько этого требовало приличие. ¬о дворце, где до него жил ћоро, —уворов устроил парадный обед. «десь ему представили пленных французских генералов и среди них - —ерюрье. —уворов долго беседовал с ним. –ечь зашла и о последней операции на јдде. ∆ела€ польстить —уворову и вместе с тем кольнуть его, —ерюрье сказал:

- ¬аша теори€ войны есть теори€ невозможного. јтака у Ћекко противоречит всем правилам тактики.

- „то делать! - со вздохом ответил —уворов. - ¬се мы, русские, такие: хотим невозможного...

» тут он выразил надежду вскоре побывать в ѕариже. “ем самым —уворов открыл свое намерение продолжать наступление за границы »талии. Ёто намерение расходилось с планами ¬ены. јвстрийцы торопились прибрать к рукам страну, большей частью которой они владели до вторжени€ Ѕонапарта.

»згнав французов из ћилана, —уворов сделал значительно больше того, чего хотели в ¬ене. Ќо в тылу союзников оставалось несколько крепостей, зан€тых французскими гарнизонами. ќтвлекать большие силы дл€ их осады и ждать поры, когда крепости падут, значило дать врем€ оправитьс€ армии ћоро.  роме того, с юга »талии приходили извести€, что втора€ французска€ арми€, под командой ћакдональда, предприн€ла движение на север дл€ соединени€ с армией ћоро. ƒопустить это соединение —уворов считал невозможным. ќн признал необходимым перейти реку ѕо, двинутьс€ навстречу ћакдональду, разбить его, а затем обрушитьс€ на армию ћоро. —уворов составил широкий и смелый план дальнейших военных действий в »талии, согласу€ их с военными операци€ми союзников в Ўвейцарии и на –ейне. ѕлан послали на утверждение в ¬ену. Ќе дожида€сь новой инструкции, —уворов на свой страх 1 ма€ двинул войска.

¬ойска —уворова готовились к переправе через ѕо, когда было получено новое подтверждение гофкригсрата, что переносить войну на правый берег ѕо решительно запрещаетс€, а мысль о походе во ‘ранцию отвергалась совсем. —нимать войска, осаждающие ћантую, —уворову не позвол€ли. ќвладение крепост€ми венским кабинетным стратегам представл€лось главной задачей.

—уворов поступил самовольно, риску€ вызвать серьезное недовольство в ¬ене. ќн решил искать боевой встречи и с ћакдональдом и с ћоро.

–азведка у союзников в »талии была поставлена плохо. ‘ранцузы оставили в местах, зан€тых —уворовым, много шпионов и были осведомлены о действи€х и намерени€х союзных войск. —уворову же приходилось ограничиватьс€ догадками, слухами и сведени€ми, полученными иногда далеким, кружным путем. “ак, известие, что ћакдональд двинулс€ из Ќижней »талии в ¬ерхнюю, на север, в штабе —уворова получилось из ¬ены.

—уворов по складу натуры своей презирал шпионов и избегал опиратьс€ на их донесени€. ќн не любил и лишних рекогносцировок и мелких поисков, счита€ их юношеской забавой. ќн предпочитал разведку крупными силами и всегда был готов превратить разведочный бой в решительное сражение. –ыцарски открытый, —уворов недаром избрал в »талии своей правой рукой Ѕагратиона.

–ешив перейти ѕо главными силами, —уворов, в сущности, совершил разведочный маневр целой армией.

”знав о переправе —уворова через ѕо, ћоро не мог не обнаружить своих намерений действием. ќн напал на правый фланг —уворова у ћаренго и нанес австрийцам жестокий удар. ѕоблизости находилс€ со своим отр€дом Ѕагратион. —оединенными силами союзники опрокинули французов. ћоро поспешно ретировалс€. —уворов прибыл к ћаренго, когда бой был окончен.

- ”пустили непри€тел€! - заметил он с досадой.

Ќо делом осталс€ доволен и представил Ѕагратиона к высокой награде ордену јлександра Ќевского.

—уворов имел основание быть довольным. ќн действием решил сомнение о намерени€х ћоро и о состо€нии его армии. ћоро еще не ушел в √еную, за горы, значит, он считает себ€ достаточно сильным, чтобы, не пр€чась за горами, ожидать соединени€ с ћакдональдом между јпеннинами и рекою ѕо.

“”–»Ќ

Ќе только —уворов, но и сам ћоро не знал точно, что предпримет ћакдональд.

—уворов размашистым маневром разрушил все сомнени€. Ќеожиданно дл€ кабинетных стратегов он предприн€л общее движение на “урин. Ёто движение, в общем противоположное проделанному до этого, напоминало знаменитый прием фехтовани€ - один из "трех ударов Ѕонапарта", когда мастер шпаги как бы раскрывает объ€ти€, открыто подставл€€ собственную грудь, и в ту же секунду наносит ввергнутому в недоумение противнику решительный удар.

ѕоход на “урин походил на отступление. ћоро представл€лись две возможности: или двинутьс€, освободив крепость “ортону от осады, на восток, чтобы соединитьс€ с ћакдональдом, или ударить на "отступающего" —уворова.

ћоро осталс€ на месте.

ƒл€ —уворова не оставалось теперь никаких сомнений о плане французского командовани€. ћакдональда можно было ждать только из-за јпеннинских гор на правом берегу ѕо, не ближе ѕь€ченцы, ћоро оставалс€ на месте, чтобы угрожать тылу и пут€м сообщени€ —уворова, если бы тот пошел навстречу ћакдональду, не обеспечив своего тыла. ћоро не пустилс€ преследовать союзников на их марше к “урину, потому что был дл€ этого недостаточно силен. —делалось пон€тным и то, почему ћоро сосредоточил в “урине огромные запасы огневых средств, амуниции и продовольстви€: он мог ждать через “урин подкреплений из Ўвейцарии.

ќвладение “урином до по€влени€ в долине ѕо ћакдональда было дл€ —уворова важной стратегической и политической задачей. ƒо завоевани€ »талии Ѕонапартом “урин €вл€лс€ столицей —ардинского королевства.

—оюзна€ арми€ следовала на “урин двум€ колоннами. —уворов разослал своих штабных офицеров наблюдать за движением отдельных частей, а сам сопровождал армию, име€ при себе одного казака. —уворов иногда опережал авангард, сходил с кон€ и ложилс€ отдыхать где-нибудь в тени, в стороне от дороги, и смотрел на проход€щие войска. ∆ара сто€ла страшна€. —уворов замечал, что солдаты изнемогают и марш замедл€етс€. ќн садилс€ на кон€, быстро выезжал на дорогу, присоедин€лс€ к полку и ехал между солдатами, разговарива€ с ними, как он это делал в пражском походе. «авидев —уворова, отставшие торопились вперед, чтобы его слышать, усталые прибавл€ли шагу, теснились за ним. ћарш ускор€лс€. –азговаривали чаще всего об австрийском интендантстве. ѕо договору с ¬еной, снабжение русской армии целиком лежало на австрийцах. —олдаты жаловались, что австрийцы плохо их корм€т. —уворов отвечал:

- Ќе в первый раз слышу. ƒа мы сами виноваты, братцы: очень шибко ходим. јвстрийские обозы за нами не поспевают.

- —воих они, однако, лучше корм€т! - крикнули из р€дов.

- Ќе поверю, чтобы солдат, хот€ бы австри€к, с товарищами не поделилс€.

- ¬рать нельз€, дел€тс€. ј ежели самим негде вз€ть?

- Ќа нет и суда нет. «аберем, богатыри, у французов “урин, √еную, на ѕариж пойдем. ” французов всего много!

- „ужого хлеба брюхом не перетаскаешь! - отозвалс€ кто-то из р€дов.

—олдаты жаловались на австрийских провиантмейстеров не напрасно.

ќднажды —уворов, чтобы напоить кон€, спустилс€ к реке и увидел отдыхающих солдат. ќни жевали размоченные сухари и прихлебывали, черпа€ ложками пр€мо из реки.

- „то вы делаете, братцы? - спросил —уворов.

- »таль€нский суп хлебаем, ваше си€тельство.

- ј хорош?

- »зволь - попробуй!

—уворов соскочил с кон€. ќдин солдат прот€нул ему ложку. ѕрисев на корточки у воды, фельдмаршал "повозил" ложкой из реки и сказал:

- јй, хорош суп! ƒосыта наелс€! —пасибо, братцы, что накормили.

—уворов вскочил на кон€. —олдаты проводили —уворова веселым смехом.

Ѕлизилс€ “урин. »змученный, —уворов решил отдохнуть в своем "ковчеге". " овчег", весь запыленный, сто€л на дороге. —уворов забралс€ в карету и велел ехать. Ёкипаж покатилс€. ”баюканный качкой "ковчега", —уворов крепко заснул.

¬о сне —уворов услышал, что его кто-то настойчиво зовет. ¬оспр€нув, он почувствовал отрадную прохладу и содрогнулс€, увидев, что стоит на дне сырой могилы, с заступом в руках.  ареты и дороги как не бывало. ¬згл€нув вверх, —уворов увидел, кто его зовет. Ќа глине, выкинутой из могилы, сто€л император ѕавел ѕетрович. ѕавел держал в руке темный череп человека с глазницами, набитыми землей.

"ѕослушай, могильщик, - спросил ѕавел, указав на глину рукой, неужели от јлександра ¬еликого и от ÷езар€ осталось только это?"

"ƒа, ваше величество!"

"“ак ведь это глина, годна€ только на кирпичи!"

"ƒа, ваше величество! “олько эти кирпичи особенного свойства: из них строитс€ гр€дущее..."

ѕавел гневно швырнул в —уворова мертвой головой. —уворов уклонилс€ от удара. ѕавел схватил заступ и начал €ростно сбрасывать в могилу комь€ красной глины. ќни падали в €му с громом канонады.

"∆ивого? ∆ивого?" - кричал в ужасе —уворов, изнемога€ под т€жестью насыпанной земли.

ќн сделал последнее усилие, чтобы сбросить груз, и... проснулс€.

—то€ла тиха€, прохладна€ ночь. ¬ысокий мес€ц обливал окрестность синим светом. " овчег" сто€л, свернув с дороги, у белой каменной стены. –аспр€женные кони хрустали овес. «а стеной возвышались печальные кипарисы. √де-то журчал фонтан. Ќе наруша€ тишины, в стороне “урина бухали пушки. ƒверца "ковчега" раскрылась. —уворов увидел ƒенисова и своего плем€нника, јндре€ √орчакова, на коне.

- ƒ€дюшка! - воскликнул √орчаков. - Ќаконец вы пробудились! я не мог вас дозватьс€. ‘ранцузы обстреливают дорогу из орудий. «десь опасно.

- √де Ўателер? - сонно спросил —уворов.

- я думаю, он уже у ворот “урина, пишет генералу ‘иорелле предложение сдатьс€.

- ј-а-а! - прот€нул —уворов и сладко зевнул.

- ѕрикажете подать кон€? - предложил ƒенисов.

- Ќе надо,  арпыч!

—уворов пошел вдоль стены к раскрытым воротам виллы. Ћюдей не было видно. ¬ отдалении шли √орчаков и ƒенисов. √де-то близко на дороге с визгом и громом разорвалась граната. ¬ смолистом воздухе пахнуло серой.

—уворов очутилс€ в квадратном дворе, вымощенном большими мраморными плитами. Ћегка€ аркада на тонких колоннах окружала двор. ѕосредине в восьмигранном бассейне на столбе сто€ла стату€: нага€ женщина лила из кувшина воду и тихо улыбалась. —уворов остановилс€, любу€сь статуей. √орчаков с ƒенисовым остановились у ворот.

√рохнул взрыв. ¬се заволокло едким дымом. ћесто статуи опустело. ”гловатые обломки мрамора вал€лись вокруг. ‘онтан замолк. —уворов мгновение сто€л в оцепенении. ѕотом с бешеным криком: " н€зь!  н€зь ѕетр, ко мне!" - бросилс€ со двора. —путники кинулись за ним. ќн бежал по взрытой там и тут гранатами дороге, продолжа€ кричать. —путники гнались за ним.

- ƒ€дюшка, дорога под обстрелом!

- ¬аше си€тельство, назад!

ƒенисов догнал —уворова первый и крепко обхватил его за плечи, едва не свалив на землю. —уворов отбивалс€. Ўапка слетела с головы ƒенисова. —уворов схватил его за чуб и кричал:

- „то ты делаешь, прокл€тый!

- ¬аше си€тельство спасаю!..

ƒенисов сгреб —уворова в охапку и стащил в канаву в самый раз: над их головами грохнул взрыв, и с откоса посыпалс€ щебень.

- ∆ивы? - со слезами в голосе кричал √орчаков подбега€. - ƒ€дюшка, живы?

- ќба живы! - ответил сердито ƒенисов. - “олько у мен€ весь чуб выдран.

- ј это тебе,  арпыч, за то, что посмел —уворову крикнуть: "Ќазад!" ответил, т€жело дыша, јлександр ¬асильевич.

«атем он обратилс€ к √орчакову:

- јндрей! —качи, найди Ўателера. ќбложить город кругом. ќбъ€вить ‘иорелле, чтобы перестал стрел€ть. „етыре часа на размышление. »ли вол€, или смерть.

√орчаков приложил руку к шл€пе и побежал к своему коню. —уворов, до смерти устав, оп€ть заснул в своем "ковчеге". Ќа восходе солнца прискакал јндрей √орчаков и доложил, что войска вступили в предместье “урина.  омендант на предложение —уворова сдатьс€ ответил письмом.

- ¬от оно, читайте, д€дюшка!

- ƒерзкий мальчик! - сказал —уворов, пробежав письмо глазами.

‘иорелла удивл€лс€, что генерал союзной армии обращаетс€ к нему с предложением о сдаче.  омендант цитадели за€вл€л, что больше на письма отвечать не станет: "јтакуйте мен€, и € отвечу".

—уворов продиктовал √орчакову новое письмо туринскому коменданту, убежда€ его в вежливых выражени€х немедленно сдатьс€, чтобы избежать напрасного кровопролити€ и жертв среди населени€.

ќтправив письмо, —уворов приказал начать бомбардировку города и готовитьс€ к штурму. Ќаселение и здесь оказалось против французов. Ќациональна€ гварди€ ѕьемонта восстала и впустила в город союзные войска. ‘иорелла едва успел затворитьс€ в цитадели.

—уворов вошел в город, приказав прекратить бомбардировку. ‘иорелла в расчете отомстить жител€м начал обстрел города из цитадели калеными €драми и разрывными снар€дами, вед€ огонь по рыночным площад€м, где толпилс€ народ.

”веренный, что цитадель рано или поздно падет, —уворов не торопилс€ ее штурмовать. ѕриходили извести€, что сдаютс€, не ожида€ штурма, другие крепости: пала ‘еррара, сдалась ћиланска€ цитадель.

—уворов объ€вил восстановленным —ардинское королевство и возложил управление ѕьемонтом на временный верховный совет. Ќациональную гвардию —уворов не распустил: он видел в ней €дро пьемонтской армии, которую предполагал собрать дл€ борьбы с французами. ѕьемонт мог выставить более п€тидес€ти тыс€ч человек. ¬се распор€жени€ —уворова подчин€лись цел€м войны.

ƒействи€ —уворова вызвали неудовольствие при дворе австрийского императора. ќт его имени главнокомандующему союзных армий объ€снили, что завоеванные земли принадлежат јвстрии, а пьемонтские войска следует призывать под знамена только австрийского императора. ¬ ¬ене считали, что —уворов превысил свои полномочи€.

—нова австрийский император требовал, чтобы —уворов оставил свои широкие планы и обратил все свое внимание на вз€тие ћантуи, усилив там осадный корпус. √лавные же силы армии, не помышл€€ о наступлении, должны зан€ть оборонительное положение дл€ охраны завоеванного.

¬ ѕетербурге начало сильнее сказыватьс€ французское вли€ние. ѕавел еще оставалс€ верен союзу с јвстрией и соглашалс€ на жадные прит€зани€ австрийцев, еще слушалс€ внушений австрийского посла, но уже начал колебатьс€ в ожидании, что в ѕариже произойдет монархический переворот. ќб этом он довольно прозрачно намекал —уворову в личном письме.

ѕротивники јнглии искусно разжигали недовольство ѕавла австрийцами, указывали на коварные замыслы ¬ены, на неблагодарность јвстрии. —уворов также жаловалс€ ѕавлу на австрийцев и грозил отставкой.

¬ойна еще не кончилась. ƒве французские армии могли соединитьс€ и напасть на союзников. –азлад в их стане и возможность разрыва не могли укрытьс€ от французов. ћежду тем в Ўвейцарии и на –ейне австрийцы не могли добитьс€ решающих успехов.

ћакдональд начал марш из ‘лоренции через јпеннинские горы на ћодену, чтобы в долине ѕо проложить себе оружием дорогу на соединение с армией ћоро.

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ≈ ¬ я “ Ќ ј ƒ ÷ ј “ ј я

“–≈ЅЅ»я

÷елью соединени€ армий ћоро и ћакдональда €вл€лось решительное сражение.

ѕлан французских главнокомандующих состо€л в следующем: ћакдональд двигаетс€ через ћодену и ѕарму к реке ѕо и затем, прикрыва€сь справа рекою, а слева горами, идет к “ортоне. ћоро, слишком слабый дл€ самосто€тельных действий против главных сил —уворова, пробиваетс€ на восток, навстречу ћакдональду.  арта показывала, что в случае удачи замысла французов соединение ћоро и ћакдональда произойдет, веро€тнее всего, на берегах реки “реббии.

—уворов справедливо считал себ€ недостаточно сильным дл€ сражени€ с соединенными силами французов. ѕоэтому он приказал австрийскому генералу  раю сн€ть осаду с ћантуи и идти с корпусом в двенадцать тыс€ч человек на ѕь€ченцу, при впадении “реббии в ѕо, чтобы соединитьс€ с —уворовым на поле предсто€щей битвы.

 рай в ответ прислал собственноручный приказ австрийского императора, который запрещал снимать осаду ћантуи, что бы ни случилось.  рай ограничилс€ тем, что послал отр€д под командой генерала √огенцоллерна к ћодене.

—уворов был предоставлен самому себе.

ћакдональд двигалс€ по большой дороге на ѕь€ченцу, тесн€ австрийцев на запад, в расчете, что ћоро идет ему навстречу и что где-то в верховь€х “реббии его левый фланг сомкнетс€ с правым флангом ћоро.

15 июн€ —уворов стремительно двинулс€ навстречу ћакдональду, который успел оттеснить корпус ќтто от ѕь€ченцы и далее до речки “идоне, параллельной “реббии. —чита€, что —уворов с главными силами еще далеко, ћакдональд задумал нанести ќтту сокрушительный удар. 17 июн€ французы атаковали ќтто, хот€ ћакдональд мог располагать только половиной своих сил - втора€ половина находилась еще в пути. ƒивизи€ ƒомбровского, составленна€ из польских эмигрантов, сделала попытку обойти австрийцев с правого их фланга. ¬ид€ перед собой главные силы французов, ќтто хотел отступить. ¬ это врем€ подошел ћелас; он привел несколько тыс€ч русских и австрийцев. ‘ранцузы продолжали настойчивые атаки. Ќад австрийцами, казалось, навис неотвратимый удар. ћелас послал —уворову отча€нный призыв поспешить на помощь. ћеласу всегда казалось, что участок фронта, где он находитс€ и командует, самый важный и самый опасный, наиболее угрожаемый. ќн дал бы приказ об отступлении, но бо€лс€ —уворова, хорошо запомнив урок, данный ему главнокомандующим перед  ассано, когда австрийска€ пехота "промочила ноги". ћелас решил держатьс€.

ѕросьба поспешить, обращенна€ к —уворову, заставила его только улыбнутьс€. √розна€ лавина русских войск уже катилась, приближа€сь к месту бо€.

—уворов знал, что предсто€т событи€ решающие. ≈го приказ, отданный в начале марша против ћакдональда, начиналс€ словами:

"Ќепри€тельскую армию вз€ть в полон".

ќт первого до последнего слова приказ —уворова был проникнут уверенностью в победе.  оманда "стой" приказом отмен€лась. ѕредписывалось: не развлека€сь напрасной перестрелкой, действовать холодным оружием. „тобы подчеркнуть значение штыкового удара в предсто€щей битве, —уворов приказал пехоте отточить наново штыки, сам пробовал рукой, остры ли они, и в одном батальоне приказал переточить штыки еще раз.

¬начале поход против ћакдональда происходил под проливным дождем, по дорогам, донельз€ испорченным. „ерез реки переправл€лись без мостов, бродом, почему маршруты в обход удлин€лись. Ётапы были заданы предельно длинные. ¬ойска изнемогали. ƒожди сменились невыносимым зноем.  олонны на походе раст€гивались. ¬ерный своему правилу - "голова хвоста не ждет", —уворов требовал ускоренного марша, напр€га€ последние силы солдат.

ѕолучив от ћеласа отча€нный призыв о помощи, —уворов приказал, чтобы передовые части пехоты двигались бегом, поручил их Ѕагратиону, а сам во главе четырех казачьих полков поскакал к месту битвы.

ћелас едва держалс€ и уже готовилс€ искать спасени€ в ретираде, когда увидал в тылу своем огромное облако пыли: приближалс€ с конницей —уворов.

ќкинув взором поле битвы, —уворов послал казаков против конницы ƒомбровского. ѕол€ки, вооруженные сабл€ми, не выдержали казачьего удара в пики и показали тыл. ‘ранцузы видели перед собой казаков в первый раз. „ернобородые, чубатые донцы в высоких шапках, их визг и гиканье вызвали в р€дах французской пехоты см€тение, подобное тому, какое в этих же местах испытали две тыс€чи лет назад римские легионеры, когда их атаковала нумидийска€ конница √аннибала, одета€ в плащи из львиных шкур.

‘ранцузы зам€лись. Ќа бегу подходила пехота Ѕагратиона и пр€мо с марша вступила в дело, хот€ в ротах много народу отстало. Ћевое крыло французов, отстрелива€сь и переход€ в штыковые контратаки, отошло за реку “идоне. ‘ранцузы построили каре, но не усто€ли. ƒрагуны Ѕагратиона прорвали фасы каре и рассе€ли французов - последние отошли с большими потер€ми на правый берег “идоне.

Ѕой кончилс€ к закату солнца. ѕодходили отставшие части союзников, и к ночи против ћакдональда на левом берегу “идоне сто€ла вс€ арми€ —уворова. ј ћакдональд всего несколько часов назад легковерно считал, что —уворов находитс€ от него на рассто€нии нескольких переходов! ” французского главнокомандующего в боевом пор€дке сто€ло только две трети армии, остальные войска находились на рассто€нии дневного перехода, поэтому ћакдональд отступил за “реббию.

Ѕой не мог не возобновитьс€ на следующее утро. —уворов не достиг еще поставленной цели - разгрома армии ћакдональда, - а в тылу уже начал наступление ћоро. ќн мог разбить оставленный —уворовым в арьергарде корпус Ѕельгарда, тогда союзна€ арми€ очутилась бы меж двух огней.

ќстановившись на ночлег в городке ƒжованни, в доме виноградар€, —уворов сумрачно выслушал от собравшихс€ генералов поздравлени€ с победой. «атем он заговорил по-немецки:

- ѕеданты вмен€ют мне в вину, что € натуралист. Ќатурализм? ƒа, € следую природе. Ќаш маневр натурален. ћы идем против солнца, иначе говор€ - против часовой стрелки. “аковы все естественные движени€ на земном шаре в северной его части. ѕротив солнца кружатс€ над землей вихри. ѕротив солнца ход€т хороводом люди в танце. ћы завтра, как и сегодн€, заходим правым плечом. ѕреследование непри€тел€ продолжаетс€. ћаркиз Ўателер, распишите марши на шесть миль вперед. ѕравый фланг - главные силы. ¬ середине - генерал ‘ерстер. ѕравой и средней колоннами командует –озенберг. Ћевой - фельдмаршал ћелас, опира€сь на реку ѕо. ќн будет по крайней мере, в том спокоен, что никто не будет щекотать его под левую мышку. √енерал ‘релих с резервом - за средней колонной, чтобы подать помощь влево или вправо, куда потребуетс€. ѕароль австрийцам: " олин". ѕусть вспомн€т, что они под  олином били ‘ридриха ¬торого. Ћозунг: "—в€та€ “ереза". ѕодробной диспозиции не будет. »збегать лишних передвижений частей - люди устали. –ано не будить. ƒо бо€ накормить солдат. јтаку начинать, когда солнце подыметс€ выше, чтоб оно не било нам в глаза. ƒействовать холодным оружием. —мотрите вправо, господа! √нать непри€тел€ беспощадно. ѕокор€ющимс€ давать пардон.  оманды "стой" не подавать. «а отступление - под суд!..

√олос —уворова к концу речи постепенно падал, переход€ в не€сное бормотанье. ќн глубоко вт€нул ноздр€ми воздух, сладко всхрапнул, сомкнул глаза и очень натурально "клюнул носом". Ёто было прин€то за отпускающий поклон. √енералы, стара€сь не шуметь, встали, поклонились и на цыпочках вышли из комнаты; осталс€ один Ѕагратион. —уворов воспр€нул, сна у него не было ни в одном глазу.

- «автра, кн€зь, вам придетс€ иметь дело оп€ть с ƒомбровским. ќн будет скакать впереди, - сказал —уворов.

- ƒа, он храбр.

- ѕокажись ему, кн€зь. Ќепременно покажись. ¬прочем, береги себ€!..

”тром 18 июн€ армии противника оставались на местах, зан€тых к ночи. —уворов приказал начать атаку около дес€ти часов утра. —олдат хорошо накормили, они отдохнули. √лавный удар оп€ть направл€лс€ на левый фланг французов.

ƒо бо€, ранним утром, —уворов проехал на коне в сопровождении Ўателера, Ѕагратиона и √орчакова вдоль реки “реббии по фронту правой и средней колонны. —уворов, молчаливый и задумчивый, пыталс€ воскресить в пам€ти ту “реббию, котора€ рисовалась его воображению больше полустолети€ назад, когда он читал о битве √аннибала с римл€нами. ¬от здесь, на этих берегах! –ека две тыс€чи лет хранила свое им€ и по-прежнему катила к северу воды в плоских берегах, местами тинистых, местами песчаных. “е же травы, те же колючие кусты росли на речных островах. ќсока и камыш кое-где окаймл€ли их берега. Ќо, полна€ в древности студеной мутной воды, река была теперь мелка и прозрачна; у заплеса играла мелка€ рыбешка. “огда дикие заросли покрывали отступающие на запад от реки холмы, теперь по ним всюду виднелись возделанные виноградники, рощи шелковицы, окаймленные по межам каменными оградами. “емные свечи кипарисов и пламевидные кроны пиний означали места жилищ. “огда римл€не коченели, переход€ вброд реку; теперь жестоко палило солнце.

Ќапрасно —уворов пыталс€ оживить в сердце волнение того осеннего дн€, когда он после бессонной ночи над книгой скакал на Ўермаке по холмам ѕодмосковь€, потом ринулс€ с кручи и переплыл с конем реку. —ердце молчало, точно все, что было, случилось не с —уворовым, а с кем-то другим, далеким и чужим.

—уворов сказал Ѕагратиону:

- ¬идишь, кн€зь ѕетр, почему французы упорно хот€т сражатьс€ на левом берегу: лучше иметь “реббию за собой, чем перед собой. —ообщение по фронту возможно только берегом или по самой реке. Ќам сегодн€ надлежало быть на правом берегу. ƒень кончитс€ оп€ть ничем.

∆»¬јя ¬ќƒј

√лавна€ т€жесть атаки снова выпала на правое крыло союзников. ‘ранцузы, как и вчера, сопротивл€лись отча€нно. Ќа левом фланге ћелас атаковал французов слабо, хот€ перед ним находилась всего одна бригада. ¬опреки приказанию, ћелас удержал при себе резерв, когда поддержка потребовалась правому крылу. ќслушание ћеласа подвергло опасности всю армию. Ќе поддержанный воврем€, Ѕагратион не мог развить своего успеха на правом берегу. —уворов покинул линию огн€ задолго до окончани€ бо€. ћакдональд удержалс€ на правом берегу.

—пустилась ночь. Ѕой затих. ѕо обе стороны реки пылали бивачные огни. “емна€ река раздел€ла противников. —уворов ночевал на рассто€нии трех километров от реки. ¬ечером он всех испугал своим расслабленным видом; бо€лись, что он занемог. ќсобенно удивило то, что к ослушанию ћеласа —уворов отнесс€, видимо, равнодушно.

Ќа 19 июн€ —уворов не дал новой диспозиции. ќсталось в силе прежнее расписание маршей преследовани€. ќбщее расположение сил союзников не изменилось, только ћеласу было подтверждено подчеркнуто строгое приказание отправить резервную дивизию ‘релиха к средней колонне. –езерв теперь был в распор€жении генерала ‘ерстера.

—уворов и на “ребби не изменил своему обыкновению - встав от сна, обливатьс€ холодной водой, и накануне только сердилс€:

- ћертва€ вода! Ќеужели во всей »талии нельз€ достать двух ведер холодной воды?

—ын хоз€ина, черноглазый ƒжованни, с удивлением смотрел по утрам на важного русского генерала, когда —уворова на дворе солдаты в два ведра окатывали водой. —то€ла знойна€ погода, и даже ночи не приносили прохлады. ¬ода в фонтанах теплей парного молока. ѕосле обливани€ —уворов, нагой и босиком, бегал по замощенному каменными плитами двору. ћальчишка прин€лс€ бегать с русским генералом взапуски.

- ƒовольно! - сказал —уворов по-италь€нски. - ѕойдем, ¬ан€, пить со мной чай!

ƒжованни-¬ан€ согласилс€. «а чаем —уворов достал из мешка небольшую поджаренную рыбку и сказал:

- ¬от мне из –оссии прислали рыбу. ќна называетс€ "пр€ник". ѕр€ники у нас вод€тс€ в самых холодных реках, таких холодных, что у вас тут и в помине нет! ѕопробуй и скажи: хороша ли наша рыбка...

¬ан€-ƒжованни откусил рыбе голову и, подмигнув —уворову, спросил:

- ј почему, синьор, русска€ рыба "пр€ник" отзывает медом?

- ѕотому, - ответил —уворов, - что в –оссии у нас реки текут медом и молоком, а берега у них кисельные... ј по берегам растут белые деревь€. —тволы у них из рафинада, а листь€ - зеленый чистый леденец. ѕодует ветер - листь€ зазвен€т серебр€ными колокольцами.

ƒжованни рассме€лс€:

- “аких рек не бывает. ј эта рыба просто испечена из муки с медом!

- Ќет, право так, - увер€л —уворов, - пр€ники вод€тс€ у нас в ж и в о й воде!

¬ечером, когда стемнело, мальчик тайком от всех вывел из хлева осла и, захватив два кожаных ведра дл€ воды, отправилс€ в горы. „уть светало, когда мальчишка вернулс€ домой с осликом, нагруженным водою, вз€той на самой высокой горе. ¬ода в этом ключе так холодна, что в ней могут жить даже форели, и по берегам ручь€ не растет трава, - то был ключ юной родниковой воды, впервые вышедший из недр земли.

ƒжованни дождалс€, когда —уворов проснулс€, и предложил ему попробовать "живую" италь€нскую воду. —ам он скинул штанишки, чтобы подать синьору генералу пример.

- Ќе бойтесь, синьор, € тоже буду купатьс€!

 ак ни крепилс€ —уворов, а выскочил из-под лед€ной воды, когда его окатили из ведра на дворе.

- ∆ива€ вода! ∆ива€! - кричал он. - ƒовольно!

- ≈ще! ≈ще! - кричал ƒжованни, припл€сыва€ и разбрызгива€ воду.

≈го тоже окатили.

ѕосинев и стуча зубами, мальчик говорил:

- —иньор, вы видите: и в »талии есть жива€ вода!

- ƒа! - согласилс€ —уворов. - “ы убедил мен€. Ќе знаю, чем и как отблагодарить теб€.

- —иньор, - ответил ƒжованни, - когда вы вернетесь домой, возьмите бочонок побольше, наполните его медом из самой холодной русской реки и напустите в него самых крупных пр€ников, только не жарьте их, а живыми. » пришлите мне. я их выпущу в ручей на горе и разведу в нем русские пр€ники. Ќаверное, они у нас приживутс€!

—уворов обещал исполнить желание маленького патриота.

 упание в живой воде воскресило в пам€ти —уворова то, что он безнадежно пыталс€ пробудить накануне. ¬ольно дыша, в легком полузабытьи, он ощутил запах московского леса... ÷вели липы на опушке, и пахло медом. “олько что прошумел дождь. —осны и ели сурово и торжественно кадили ладаном смолы. “онкие веселые березки, соревну€сь с елью и сосной, вздымали над ними на дес€тисаженную высоту прозрачные вершины. —олнце сто€ло высоко, и мокра€ листва берез казалась хрустальной - блистала, перелива€сь и сверка€. ¬ могучем шуме древесных вершин —уворов €сно слышал детский лепет множества серебр€ных колокольчиков. ќт вчерашнего недомогани€ не осталось в следа.

¬ошел Ѕагратион, тоже вставший спозаранку после бессонной ночи в накаленном за день доме виноградар€. Ѕагратион осунулс€. √лаза его ввалились, были в темных кругах.

- Ќехорошо, кн€зь ѕетр, - сказал —уворов, взгл€нув на Ѕагратиона.

- „то делать, ваше си€тельство!

- ’орошо, генерал, теперь под ћосквой... ј в √рузии?!

- јх! я не спал всю ночь, вспомина€!

—оюзные войска перед полуднем начали строитьс€ в виду противника в боевой пор€док. ‘ранцузы ответили тем же. ќни двинулись в атаку первыми, чтобы иметь реку позади себ€. ’от€ из-за подъема воды от выпавших в верховь€х дождей течение “реббии сделалось тише, зато там, где вчера воды было по колено, она сто€ла сегодн€ почти по по€с. ѕереправа давалась французам труднее, чем в первые два дн€ битвы. ќни уже четыре раза переходили “реббию.

¬ этот день им пришлось, ретиру€сь, перейти реку в п€тый раз.

–ј«√–ќћ

Ѕагратион получил приказание идти со своим корпусом против ƒомбровского, который шел высотами, чтобы охватить правый фланг русских. –озенберг получил приказание —уворова "смотреть вправо", не тер€€ св€зи с авангардом Ѕагратиона.

— кавалерией на флангах Ѕагратион отважно кинулс€ в штыки.

Ќапрасно Ѕагратион вырывалс€ на коне вперед, чтобы показатьс€ ƒомбровскому, - командир польской дивизии берег себ€.

ѕол€ки бились с мужеством отча€ни€. Ќо их порыв вскоре погас. ќни не выдержали штыковой атаки, побежали и едва успели спастись за “реббию.

”влеченный атакой, Ѕагратион зашел вправо так далеко, что между его корпусом и войсками –озенберга образовалс€ пустой промежуток около версты. Ќедаром —уворов приказал –озенбергу "смотреть вправо": п€тнадцать батальонов французов ринулись в пустое пространство. –озенберг против них мог послать только п€ть батальонов.

«акипел неравный бой. ѕодавленные тройными силами, русские начали отступать, отдава€ каждый шаг с бою. Ѕагратиону грозило быть отрезанным. –озенберг поскакал к —уворову.

»знемога€ от зно€, —уворов лежал в тени огромного камн€ в одной рубашке, заправленной в шаровары. –озенберг сказал ему, что солдаты не в силах больше держатьс€ и следует отдать приказ об отступлении. —уворов ответил:

- ѕопробуйте сдвинуть этот камень. Ќе можете? “ак же невозможно и отступление. »звольте держатьс€ крепко. Ќи шагу назад!

¬след за –озенбергом приехал Ѕагратион.

- „то, кн€зь?

- Ќехорошо, ваше си€тельство! ѕол€ков мы прогнали за реку, но у нас убыль больше половины. –ужь€ от нагара перестали стрел€ть.

- ƒа, кн€зь ѕетр, нехорошо! - согласилс€ —уворов.

ќн потребовал кон€ и поскакал на правый фланг, послав перед этим ординарца к ћеласу, чтобы тот усилил натиск на противника. —уворов наде€лс€, что ћелас отт€нет на себ€ силы французов с их левого фланга.

” ћеласа дело обсто€ло плохо. Ќе понима€ того, что судьба бо€ находитс€ на правом фланге, ћелас трусил и, вопреки повторному приказу —уворова, удержал при себе пехоту из резерва ‘релиха, отослав вправо только кавалерию.

 огда к ћеласу прискакал ординарец —уворова с приказом перейти в атаку, ћелас, чтобы сн€ть с себ€ ответственность, собрал полевой военный совет. «на€, что нужно ћеласу, военный совет решил: лева€ колонна союзников не в состо€нии наступать и останетс€ на левом берегу “реббии, ограничива€сь обороной, пока Ѕагратион не закрепитс€ на правом берегу.

Ёто постановление выводило из бо€ почти треть сил —уворова. –ешение военного совета, в сущности, было изменой. ‘ранцузы наступали по всей линии, угрожа€ прорывом в середине, и поставили в т€желое положение правое крыло союзников.

—уворов прискакал с Ѕагратионом к войскам в то мгновение, когда солдаты дрогнули и некоторые батальоны начали беспор€дочно отступать. ѕо€вление —уворова ободрило солдат. ќн, как был, в одной рубашке, безоружный, призвал солдат на помощь товарищам и сам повел их в атаку. ѕод барабанный бой пехота ударила еще раз на левый фланг французов. ѕо отча€нной энергии атаки французы догадались, что с войсками идет сам —уворов. ≈го им€ было уже дл€ французов страшно. ќни побежали. ƒомбровский, обескураженный трехдневными поражени€ми, видел это, но ничего не предприн€л, остава€сь в бездействии на правом берегу “реббии.

—уворов поскакал к средней колонне. «десь его по€вление на передовой линии бо€ оказало действие почти чудесное. јтакованные пехотой, драгунами и казаками, французы обратились в бегство и укрылись за реку.

Ќа левом фланге у ћеласа войска обоих противников оставались на своих берегах. ƒень кончилс€. ¬ойска расположились на ночлег.

¬ ставку —уворова собрались все генералы, русские и австрийские. ћелас отсутствовал. —уворов поздравил собравшихс€ с третьей победой и отдал приказ с раннего утра начать преследование непри€тел€.

¬сю ночь по обоим берегам “реббии на прот€жении длинного фронта пылали €ркие костры и у французов и у союзников.

¬ четыре часа утра —уворов лично повел наступление в пор€дке, которого неизменно держалс€ три дн€.

 азаки, переправ€сь первыми через “реббию, донесли, что непри€тел€ нет.

¬ы€снилось, что ћакдональд оставил на берегу часть кавалерии лишь затем, чтобы поддерживать огни, а его войсковые части ночью ушли по трем дорогам. Ќа правом берегу остались лишь пепел и головни костров.  авалери€ французов, выполнив свое задание, отошла, не принима€ бо€.

—оюзна€ арми€ перешла “реббию.  азаки схватили шпиона. ѕри нем нашли письмо ћакдональда к ћоро. ћакдональд писал об огромных потер€х и об отступлении, вызванном расстройством армии. —уворов приказал ускорить преследование, наде€сь принудить ћакдональда к сражению. ѕрава€ колонна союзников под командой —уворова настигла арьергард французов на реке Ќуре, стремительно напала на них и пленила тыс€чу человек. ћакдональд не мог ввести в бой главные силы. ќтступление французов превратилось в беспор€дочное бегство. —уворов послал трубачей в окрестные селени€ возвестить о своей победе, а коннице приказал "сильно бить, гнать и истребл€ть непри€тел€ холодным оружием, но покор€ющимс€ давать пардон".

ќстатки армии ћакдональда укрылись в горах. »з тридцати п€ти тыс€ч человек у ћакдональда осталось не более четырнадцати тыс€ч. —обрав их, он направилс€ берегом мор€ в √еную, погрузив обозы и артиллерию на корабли. ќбщее число пленных французов на “реббии превышало тринадцать тыс€ч человек.

22 июн€ —уворов дал отдых войскам, чтобы затем двинутьс€ против ћоро. —ражение при “реббии закончилось. —уворов ликовал.

ќн предприн€л движение на крепость јлессандрию, уже осажденную союзниками. ÷итадель јлессандрии еще держалась. √арнизон производил частые вылазки. ћоро, получив извещение о разгроме армии ћакдональда, не решилс€ прин€ть бой и ушел в горы. ¬ јлессандрии —уворов узнал, что пала “уринска€ цитадель. «аносчивый ‘иорелла сдалс€ с трем€ тыс€чами человек гарнизона. ¬сех их отпустили на честное слово не служить против союзников до окончани€ войны. ¬ “урине союзникам досталось 562 оруди€, 40 тыс€ч ружей и около 700 тонн пороху: снар€жение целой армии.

¬озврат€сь в јлессандрию, —уворов послал коменданту јлессандрийской цитадели предложение прекратить вылазки и "терпеливо ждать своей участи". ѕодвезли т€желую артиллерию, началась де€тельна€ осада, во врем€ которой в траншее ранило маркиза Ўателера. ѕод угрозой штурма јлессандрийска€ цитадель сдалась. ¬ цитадели вз€то было 105 орудий, 7 тыс€ч ружей и много военных запасов.

¬след за тем сдалась ћанту€, чего очень желали австрийцы. —олдат гарнизона, в числе до дев€ти тыс€ч человек, —уворов отпустил на честное слово не воевать, а около тыс€чи офицеров оставил военнопленными.

» в ¬ене, и в ѕетербурге, и в Ћондоне р€д последних блест€щих успехов —уворова произвел отличное впечатление. ѕавел ѕетрович возвел —уворова в кн€зь€ с титулом »талийского.

¬з€тие ћантуи разв€зало —уворову руки и освободило значительные силы осадного корпуса дл€ дальнейших действий: —уворов не мог считать кампанию законченной, пока существовала арми€ ћоро.

Ѕонапарт, узнав о неудачах французских войск, воскликнул: "Ѕезумцы! ќни погубили все мои победы!" ќн решилс€ покинуть свою армию, находившуюс€ в —ирии, и плыть во ‘ранцию, наде€сь, что его корабль проскользнет мимо стороживших море англичан.

¬ ёжной »талии, за јпеннинами, произошел р€д восстаний, а к августу вс€ »тали€ освободилась от французов. ќдин ћоро еще удерживалс€ в √енуе. ¬ Ўвейцарии война шла в€ло. јвстрийцы бездействовали, а русский корпус под командой –имского- орсакова, посланный ѕавлом, еще не прибыл туда.

ѕроиски венского гофкригсрата против —уворова продолжались. јвстрийские генералы все чаще отказывали главнокомандующему в повиновении. Ўателер, который был ранен, оправилс€ от раны, но не вернулс€ в штаб —уворова: маркиза обвин€ли чуть ли не в измене, перехватив его письма, в которых он критиковал распор€жени€ “угута. —уворов очень тужил, что потер€л Ўателера. ”томленный непрерывными трудами, страда€ от козней клеветников и недоброжелателей, —уворов решилс€ просить ѕавла ѕетровича об увольнении от должности главнокомандующего. ћежду ¬еной и ѕетербургом зав€залась переписка, непри€тна€ дл€ обеих сторон.

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ¬ ј ƒ ÷ ј “ ј я

Ќќ¬»

¬оенные действи€ остановились, но нельз€ сказать, что врем€ проходило в бездействии. —уворов непрерывно занималс€ обучением войск. ‘ранцузы готовились к наступлению.

Ќа место ћоро назначили нового главнокомандующего, молодого генерала ∆убера. Ѕонапарт называл его "наследником своей славы". ƒвадцати лет от роду, в первых войнах республики ∆убер, по отзыву Ѕонапарта, показал себ€ "гренадером по храбрости и великим генералом по своим военным познани€м".

- ћолодой человек приехал учитьс€, - сказал —уворов. - ƒадим ему урок.

„еловек пылкий и решительный, ∆убер хотел начать наступление немедленно. ƒл€ этого имелись основани€. јрми€ ћоро усилилась пополнени€ми из ‘ранции, солдатами ћакдональда, избежавшими плена. ѕам€ть о разгроме на “реббии тускнела. –азлад между союзниками и между —уворовым и ћеласом был хорошо известен французам и усиливалс€ старани€ми агентов ‘ранции при петербургском и венском дворах.

‘ранцузы не знали точно сил и расположени€ войск —уворова, хот€ он сто€л по долинам. “ем менее мог знать —уворов распределение сил французов, ибо они находились в горах. ќн мог ждать, что ∆убер задумает освободить осажденную союзниками “ортону, последнюю значительную крепость, где еще держались французы. ÷елью —уворова €вл€лось выманить ∆убера из гор на равнину, где —уворов мог применить свою конницу с большим успехом, чем в горах.

  1 августа (по старому стилю) вы€снилось, что ∆убер идет из √енуи с главными силами по большой дороге на крепость √ави, а одна его дивизи€ направл€етс€ от јкви на Ќови. ѕредположение —уворова оправдывалось: целью французов €вилась “ортона. —ообразно с этим —уворов, предполага€, что пылкий ∆убер не задумаетс€ напасть первым, расположил свои войска уступами на равнине между реками —кривией и ќрбой так, что их можно было вводить в бой част€ми, передвига€ согласно с направлением удара противника. ѕо диспозиции, объ€вленной —уворовым 1 (12) августа, своей главной квартирой —уворов назначил селение ѕоццоло-‘ормиджаро на дороге, ведущей пр€мо на север от горного городка Ќови. –ассто€ние между ѕоццоло и Ќови меньше дес€ти верст. √ородок Ќови расположен на крутом скате, почти на обрыве довольно высокого горного хребта. ’ребет т€нетс€ пр€мо с востока на запад, слегка уклон€€сь к северу от крепостцы —ерравале, в верховь€х —кривии, до деревни ѕастурана, при впадении речки Ћеммы в ќрбу. ƒолина Ћеммы т€нетс€ с юга от хребта, следу€ его общему направлению. —ерравале занимал один батальон суворовских войск. —уворов приказал Ѕагратиону зан€ть Ќови, что тот и исполнил.

»так, ∆уберу, чтобы напасть на —уворова, предсто€ло, пройд€ по дорогам между √ави и —ерравале, следовать дальше трем€ пут€ми: средн€€ дорога шла пр€мо на Ќови с юга на север. ѕрава€, восточна€, спускалась на равнину левым берегом —кривии и дальше - от Ќови к “ортоне, осажденной союзными войсками под командой генерала –озенберга. «ападна€ дорога вела левее Ќови, к јлессандрии, блокированной австрийскими войсками генерала  ра€.

ƒиспозици€ неизбежно предсто€вшего сражени€, объ€вленна€ —уворовым 1 (12) августа, верно предугадывала движение главных масс противника. ¬есь т€желый обоз свой —уворов отправил за јлессандрию. √лавна€ квартира его в тот же день перешла в ѕоццоло-‘ормиджаро. ÷ель своих передвижений и расстановки сил —уворов определил в диспозиции словами: "ћы желаем вызвать непри€тел€ в открытое поле".

2 (13) августа ∆убер занимал своими главными силами фронт прот€жением до дес€ти верст в направлении от √ави к —ерравале. ‘ранцузский главнокомандующий созвал военный совет. Ѕольшинство его генералов высказались, что нужно подождать, пока альпийска€ арми€ маршала ћассена начнет в Ўвейцарии действи€, согласные с действи€ми французской армии в »талии. ∆убер считал, что он не может откладывать свои операции. ƒиректори€ приказала ему наступать безотлагательно. —ам ∆убер, покида€ ѕариж на второй день после своей свадьбы, за€вил жене, что он возвратитс€ или победителем, или мертвым. —лухам о падении ћантуи ∆убер не придавал значени€, счита€, что эти слухи распростран€ет противник. ј между тем капитул€ци€ ћантуи освободила значительный корпус суворовских войск. ѕредшественник ∆убера в »талии, генерал ћоро, с ним соглашалс€. ќни знали друг друга с кампании 1797 года, когда ∆убер после отъезда Ѕонапарта временно командовал италь€нской армией, а ћоро занимал должность инспектора кавалерии. “огда они подружились. “еперь ∆убер пожелал, чтобы ћоро не покидал армию до решительного сражени€ и помогал ему своими советами. ћоро согласилс€, не помн€ обиды.

‘ранцузска€ арми€ двинулась на север и к 3 (14) августа зан€ла очень сильную, почти неприступную позицию на горном хребте. —уворов приказал Ѕагратиону покинуть Ќови. Ѕагратион отошел с боем. ∆убер отважилс€ выйти дл€ сражени€ на равнину. ћоро не решилс€ оспаривать решение юного главнокомандующего.

— высот своей позиции ∆убер увидел плотные массы войск союзников они сто€ли готовые к бою.

«десь решимость покинула ∆убера. «анима€ на редкость сильную позицию, зна€, что на равнине противник благодар€ своей коннице получит решающий перевес, ∆убер не решилс€ наступать сверху вниз, предоставл€€ —уворову атаку снизу вверх.

ќкрестности городка Ќови представл€ли собой множество мелких возделанных участков - виноградников и садов, окруженных каменными оградами. ”зкие дороги петл€ли по холмам меж каменных стен.  рутые бока оврагов и рытвин поросли чапыжником и колючими кустами, что сводили почти к нулю силы кавалерии, если б —уворов захотел пустить ее в дело на высотах, зан€тых ∆убером.

”бед€сь, что французы не решаютс€ покинуть свои позиции, —уворов отдал общее приказание атаковать французов по всему фронту утром 4 (15) августа.

ѕеред сражением у Ќови начальником штаба —уворова (вместо Ўателера) был назначен бездарный австрийский генерал ÷ах.

ѕо определению —уворова, он был "академиком", то есть кабинетным ученым, с ничтожным военным опытом. ѕоэтому —уворов перед сражением не дал подробностей в диспозиции, ограничившись в ней общим распор€дком и распределением сил.

–аспор€жени€ —уворова накануне великой битвы и расположение союзных войск перед битвой дают прекрасный образец суворовского мастерства суворовского "глазомера", то есть быстрой и верной оценки пространства, времени и соотношени€ боевых масс.

√енерал  рай привел свои войска с северо-запада, от јлессандрии. ¬ центре своей позиции —уворов поставил войска ƒерфельдена, а на скате от Ќови к центру позиции уже находились войска Ѕагратиона и ћилорадовича. ќни в предыдущие дни занимали Ќови, были между √ави и —ерравале и успели хорошо ознакомитьс€ с горной местностью. Ѕагратион и ћилорадович образовали авангард.   генералу  раю примкнули Ѕельгард, пришедший из-за ќрбы, и генерал ќтто. ” —уворова образовалс€ очень сильный правый (западный) фланг. ¬ мужестве и даровании генерала-фельдцейхмейстера  ра€ —уворов не сомневалс€.  рай, как старший в чине, прин€л командование над войсками правого фланга. ÷ентр расположени€ был силен уже тем, что там находилс€ —уворов, а впереди сто€ли отважные и опытные русские генералы. Ћевый фланг —уворова образовали, опира€сь на реку —кривию, численно значительные войска ћеласа. Ќо австрийскому фельдмаршалу —уворов давно не довер€л и оставил его в резерве. Ќаконец, за —кривией, правым берегом ее, шел из-под “ортоны –озенберг.

ћожно сколько угодно гадать о том, как развернулись бы событи€ у Ќови, если бы французы решились выйти на равнину. ѕлан ∆убера и ћоро в точности неизвестен. ясно одно: —уворов верно угадывал, что цель удара французов - “ортона. » если бы ∆убер отважилс€ предприн€ть движение на “ортону левым берегом —кривии, то, потеснив слабый левый фланг —уворова (ћеласа), французы попали бы между двух огней, в мышеловку. ќтсюда видно, что позиции, зан€тые —уворовым, обладали гибкостью: они одинаково годились и дл€ бо€ на равнине и дл€ атаки горных позиций.

ћоро и ∆убер верно оценили обстановку. »х решение остатьс€ на своей почти неприступной позиции тоже можно считать "натуральным", или, вернее, обусловленным жестокой необходимостью.

” —уворова осталс€ выбор: или предприн€ть атаку всем фронтом, или, как при “реббии, нанести первый удар левому флангу французов. —уворов е с т е с т в е н н о избрал второе решение:  рай со своими войсками должен был первым на рассвете 4 (15) августа атаковать левый фланг французов.

—илы противника в предсто€щей битве можно оценивать как равные. —уворов мог из своих шестидес€ти тыс€ч по услови€м места и времени ввести в бой около сорока тыс€ч. “акже и ∆убер: ему, оборон€€сь, приходилось ввести в дело всю свою наличность - тоже около сорока тыс€ч человек.

 огда-то —уворов говорил, что на такой штурм, как штурм »змаила, можно решитьс€ только раз в жизни. 4 (15) августа 1799 года он штурмовал естественную крепость, более сильную, чем »змаил, защищаемую армией, более сплоченной, храброй, одушевленной и лучше устроенной, чем гарнизон »змаила, с главнокомандующим - молодым, пылким, решительным учеником Ѕонапарта. √ородок Ќови, окруженный средневековой прочной каменной стеной в центре позиции ∆убера, сам по себе представл€л крепость, центральную цитадель.

—уворов не мог и не хотел уклонитьс€ от бо€: победа над последними силами французов в »талии была необходима, она открывала дорогу русским войскам на –ивьеру и оттуда во ‘ранцию.

¬ распор€жении —уворова времени было в обрез: примерно п€тнадцать-шестнадцать часов, так как на широте Ќови в начале августа солнце встает около п€ти часов утра и закатываетс€ в семь часов вечера, а сумерки на юге и в горах коротки. ќдинаково невозможно атаковать противника в горах ночью, до рассвета, и преследовать разбитого непри€тел€ в темноте, после заката солнца.  рай получил приказание подн€ть войска, чуть забрезжит рассвет.

¬ –ј«√ј–≈ Ѕќя

¬се распор€жени€ —уворов сделал накануне и, как всегда, лег в постель, лишь только смерклось. ќн быстро погрузилс€ в сон. "’орошо!" успел промолвить он и забылс€. ќколо полуночи —уворов проснулс€ и предалс€ размышлени€м. ¬звешива€ свои силы и силы ∆убера, вообража€ и прикидыва€ расстановку его и своих войск, —уворов рассчитывал марши, сообража€ рассто€ни€, и пришел к заключению, что шестнадцати светлых часов ему хватит дл€ бо€. –ешив так, он снова погрузилс€ в сон. ≈ще задолго до восхода солнца на левом фланге французов бухнула пушка. Ёто означало, что  рай пошел в атаку.

Ќикогда в жизни —уворов не спал так спокойно. » все же при первом пушечном ударе он вскочил и выбежал на двор, где его денщики приготовились к утреннему обливанию. ¬ окрестност€х Ќови очень много ключей, "жива€" вода в изобилии.  огда —уворова окатили из двух ведер разом, он болезненно закр€хтел. ≈два ли не в первый раз в жизни он не испытывал наслаждени€ от непременного утреннего купани€ - наоборот, оно было ему противно. —уворов вдруг почувствовал непобедимое отвращение к холодной воде. ќн выскочил из-под лед€ных каскадов с криком: "Ѕудет! Ѕудет!" —олдаты, зна€, что иногда приказани€ —уворова надо понимать превратно, окатили его водой из обоих ведер еще раз. —уворов побежал. —олдаты со смехом гнались за ним, плеща ему в спину из ведер.

- ѕрокл€тые, отстаньте! - прокричал —уворов.

ќн побежал в дом, в двер€х ухватилс€ за кос€ки, не в силах перешагнуть через порог, и вдруг громко заплакал, словно обиженный ребенок. —олдаты в испуге бросили ведра, подхватили старика под руки и бережно посадили на каменную скамью, еще теплую от вчерашнего солнца. ” —уворова потемнело в глазах, он чувствовал, что нестерпимый холод разливаетс€ по телу от кончиков пальцев к локт€м и плечам и от ступней к колен€м и бедрам. “€жело, с хрипом вздыха€, он медленно произнес:

- ¬от они, хладные воды —тикса!..*

_______________

* — т и к с - в мифологии древних греков река, уход€ща€ в

мрачное подземное царство.

 репкий и очень сладкий чай взбодрил его. ќн оделс€ и вышел во двор, где казак верхом на коне держал оседланную дл€ полководца лошадь. —уворов, не дожида€сь генерала ÷аха с его ординарцами, вышел на дорогу, идущую на изволок в горы чуть левей Ќови.  азак ехал за ним, держа за повод кон€. —уворов вз€л с собой старого солдата Ќикифора, своего соратника и оруженосца. Ќикифор, с французским ружьем на плече, нес под мышкой палаш —уворова, завернутый в легкий старенький суконный плащ, когда-то синий, а теперь выгоревший на солнце. —олдаты прозвали этот давно им знакомый плащ "родительским": по преданию, его подарил сыну ¬асилий »ванович со своего плеча, когда јлександра ¬асильевича произвели в первый офицерский чин.

ƒорога вывела по сенокосу на гребень увала к маленькой часовенке с мраморным изва€нием в нише. Ќесколько потрепанных горным ветром деревьев осен€ли часовню; в полдень здесь было тенисто. —то€ли прислоненные к часовне два заступа, оставленных виноградар€ми. √де-то вблизи урлюкал, выбега€ из земли, ручеек. —уворов здесь остановилс€. –ум€ное солнце вышло слева из-за гор. ƒорога дальше шла по косогору на высоты перед Ќови. Ќа пламенно-желтых под утренним солнцем откосах и над обрывами гор зелень казалась черной. —реди п€тен зелени в горах глаз едва различал другие подвижные п€тна. Ёто перемещались отр€ды французов. «ато справа, на плато предгорь€, черные массы союзных войск выступали вполне четко. ѕорой оттуда остро поблескивала медь орудий.

¬ойска  ра€, двига€сь к высотам, шли сначала густыми колоннами, потом растекались в стороны, оставл€€ за собой багровое облако пыли.

—уворов сел за часовенкой на камень. Ќикифор стал р€дом с ним, опира€сь на ружье.  азак стреножил коней и пустил их на траву, а сам лег на землю, закинув под голову руки, и сразу захрапел.

—уворов смотрел вдаль. Ќа правом русском фланге сражение было уже в разгаре: шла непрерывна€ трескотн€ ружейной перестрелки, изредка бухали пушки. —коро там все заволокло пылью и дымом.

—уворов, сид€ на камне, задремал. Ќикифор потревожил его; гл€д€ из-под руки на дорогу против солнца, он доложил:

- ≈дет его превосходительство генерал ÷ах с ординарцами.

—уворов посмотрел туда и усмехнулс€. ÷ела€ кавалькада ординарцев. √рузный ÷ах скакал впереди, плюха€ в седле, - он был плохой наездник.

ѕодъехав, ÷ах спешилс€ и подошел к —уворову, си€€ взгл€дом и только что выбритыми свежими пухлыми щеками.

- я очень рад. Ќаконец € отыскал вас, господин фельдмаршал! - сказал ÷ах, приветству€ —уворова.

- ј зачем € вам нужен, мой милый ÷ах?

√енерал-квартирмейстер не удивилс€ этому странному в начале серьезного сражени€ вопросу. ÷аху приходилось привыкать к странност€м своего нового начальника. ѕеребира€ листки полевой книжки, генерал-квартирмейстер начал говорить, что, в сущности, нет диспозиции и потому необходимо сделать такие-то и такие-то распор€жени€. —уворов ничего не возражал, только слегка кивал головой, когда генерал делал паузу. √лавнокомандующий как будто согласилс€ со всем, что предлагал начальник штаба, и предложил ему разослать листки приказани€ генералам за его собственной подписью. ѕредложени€ ÷аха были все пустые, исполнение их было или невозможно потому, что ÷ах не знал изменчивого хода сражени€, или по ничтожности своей не могли повли€ть на ход грозных событий. √енералы, к которым ÷ах обращалс€, помнили суворовское приказание, что ÷аха надо "слушать, но не слушатьс€". ÷ах разослал вестовых и ординарцев со своими записками: польза их была та, что командиры узнают от ординарцев, где находитс€ —уворов. ќн больше ни о чем не спрашивал ÷аха и задремал. √енерал-квартирмейстер не знал, что ему делать.

- Ќе прикажете ли, господин фельдмаршал, узнать, почему не выступает Ѕагратион? - спросил ÷ах по-немецки.

- —ъезди, голубчик, посмотри, - ответил —уворов по-русски, не открыва€ глаз.

÷ах поскакал к войскам Ѕагратиона. Ќикифор принес охапку пахучего сена и предложил —уворову прилечь. “от согласилс€. Ќикифор накрыл фельдмаршала "родительским" плащом, а сам сел на камень и тоже задремал, с ружьем, поставленным между колен...

√енерал  рай на правом фланге союзников вел энергичное наступление на высоты. »з войск левого фланга ∆убера позиции занимала только одна дивизи€, прочие левофланговые колонны только что подходили. ѕод натиском кавалерии  ра€ выдвинутые далеко вперед стрелковые цепи французов отступали. ∆убер вздумал их воодушевить личным примером, прискакал к цепи застрельщиков и тут был смертельно ранен шальной пулей из набегавшей цепи австрийцев. Ќачальство над французской армией снова прин€л ћоро. —мерть ∆убера скрыли от солдат, а союзники узнали о ней только на следующий день.

¬ид€, что главна€ атака союзников направлена против его левого фланга, ћоро ввел в бой все резервы, какими мог располагать. ¬ойска  ра€ уже начали свертыватьс€ в колонны, чтобы восходить на высоты. ‘ранцузы их встретили так жарко, что солдаты  ра€ с трудом удерживали за собой завоеванное пространство.  рай убедилс€, что не может наступать. ћоро, заметив, что центр и левый фланг противника бездействуют, перебросил на свой левый фланг часть сил из Ќови, наде€сь опрокинуть  ра€ и зайти армии —уворова в тыл. ѕоложение дл€ правого фланга союзников создавалось опасное.  рай послал к Ѕагратиону спросить, почему он не выступает, и требовал поддержки. Ѕагратион ответил, что не настало еще врем€.  огда ординарец ускакал с этим ответом, к Ѕагратиону подъехал генерал-квартирмейстер ÷ах.

- Wie geht's? - спросил он по-немецки и дл€ пон€тности прибавил по-французски: - Comment ca va?*

- Ca va mal!.. ¬ы привезли мне приказ о наступлении?  рай просит о помощи. √де светлейший?

_______________

*  ак дела?

** ѕлохо!

- ќн там, - неопределенно махнув рукой, сказал ÷ах.

ѕодъехал новый гонец с запиской  ра€.  рай писал, что он отступит, если Ѕагратион не двинетс€ вперед.

- ѕоложение чрезвычайно опасное, - заметил ÷ах.

- „то там делает —уворов? - ответил вопросом Ѕагратион.

- я полагаю, что в насто€щее врем€ спит.

- —пит?! - изумилс€ Ѕагратион, хлестнул кон€ и опрометью поскакал туда, где был —уворов.

— криком: "Ќе будите! Ќе будите его!" - ÷ах пустилс€ вслед за Ѕагратионом.

ѕрискакав к часовенке, Ѕагратион, не сход€ с кон€, закричал:

- ¬аша светлость!  н€зь јлександр ¬асильевич, пробудитесь!

—уворов не шевельнулс€: он спал или притвор€лс€ сп€щим. Ѕагратион спешилс€ и прин€лс€ тр€сти —уворова за плечо. ќт толчков —уворов проснулс€, открыл глаза и улыбнулс€:

- ј!  н€зь ѕетр? „то нового?

Ѕагратион в нескольких словах объ€снил положение и умолк, ожида€ приказа: наступать.

—уворов полулежал, опира€сь на локоть, и, молча улыба€сь, смотрел на Ѕагратиона снизу вверх мерцающими глазами.

Ѕагратион вспыхнул.

—уворов юркнул под плащ и съежилс€ на сене, как бы пыта€сь укрытьс€ от кн€з€ ѕетра.

Ѕагратион пожал плечами, кинулс€ к своему коню, огрел его нагайкой и вскочил в седло.  онь запл€сал на месте.

—уворов высунул голову из-под плаща, но, увидев, что Ѕагратион огл€нулс€, оп€ть юркнул под плащ.

Ѕагратион покрутил над головой нагайкой и ускакал.

÷ах то краснел, то бледнел, наблюда€ за этой сценой. √енерал-квартирмейстер ничего не понимал.

- —колько времени, генерал? - откинув плащ, спросил —уворов.

÷ах вынул часы и ответил:

- “очно дев€ть часов утра, ваша светлость.

—уворов взгл€нул на солнце, изумленно подн€в брови.

- ¬ы уверены, милый ÷ах, что "утра", а не "вечера"? - лукаво улыба€сь, спросил —уворов.

- —овершенно уверен, ваша светлость.

- «начит, € спал не так уж долго. ѕочему так тихо? ‘ранцузы уже разбиты? »х преследуют?

÷ах не знал, что ответить, и смущенно спросил:

- √енерал Ѕагратион начнет наступление? ќн пон€л вас, кн€зь?

- Ќе беспокойтесь, генерал: это способный молодой человек.

- ќн будет наступать или нет? - настойчиво и строго переспросил ÷ах.

- ƒа. » он и генерал ћилорадович также. ¬ы это сейчас увидите своими глазами. ѕошлите ƒерфельдену сказать, чтобы он шел ко мне со вс€ческим поспешением.

÷ах послал к ƒерфельдену ординарца.

»з чашеобразной, поросшей кустарником долины, на запад от часовенки, по€вились вдали сначала черные рассыпанные точки; они множились, сгущались, двига€сь и вправо и влево, и складывались в плотные черные квадратики.  вадратики поползли вверх по скату пр€мо к Ќови, расстила€ за собой облака пыли. ѕо числу и по величине —уворов определил, что в наступление двинулось не менее дес€ти батальонов; значит, это были силы Ѕагратиона, подкрепленные войсками ћилорадовича. —уворов сто€л на гребне увала и неотрывно следил за движением войск. ќрдинарец подал ÷аху зрительную трубу и поставил за кустом раздвижной стул. √енерал уселс€ на него и, утвердив трубу в развилине сучка, нацелил ее на городок.

- „то вы там видите, любезный друг? - спросил —уворов.

- ‘ранцузы имели врем€ подготовитьс€, ваша светлость! - с упреком ответил, отрыва€сь от трубы, ÷ах. - я вижу - ∆убер пон€л наши намерени€: он ст€нул к Ќови большие силы.

- “ем лучше, - ответил —уворов, - мы их прихлопнем разом.

Ѕатальоны Ѕагратиона и ћилорадовича рассыпались в стрелковые цепи. ѕо более быстрому движению левого фланга —уворов заключил, что Ѕагратион предприн€л примерно четырьм€ батальонами атаку высот в обход Ќови. ƒальше за облаками пыли ничего не было видно. “ам, где предполагалс€  рай, снова затрещали ружь€, и с французской стороны загрохотали пушки.

‘ранцузы первые открыли огонь по атакующим Ќови колоннам. ¬ойска Ѕагратиона и ћилорадовича шли на приступ без выстрела. » —уворов невооруженным глазом и ÷ах в свою трубу видели, что русские войска вт€гиваютс€ в сады предместь€. ѕерестрелка усилилась, затем разом оборвалась.  олонна ћилорадовича пропала за пылью.

- Ѕагратион подошел к самой стене города, - сказал —уворов. - ќни вынуд€т его отойти.

- ѕочему вы так полагаете? - недоверчиво спросил ÷ах.

- ¬згл€ните: вон сверкают медью пушки. ѕолкова€ артиллери€ Ѕагратиона на рыс€х идет в гору. ќн хочет попробовать пробить стены €драми. ѕуста€ зате€! Ќапрасно он гор€читс€. “ут нужны осадные пушки. ј левей, смотрите, идут в атаку драгуны и казаки. ¬идите, генерал, как замедлилс€ "марш-марш" на крутизне? ¬перед! ¬перед! Ўибче! - крикнул —уворов, пробежав несколько шагов в гору, как будто казаки и драгуны Ѕагратиона могли его услышать на рассто€нии версты.

ѕушечные выстрелы со стороны Ќови участились, усилилась и ружейна€ перестрелка. √ород заволокло дымом и пылью. „то там происходило, за этой непроницаемой завесой? ÷ах в свою трубу видел только серое, без проблесков п€тно.

 анонада у Ќови резко оборвалась.

- Ѕагратион отходит, - спокойно сказал —уворов. - ќн вызвал конницу, чтобы прикрыть отход. ѕротивник осмелилс€ на вылазку из города.

÷ах недоверчиво улыбнулс€. ƒолгое врем€ спуст€, при чтении описани€ бо€ под Ќови, ÷ах убедилс€, что —уворов утром в день бо€ довольно точно передавал ему то, что происходило на самом деле. ѕолевые оруди€ Ѕагратиона оказались бессильны против толстых средневековых стен городка. ‘ранцузы вышли из Ќови и ударили в левый фланг Ѕагратиона. ќн приказал отходить, прикрыва€сь казаками и австрийскими драгунами. ѕродолжение атаки четырьм€ батальонами против превосход€щих сил противника было бы безумием. Ќа левом фланге Ѕагратиона, угрожа€ ему обходом, по€вилась больша€ колонна французов.

¬се это узналось потом, а теперь ÷ах, в уверенности, что атака Ѕагратиона успешна - ему атаки удавались всегда! - начал, хот€ и учтиво, спорить с главнокомандующим. —уворов не стал с ним препиратьс€ и приказал:

- ѕошлите ћилорадовичу приказание вз€ть левей Ќови, сомкнутьс€ с Ѕагратионом и всемерно его поддерживать. —ами извольте скакать навстречу ƒерфельдену. ќн будет теперь кстати. —кажите ему моим именем: идти сюда бегом!

÷ах полагал, что его советы в данную минуту безусловно необходимы —уворову. √енерал-квартирмейстер в смущении протер стекла своей трубы фул€ровым платком и прот€нул ее —уворову, жела€ хот€ бы ее оставить вместо себ€, как некий талисман. —уворов не прин€л трубы:

- Ѕлагодарю, генерал. Ётот снар€д вам нужнее. —качите!

ќрдинарец уехал с приказанием к ћилорадовичу. ÷ах взгромоздилс€ на лошадь, потыкал ее шпорами и подн€л в карьер: —уворов приказал ему скакать!

„”ƒќ-Ѕќ√ј“џ–»

—уворов осталс€ один.  азак богатырски храпел, лежа ничком на самом солнцепеке. —тарый Ќикифор во сне свалилс€ с камн€ и тоже спал в тени часовенки, крепко обн€вшись с своим мушкетом.  они изнемогали от жары, сто€ли понур€сь, отмахива€сь хвостами от слепней.

—уворов повернулс€ лицом в долину, откашл€лс€. ”дарил двум€ пальцами правой руки по ребру левой, имитиру€ камертон, поднес пальцы к уху, промурлыкал тон и, воздев обе руки, словно регент хора, попробовал голос, пропев одну строку из "Te deum" —арти: "“ебе, непобедимое мученическое воинство!"

— севера, приближа€сь, катилось огромное облако пыли.

—уворов растолкал казака и разбудил Ќикифора.  азаку велел распутать коней и напоить их у ручейка. «а казаком пошел Ќикифор; он вернулс€ с полной манеркой холодной воды.  апрал предложил —уворову умытьс€ и напитьс€ - вода больно хороша! ”мыв лицо и руки, —уворов прополоскал рот, но пить не стал.

»з-под горы показалось несколько всадников. —уворов вскочил в седло, прин€в из руки Ќикифора обнаженный палаш.

¬садники приблизились на рыс€х. Ёто были генерал ƒерфельден со своим штабом и генерал-квартирмейстер ÷ах. «а ним клубилась, подыма€сь к небу, пыль: приближалась конница.

ƒерфельден остановил кон€. ќпустив палаш, —уворов приветствовал ƒерфельдена первый:

- —тупайте, генерал! јтакуйте правый фланг французов.

ƒерфельден дал коню шпоры и помчалс€ дальше.

¬след ему пустились штаб-офицеры и ординарцы. —уворов стал перед часовней на коне, лицом навстречу прибывающим войскам. ¬переди шли т€желой рысью поэскадронно австрийские драгуны.  омандир полка издали увидел —уворова и приказал первому эскадрону прин€ть вправо. ¬торой эскадрон прин€л влево. ћимо —уворова прокатилась справа и слева волна разгор€ченных всадников, окатив его пылью и запахом конского пота.

” —уворова раздувались ноздри, он жадно вдыхал знойный воздух. ¬след драгунам приблизилась пехота. ¬переди бежали, нестерпимо сверка€ на солнце передками медных павловских гренадерок, русские солдаты. ќни неслись в горы, задыха€сь от зно€, с раскрытыми ртами, в мундирах, серых от пыли. Ќа черных от пота и гр€зи лицах сверкали белки глаз.

- «дорово, чудо-богатыри! - крикнул —уворов. - ‘ранцузы бегут. ƒогон€йте их! Ўибче! Ўибче! Ўибче!

—олдаты ответили нестройным криком и пронеслись мимо.

–ота за ротой, батальон за батальоном, катилась, омыва€ —уворова, людска€ река. ≈му казалось, что не люди бегут мимо него, а он несетс€ им навстречу. ѕривычный ко вс€ким переделкам, донской жеребец сто€л как вкопанный.

–€ды солдат редели. ћассы взводов делались менее плотными, колонна раст€гивалась. —уворов тронул кон€ навстречу отставшим.

”тром дорога, когда ею проходил —уворов, вилась среди полей и лугов в одну колею; теперь она расширилась, словно улица большого города. ѕыль слеглась и запорошила следы людей. ѕо всей ширине дороги лишь кое-где торчали тычинки выбитой дотла отавы. ƒальше вниз, к месту ночного бивака войск ƒерфельдена, сидело и лежало много обессиленных солдат. ќдин австриец лежал посреди дороги в пыли навзничь, раскинув руки. ќколо солдата вал€лось запорошенное пылью ружье. —уворов остановил кон€. —олдат, открыв с усилием глаза, прохрипел:

- Um Gottes willen, Wasser! Ich sterbe!*

_______________

* –ади бога, воды! я умираю!

—уворов завернул кон€ и поскакал назад, к часовне. ќколо нее сто€ла больша€ группа конных офицеров и ординарцев. ¬ середине группы ораторствовал, размахива€ руками, ÷ах.

—уворов на скаку крикнул:

- Ќикифор, манерку!

ѕодскакав к ручью, —уворов увидел, что земл€ около него истоптана, превратилась в гр€зь, родник исс€кал среди лужицы гр€зной воды.

  —уворову подъехал ÷ах и, достав из заднего кармана седла плоскую фл€гу солидных размеров, прот€нул ее главнокомандующему:

- ¬ы хотите пить, ваша светлость? ¬ино лучше воды утол€ет жажду.

—уворов ответил:

- “ам посреди дороги упал ваш солдат. ќтправл€йтесь, генерал, подкрепите его, если он еще жив.

÷ах отправилс€ исполнить приказание. ¬ыслушав штабных офицеров, прочитав записки, привезенные ординарцами, —уворов написал и отправил ћеласу приказ немедленно начать наступление, не оставл€€ в резерве ни одного солдата.

¬ернулс€ ÷ах и, встреченный безмолвным вопросом —уворова, ответил, возвод€ глаза к небу:

- ќн умер, благословл€€ ваше им€.

” —уворова исказилось лицо:

- —колько времени, генерал?

- –овно двенадцать часов дн€, ваша светлость, - ответил ÷ах, взгл€нув на часы.

- »менно так: дн€, а не ночи. ѕрошу вас, генерал, если вы не очень устали, съездить к фельдмаршалу ћеласу...

÷ах покосилс€ на сто€вших поодаль ординарцев.

- ƒа, - продолжал —уворов, - € уже послал фельдмаршалу с ординарцем приказ. Ќо вы - его друг. ќн вас любит. —кажите ему: € не приказываю, € прошу.

÷ах отсалютовал и поехал трусцой вниз по дороге: его тучна€ лошадь уже устала не меньше, чем ездок.

Ѕой гремел по всему фронту. √рохотала канонада. ѕушечный гром выманил из-за гор высокое облако со снежно-белой верхушкой. ѕод облаком ре€ли орлы. «агремел гром с неба, и туча вс€ пролилась, без остатка, над полем битвы. ѕыль пропала. ƒали про€снились.

¬ойска ƒерфельдена первым натиском отбросили французов к высотам, но встретили там сильный отпор. ѕр€чась за гребн€ми обрывов в густых заросл€х, за каменными оградами, французы били атакующих на выбор. ¬ойска ƒерфельдена отхлынули, собрались с силами и повторили атаку с тем же результатом. —клоны гор устлались телами павших. ќгромные потери русских войск уничтожали их численный перевес над противником.

— каждой неудачной атакой отраженна€ волна бегущих все дальше простиралась в долину. ѕосле второй атаки она докатилась до часовенки, где оставалс€ —уворов. «авидев его, бегущие останавливались, не доход€ до часовенки. Ѕежать дальше мимо —уворова солдаты не решались.

— другой стороны к часовенке по дороге пот€нулись отставшие на марше; их тоже было много. ќколо —уворова скопились две нестройные толпы солдат. ќдни, выйд€ из бо€, сто€ли выше часовни, другие толпились ниже, не зна€, что им делать.

—уворов молча ходил между этими группами солдат. ƒикифор бессменным часовым сто€л поодаль. ќт ƒерфельдена прибыло несколько штаб-офицеров. ƒерфельден писал —уворову об огромных потер€х не только от штыковых и ружейных ран, но и от солнечного удара. √енерал обещал еще, и в последний раз, атаковать непри€тел€, если получит хоть какую-нибудь поддержку. ќн прислал офицеров в расчете, что они соберут отставших и приведут их к месту бо€.

—уворов отошел на открытое место, поникнув головой, остановилс€ в раздумье и вдруг снопом повалилс€ на землю.   нему кинулись, но он сам вскочил на ноги, раньше чем кто-нибудь успел коснутьс€ его. ¬ толпе солдат и справа и слева затих гомон.

- –ойте здесь мне могилу! - воскликнул —уворов. - я не могу пережить такой день. ћои чудо-богатыри бегут!.. Ћегче мне лечь живым в могилу, чем это видеть... Ќикифор, поди сюда. Ѕери заступ, рой мне могилу.

—уворов отмерил три шага в длину, шаг в ширину, отмеча€ носком сапога углы могилы.

Ќикифор  укушкин сразу пон€л, что задумал —уворов дл€ подн€ти€ духа солдат; словно они раньше договорились обо всем с —уворовым, спокойно приставил к часовенке ружье, вз€л заступ и начал взрезать дерн, намеча€ очертани€ могилы. —тарый капрал работал проворно. —уворов сто€л над €мой, закрыв лицо руками. √ул пробежал по толпе солдат с обеих сторон.  то сидел или лежал, встали на ноги. «адние начали теснить передних, и вокруг —уворова быстро сомкнулось тесное кольцо людей.

—уворов открыл лицо.   нему т€нулс€, загл€дыва€ через плечо в глаза, молодой солдат:

- ќн этак будет рыть, так до завтрего не выроет.

—уворов повернулс€ к солдату:

- √де ружье?

-  инул, ваше си€тельство. Ѕежать легче... ƒа € и назад побегу, коли велишь, еще прытче, а ружей там много...

 укушкин перестал копать и прикрикнул на солдата:

- јх ты, безобразник! Ћодырь! „ем бы мне помочь, он зубы скалит! “ы вз€л бы лопату... ѕоди, там у часовни еще заступ стоит...

- ƒа как же это € буду —уворову могилу копать?!

Ќо тут солдата столкнули в начатую могилу.  то-то подал ему заступ. ћолодой солдат поплевал на руки и прин€лс€ рыть и кидать землю.

 укушкин вдруг бросил заступ, выругалс€, плюнул в €му и, подн€в голову, огл€дел лица солдат.

- ¬от до какого сраму мы с тобой дожили, јлександр ¬асильевич! закричал он. - ƒа плюнь ты им всем в харю, пойдем от них!

-  он€! - крикнул —уворов, прот€нув руку.

ѕеред ним расступились. Ќевыразимый шум подн€лс€ в толпе солдат.

—о всех сторон закричали:

- Ѕратцы! «а —уворовым!

—уворову подали кон€. ќн, сверкнув палашом, описал им круг над головой, будто отбива€сь от налетающей птицы, и тронул кон€ в гору. —олдаты повалили за ним.

ѕо бокам дороги скакали офицеры, присланные ƒерфельденом, выкрикивали команду, стара€сь навести хоть какой-нибудь пор€док в стремительной живой лавине.

Ћавина в горах катитс€, нараста€, сверху вниз. ∆ива€ лавина суворовских солдат катилась наперекор силе т€готени€ снизу вверх. Ўтыки солдат грозно нависли.

ѕозади, около начатой могилы, еще роились солдаты: всем хотелось убедитьс€ своими глазами, верно ли, что —уворову рыли могилу. «агл€нув в €му, солдаты пускались бегом догон€ть колонну. —коро здесь не осталось ни одного человека. Ќа дне брошенной €мы праздно вал€лись два заступа. ѕол€на около часовни опустела. –одничок, затоптанный солдатами, справилс€ - вдруг вытолкнул сквозь гр€зь большой пузырь кристальной воды, и ручей снова заурлюкал, пролага€ себе дорогу к морю.

ƒерфельден готовилс€ играть отбой, когда —уворов привел свою нестройную, охваченную бешеной €ростью колонну. ѕр€мо с марша —уворов повел солдат на штурм высот. Ќачалась треть€, и последн€€, атака. ѕо силе натиска она во много раз превышала первые две и €вилась неожиданной и роковой дл€ французов. ј ћоро уже собиралс€ преследовать бегущих! Ѕой, приостановленный истощением противников, возобновилс€ по всей линии. —олнце склон€лось к закату, а сражение еще казалось нерешенным. Ќо —уворов знал, что победа совершенна€, и думал о том, как обеспечить преследование противника и не дать ему прорватьс€ в долину —кривии. —уворов, отъехав на заднюю линию, остановил кон€ над обрывом и смотрел не туда, где гремела канонада, а назад, вниз.

- ¬от, - воскликнул он, - идет папаша ћелас!

ќставленный в резерве, ћелас с утра испытывал необыкновенное волнение. ѕонима€ всю значительность событий, он бо€лс€, что останетс€ вне бо€, а приказани€ выступать не было. ≈динственный раз за всю кампанию ћелас решилс€ на самосто€тельный шаг и приказал войскам двинутьс€ согласно диспозиции. ÷ах подтвердил его решение приказом —уворова. ƒостигнув места бо€, права€ колонна ћеласа примкнула к батальонам Ѕагратиона, а лева€ колонна за —кривией двинулась в обход правого фланга ћоро.

Ѕагратион ворвалс€ в Ќови. ‘ранцузы не могли долее держатьс€. ѕуть отступлени€ на √еную был им прегражден. ‘ранцузам пришлось отступать без дороги.   темноте отступление ћоро превратилось в повальное бегство в направлении на “есарано и ѕастурану.

¬ойска –озенберга из-под “ортоны прибыли поздно вечером и не успели к бою. “олько на следующий день —уворов послал –озенберга преследовать бегущих французов. ќни остановились, опира€сь на √ави. ћоро, привед€ в пор€док остатки своей разбитой армии, расположилс€ дл€ обороны в горных проходах через јпеннины на –ивьеру.

—уворов в подробном донесении ѕавлу о победе при Ќови писал:

"“аким образом продолжалось шестнадцать часов сражение упорнейшее, кровопролитнейшее и в летопис€х мира, по выгодному расположению непри€тел€, единственное. ћрак ночи покрыл позор врагов".

√ Ћ ј ¬ ј ƒ ¬ ј ƒ ÷ ј “ № ѕ ≈ – ¬ ј я

√ќ–Ќџ≈ ¬≈–Ў»Ќџ

—уворов со своими войсками стал лагерем в јсти. јрми€ его заслужила отдых. ѕродолжать поход на √еную было невозможно. ћелас не заготовил ни денег, ни продовольстви€, ни мулов дл€ горных перевозок. —уворов решилс€ бы идти в горы и без вьючных животных, но страна, куда он привел бы своих солдат, была разорена войной: там нельз€ было путем реквизиций добывать хлеб и фураж.

ѕредава€сь вынужденному отдыху, —уворов искал других путей во ‘ранцию. ћоро с остатками своей разбитой и деморализованной армии зан€л в горах оборонительное положение, никаких покушений от него ждать не приходилось: он не опасен, пока не получит подкреплений. ѕоэтому нужно прежде всего, чтобы флот союзников блокировал италь€нское и французское побережь€, тогда ћоро не получит помощи ни солдатами, ни продовольствием. ј тем временем, приготовив все необходимое дл€ горного похода, войскам союзников следует идти, оставив √еную слева, пр€мо на Ќиццу через “ендский проход. ќвладение Ќиццей при блокаде побережь€ флотом поставит ћоро в безнадежное положение: ему останетс€ одно - капитулировать. ќтдыха€ в Ќицце, войска союзников вместе с тем готовились бы к походу на ѕариж через Ћион, получа€ все необходимое не только сухим путем, через горы, но и морем.

√лавна€ опасность при осуществлении этого плана угрожала не со стороны ћоро и даже не со стороны Ўвейцарии, где, пользу€сь бездействием австрийцев, французы зан€ли —ен-√отардский проход, открыв тем самым ворота из Ўвейцарии в Ћомбардию. Ќе закрыва€ глаз на эту опасность, —уворов €сно видел основное преп€тствие дл€ своих замыслов: австрийцы больше не хотели воевать. ¬ четыре мес€ца —уворов вернул јвстрии все, что у нее отн€л Ѕонапарт двухгодичной войной.

—уворов пребывал в мучительном беспокойстве, хот€, казалось бы, чего ему еще желать? ќн достиг зенита своей славы. ¬ цепи его побед недос€гаемыми вершинами блистали ‘окшаны, –ымник, »змаил, “ребби€, Ќови... »м€ —уворова гремело в ≈вропе. Ќаде€сь вырвать ѕьемонт из цепких когтей ¬ены, сардинский король писал —уворову любезные письма, называ€ его "бессмертным", и осыпал высшими наградами, сделав его великим маршалом пьемонтских войск с потомственным титулом принца и кузена корол€. ѕрохор ƒубасов украсилс€ двум€ медал€ми, пожалованными ему сардинским королем и австрийским императором за заботы о здоровье —уворова.

ѕавел ѕетрович, чрезвычайно довольный, что —уворов сделалс€ центром внимани€ всей ≈вропы, позволил ему прин€ть награды сардинского корол€ и от себ€ прибавил: "„ерез сие вы и мне войдете в родство, быв единожды прин€ты в одну царскую фамилию, потому что владетельные особы между собою все почитаютс€ роднею". ќт себ€ ѕавел наградил нового "родственника" отличием небывалым: он приказал отдавать —уворову, и даже в своем присутствии, воинские почести, присвоенные "единственно особе императора –оссийского".

√ород “урин поднес —уворову золотую шпагу, усыпанную алмазами, с благодарственной за освобождение надписью. —о всех концов ≈вропы получались приветстви€. Ћагерь в јсти переполнилс€ иностранцами - они искали свидани€ и беседы с —уворовым. Ќа празднествах и даже в частных домах непременно провозглашались здравицы освободителю »талии. ¬ јнглии выбили даже медаль с барельефным портретом —уворова и нарасхват раскупались платки с напечатанным на них его изображением.

“олько ¬ена, двор ‘ранца-»осифа, и гофкригсрат во главе с ненавистным —уворову “угутом про€вл€ли к великому полководцу враждебную холодность. ¬ летописи войны, "јвстрийском военном журнале", действи€ —уворова или замалчивались, или изображались в смешном виде. ≈сли бы историк захотел когда-нибудь опиратьс€ в своих исследовани€х на эту летопись, то он пришел бы к нелепому выводу, что всеми победами в »талии союзники об€заны гофкригсрату, а —уворов только мешал венским стратегам. јвстрийский император писал —уворову письма, пересыпанные выговорами и предписани€ми. ћелас получил распор€жение не слушать —уворова и отмен€л его приказы. ј —уворов в своей "Ќауке побеждать" провозгласил правило: "ќдним топором не руб€т вдвоем".

–азрыв военного союза –оссии и јвстрии стал неизбежен.   такой разв€зке склон€лс€ и ѕавел. јвстрийцы хотели избавитьс€ от строптивого русского полководца, чтоб никто им не мешал хоз€йничать в »талии; однако им хотелось выжать из русской армии все, что можно. “ак возник проект перевода суворовских войск в Ўвейцарию: пока оттуда не вытеснены французы, австрийцы не могли считать вполне обеспеченным свое положение в Ћомбардии.

25 августа —уворов получил распор€жение из ¬ены, подтвержденное и ѕавлом ѕетровичем: передать главное командование в »талии ћеласу и идти с русскими войсками в Ўвейцарию. ƒейству€ в согласии с австрийским главнокомандующим эрцгерцогом  арлом и русским корпусом –имского- орсакова, направленным к –ейну, —уворов должен был вытеснить французов из Ўвейцарии. ќбеспечение суворовских войск продовольствием, фуражом и вооружением австрийцы и тут вз€ли на себ€. ¬ ожидании обещанных ћеласом мулов, продовольстви€, горных пушек —уворов простилс€ с »талией и повел свои войска к подножию јльпийских гор, в “аверну. «десь он поселилс€ в доме јнтонио √амба, старого - одних лет с —уворовым - италь€нца.

“аверна - городок или, вернее, больша€ деревн€, расположенна€ у подножи€ горы ћонте-„енере, на речке, впадающей в озеро Ћугано, находитс€ на границе, отдел€ющей »талию от Ўвейцарии.   югу простираетс€ Ћомбарди€ с ее великолепной природой и пылким, талантливым населением: страна великого искусства.   северу от “аверны начинаютс€ величественные јльпийские горы. ¬ горах живут простые люди, закаленные в борьбе с суровой природой: горные охотники и пастухи альпийских стад.

јнтонио √амба соедин€л в себе черты жител€ италь€нской равнины и швейцарского охотника за козами. јнтонио знал Ўвейцарию вдоль и поперек с востока на запад и с севера на юг, от глубоких мрачных ущелий до сверкающих снежных вершин.

- “ы, јнтонио, будешь моим ’ароном*, - сказал —уворов, указыва€ на гребень ћонте-„енере, за которым мерещились хребты —ен-√отарда и —ен-Ѕернарда.

_______________

* ’ а р о н - по представлению древних греков, старец,

переправл€вший на челноке через реку —тикс тени умерших в подземное

царство.

√амба потребовал объ€снений.

- ¬рем€ остановилось, јнтонио. —тикс застыл. јльпы - гребень замерзшей —тиксовой волны. я ввер€ю свою судьбу твоей утлой ладье, старик!..

«на€, что русска€ арми€, разойд€сь с австрийцами, направл€етс€ в Ўвейцарию, јнтонио пон€л, что —уворов предлагает ему стать главным проводником армии. Ќичего не спрашива€ о маршруте из уважени€ к военной тайне, јнтонио сказал:

- я проведу вас, синьор, куда бы вы ни пожелали.

...ѕавел готов был разорвать союз с коварной и вероломной јвстрией. ќн приказал —уворову соединитьс€ в Ўвейцарии с –имским- орсаковым и действовать там, как сам найдет нужным. ≈му разрешалось даже, если он сочтет это необходимым, вернутьс€ с войсками домой.

¬ ¬ене имели основание торопитьс€. —оюз с –оссией расстраивалс€. ¬ ѕариже можно было ждать монархического переворота. јнгличане при петербургском дворе тоже старались достигнуть своекорыстных целей. ѕавел ѕетрович согласилс€ на английское предложение послать в √олландию крупный десант русских войск.

—уворов страдал. —илы его угасали. Ќыли старые раны. Ќадорванное сердце просило поко€. “€нуло на родину. ѕрискучила пышна€ природа »талии с ее вечноголубым небом. —уворов стосковалс€ по огненно-красной, трепетно-листной осине и по кукушке, грустно кукующей в березн€ке.

11 сент€бр€ сдалась союзникам последн€€ крепость, где еще держалс€ французский гарнизон, - “ортона, и в тот же день —уворов выступил с главными силами русской армии на соединение с –имским- орсаковым по самому короткому, зато наиболее трудному пути - через —ен-√отард. ”пускать врем€ было опасно. ћассена, узнав о походе —уворова, мог напасть на –имского- орсакова и, разбив его, повернутьс€ лицом к —уворову, даже вторгнутьс€ в »талию. ѕоэтому —уворов решил все т€жести и полевую артиллерию отправить в Ўвейцарию кружным путем. ¬место полевых орудий —уворов получил от австрийцев двадцать п€ть горных легких пушек. ¬ообще —уворов постаралс€ облегчить армию до последней возможности. — собой он брал только то, что можно было везти во вьюках. јвстрийцы об€зались поставить необходимое дл€ горного похода число мулов. Ќо в начале похода —уворов их получил недостаточно. ћелас сообщил, что в “аверне дл€ —уворова приготовлено тыс€ча п€тьсот мулов.  огда арми€ туда пришла, оказалось, что там нет ни одного мула. —уворов спешил часть казаков, скупил у населени€ мешки и холст дл€ вьюков. Ќа приготовление вьючного обоза ушло три дн€, хот€ работали круглые сутки. —уворов приказал ссадить с коней даже офицеров. »м предсто€ло идти в походе со скатанной шинелью через плечо и котомкой на спине, наравне с солдатами. ќфицерские кони пошли под вьюки со снар€дами и патронами. ¬место четырнадцатидневного запаса продовольстви€ ограничились €вно недостаточным семидневным.

21 сент€бр€ арми€ —уворова через Ѕелинцону двинулась к —ен-√отарду. –озенберг с отдельным корпусом пошел верховь€ми реки “ичино, в обход французской позиции на —ен-√отарде.

ѕосле благодатного климата долины Ћугано, где почти не знают туманов, јльпы встретили —уворова дожд€ми и мглой. ƒождь почти не переставал. √орные речки и ручьи вздулись. Ќоги солдат то скользили по мокрой гальке, то в€зли в глине. ƒорога шла то вверх, то вниз, с крутыми спусками и подъемами по скользким косогорам. –ечек и ручьев встречалось множество, их переходили вброд по колено, иногда и по по€с. —уворов задал быстрые марши. —олдаты выбивались из сил, срывались с крутизны и разбивались. Ќесколько вьючных лошадей скатилось в пропасть. ¬переди колонны шли пионеры с лопатами, кирками и топорами, чтобы устран€ть преп€тстви€ и чинить мосты. ѕри заданной скорости похода они мало что успевали сделать. “ем не менее солдаты сохран€ли бодрость и веселье. ќни догадывались, что этот поход последний. „то —уворов их ведет домой, никто не сомневалс€. ¬ невзгодах винили не —уворова. ¬ероломство австрийцев стало всем известно и пон€тно. —олдаты выражали готовность бить не только "синекафтанников" - французов, но и "белокафтанников" - австрийцев, если бы они вдруг стали на пути.

—уворов ехал среди солдат на казачьей лошади, легко одетый, накрывшись от дожд€ "родительским" плащом из тонкого, ничем не подбитого сукна. Ќа голове —уворова красовалась, свиса€ намокшими пол€ми, широка€ италь€нска€ шл€па. –€дом с ним шагали два старика: по одну руку долгов€зый јнтонио √амба с охотничьим ружьем, по другую - старый капрал Ќикифор.

” селени€ јйроло встретилс€ передовой отр€д французов. ќни отошли, не принима€ бо€. »х главные силы защищали перевал. „исленность французов не превышала сил —уворова, но выгоды позиций утраивали их мощь.  ак и у Ќови, —уворову приходилось штурмовать естественную крепость.

—уворов решил атаковать французов в центре и с обоих флангов. Ѕагратион пошел справа, в обход левого фланга французской позиции. ќтр€ду Ѕагратиона предсто€ло решить задачу неимоверно трудную.  арабка€сь по скалам, местами почти отвесным, солдаты встречали сильный отпор французских горных стрелков. ћаскиру€сь скалами и большими камн€ми, из-за гребн€ утесов французы поражали наступающих метким огнем. —олдаты Ѕагратиона упорно лезли на крутизны, чтобы, зайд€ французам в тыл, принудить их к отходу.

ѕод командой —уворова русские атаковали французов с фронта. ƒве атаки противник отбил ружейным огнем. ј Ѕагратион все еще не достиг вершины. »здали она казалась близкою, но все возрастала и уходила вдаль, по мере того как войска подымались. — гор опустились облака и охватили отр€д сырым, непроницаемым туманом.

—уворов приказал штурмовать французов третий раз. Ћишь только началась атака, дохнул ветер, согнал облака, и высоко вверху на снегах показались черные точки - это были солдаты Ѕагратиона. ќни зашли в тыл противнику. ‘ранцузы, пораженные этим неверо€тным подвигом, очистили перевал. —уворов зан€л —ен-√отард. ѕеред русскими открылась дорога к озеру Ћюцерн.

„≈–“ќ¬ ћќ—“

‘ранцузы отходили, оборон€€сь. –озенберг, оттеснив встреченные отр€ды противника, соединилс€ с —уворовым около ”рзерна. “ем временем французы окольными тропинками вернулись на дорогу в долине –ейссы и снова преградили путь —уворову у места, называемого ”рнерлох. “ут узка€ дорога, леп€сь по карнизу над пропастью, вступала в короткий и тесный тоннель, пробитый в скале. ƒальше дорога нисходила круто к „ертову мосту, перекинутому каменной аркой через –ейссу, бурл€щую в глубокой теснине. ¬тора€ берегова€ арка над сухой щелью выводила мост на дорогу. Ўумна€, хот€ и неглубока€ река низвергалась здесь водопадом в четыре ступени.

ќчевидно, французы считали позицию свою неприступной, потому что не торопились разрушить „ертов мост. «а тоннелем сто€ла пушка жерлом к наступающим. ѕо тоннелю можно было идти только по четыре в р€д. ѕробиватьс€ через тоннель под картечными выстрелами - значило даром губить солдат. —уворов приказал двум ротам егерей, солдатам особенно сноровистым, зайти в тыл французам справа и слева. — одной стороны вздымались почти отвесно скалы, с другой - гремела в туманной бездне –ейсса.

≈гер€ приступили к выполнению безумно смелого маневра. ќдна рота, цепл€€сь за малейшие выступы скал, полезла вверх; второй после опасного спуска в русло реки пришлось переправл€тьс€ вброд по стремнине, а затем карабкатьс€ под огнем метких стрелков на крутизну противоположного берега.

ќбе роты удачно выполнили приказание —уворова. ‘ранцузы, вид€ себ€ обойденными, отказались от обороны тоннел€, сбросили пушку в реку, покинули позицию и прин€лись разрушать береговую арку „ертова моста. »х прогнали штыками.

ѕод выстрелами почти в упор пионеры начали исправл€ть мост, разобрав поблизости дерев€нную постройку. —уворов, чтобы уберечь отважных пионеров от губительного огн€, повторил маневр, отдавший ему в руки ”рнерлох. —олдаты ринулись в пропасть, перешли грем€щий поток и выбрались на французский берег.

‘ранцузы отступили. ѕеред небольшой армией —уворова открылс€ путь к деревне јльтдорф. ‘ранцузы отошли от –ейссы на озеро Ћюцерн и больше не делали попыток мешать —уворову в его движении вперед.

«ан€в јльтдорф, —уворов узнал новость, котора€ на его месте обескуражила бы вс€кого другого: австрийцы еще раз коварно обманули.

ќфицеры австрийского генерального штаба выметили на карте маршрут от јльтдорфа к Ўвицу по берегу озера Ћюцерн. ћежду тем здесь не было по берегу даже горных троп. √оры ниспадают в озеро отвесно. —ообщение между јльтдорфом и Ўвицем возможно только озером, на судах. ‘ранцузы же увели свою флотилию от усть€ –ейссы к городу Ћюцерну, не оставив даже ни одной рыбачьей лодки.

 азалось, что —уворову остаетс€ одно: пробиватьс€ назад по пройденной уже дороге, наверное, снова зан€той французами. —уворов сказал јнтонио √амба:

- —тарик, ты обманул мен€!

- Ќет, € не обманул теб€. я сказал тебе, что поведу теб€, куда ты хочешь. “ы сам избрал свой путь. Ќо дл€ горной души нет заказанных путей. Ќет на земле дороги, недоступной человеческому роду! —мотри!

јнтонио указал рукой в небо над величественным хребтом –осштока. ¬ысоко в небе под облаком ре€л орел.

- » орлы нуждаютс€ в пище. “ам, на вершине, ходит коза с козленком. ќрел высмотрел ее и хочет похитить козленка. √де ходит горна€ коза, там пройдет и человек. ј за –осштоком вьетс€ ћуотта. ¬доль нее - удобный путь до Ўвица.

—уворов без колебани€ прин€л решение, предложенное јнтонио √амба. ќт этого решени€ зависела судьба русского корпуса –имского- орсакова. јнтонио √амба нашел среди следопытов јльтдорфа старых при€телей. ќни согласились вместе с јнтонио провести армию —уворова и через –осшток. Ќикогда в мире ни одна арми€ не проходила по такому пути, какой избрал —уворов, и никто из полководцев, кроме него, не решилс€ бы подвергнуть свою армию таким испытани€м.

јрми€ —уворова, измученна€ семидневным непрерывным маршем, истратила весь провиант. ќбувь у всех солдат была разбита. ћного вьючных лошадей пропало в дороге вместе с вьюками, свал€сь в пропасть. “ем не менее —уворов приказал выступить из јльтдорфа в ћуттенталь через хребет ранним утром 27 сент€бр€.

ѕервыми выступили солдаты Ѕагратиона. «атем - части ƒерфельдена и с ними —уворов. ќтр€д –озенберга прикрывал движение. ≈го арьергарду —уворов приказал держатьс€ в јльтдорфе, пока не пройдут вслед за армией вьюки.

„ем выше, тем охотничь€ тропа делалась круче, местами совсем пропада€ на голых лбах утесов. —начала ноги людей ув€зали в глине, потом скользили по дресве, а выше утопали в рыхлом снегу. ћестами идти можно было только гуськом, в одиночку. ќблака то кропили дождем, то опускались и охватывали солдат густым туманом. ќдежда у всех промокла. ¬етер сушил ее, но леденил тело. ѕривалы делались там, где возможно, на больших площадках, открытых ветрам. Ќа биваках находили мало топлива; о том, чтобы обогретьс€, и думать не приходилось: на огне пекли только лепешки из розданной в јльтдорфе муки. ¬ьюки с остатками провианта шли позади.

Ќочь наступила, поход продолжалс€. “олько к вечеру следующего дн€ авангард Ѕагратиона спустилс€ в долину ћуотты. ”видев зеленые луга и коров на них, солдаты обезумели от радости и с криком кинулись вниз. «а ними гналось, спуска€сь по склону хребта, грозовое облако.

  следующему полудню середина колонны достигла гребн€ –осштока. —уворов, шедший до той поры в гору пешком р€дом с јнтонио √амба и Ќикифором, сел на кон€ и остановилс€ на вершине. ќн смотрел не вниз, на застывшие навеки волны каменного мор€, а в бездонное синее небо.

- „его ты там ищешь? - спросил јнтонио √амба.

- “ого орла, - ответил —уворов.

јнтонио огл€делс€ и указал рукой:

- ¬от он!

—уворов взгл€нул и увидел, что орел озабоченно кружит над камн€ми, иногда совсем почти опуска€сь к земле. —уворов двинул туда кон€. ќрел не испугалс€. ќн был увлечен охотой. √орна€ коза, прижав козленка к камню задом и выставив рога, отважно оборон€лась от наскоков хищной птицы. —уворов кинулс€ на орла с нагайкой. ќрел взлетел. √амба выстрелил. ќрел кувыркнулс€ и, распластав крыль€, упал к ногам суворовского кон€.

- «нак добрый! - закричал Ќикифор.

—уворов, сбросив с головы шл€пу, воскликнул:

- ћои орлы облетают орлов римских!

» запел во весь голос.

—кажи, о чем ты горестно вздыхаешь?

ѕо ком, по ком ты плачешь и рыдаешь

» слезы вытираешь кисейным рукавом?

Ќа выстрел сбежались обеспокоенные солдаты и подхватили песню. ¬олна радости покатилась по колонне назад. «азвенели бубны, заиграли рожки, самодельные кларнеты...

¬ойска ƒерфельдена спустились в ћуттенталь к вечеру, хвост колонны на другой день к ночи, а вьюки пришли еще через двое суток.

–ассто€ние от јльтдорфа до ћуттентал€ на карте - всего восемнадцать верст*.

_______________

* Ќа подробных картах Ўвейцарии путь, проделанный армией

—уворова через –осшток, до нашего времени обозначаетс€ словами: "ѕуть

—уворова в 1799 году".

»з ћуттентал€ —уворов послал казаков на разведку в сторону Ўвица. ќни вернулись и привезли весть, от которой дрогнуло суворовское сердце: австрийцы предали –оссию еще раз. Ёрцгерцог  арл со своей армией не дождалс€ прихода —уворова и ушел из Ўвейцарии, оставив –имского- орсакова одного против превосход€щих сил ћассена. ѕоследний, узнав, что на соединение с –имским- орсаковым идет —уворов, поспешил напасть на русский корпус у ÷юриха и разгромил его. ќстатки русского корпуса, преследуемые французами, откатились до ‘ельдкирха на –ейне.

¬скоре после получени€ этой печальной новости в ћуттенталь пришел по дороге, проторенной —уворовым, сын одного из альтдорфских проводников. ќн сказал, что к јльтдорфу с озера прибыли передовые части ћассена, на озере стоит французска€ флотили€ и высаживает солдат. Ѕолтливые французы хвастались, что ћассена обещал пленным русским генералам свидание с —уворовым и со всем его штабом: он считал, что русские в јльтдорфе попали в мышеловку и всей их армии не миновать плена. Ќо французы стали в тупик, не застав —уворова в јльтдорфе; они не хотели верить, что он предприн€л с армией переход через хребет –осштока.

—уворов созвал в ћуттентале военный совет, что он делал редко. ћаленька€ арми€ —уворова, вконец истощенна€, без обуви и продовольстви€, не могла противосто€ть большой и хорошо снабженной армии ћассена, привычной к горным переходам. ќбманутый в своих ожидани€х, французский маршал, наверное, не станет унывать, вернетс€ озером в Ўвиц, чтобы оттуда предприн€ть наступление на ћуттенталь. Ќикогда еще со времени поражени€ на реке ѕрут при ѕетре I русска€ арми€ не находилась в столь отча€нном положении. ќставалось одно: с оружием в руках пробитьс€ в –оссию или всем погибнуть. —уворов все это представил на обсуждение военного совета в краткой речи без привычных выходок и острых словечек. —овет единогласно присоединилс€ к —уворову, решив идти с боем на √ларис, а оттуда на  ур, с общим направлением к востоку, защища€сь от ћассена арьергардными бо€ми.

29 сент€бр€ началс€ поход. ƒемонстративна€ атака по дороге на Ўвиц показала —уворову, что ћассена угадал его намерение и двинул большие силы от Ўвица пр€мо на √ларис. Ёто было видно из того, что на всем пути наступлени€ от ћуттентал€ до Ўвицы русские войска встречали слабое сопротивление. ‘ранцузы отступали с подозрительной поспешностью, местами просто бежали, броса€ пушки. ћожет быть, ћассена рассчитывал обмануть —уворова, завлечь к Ўвицу всю русскую армию, а тем временем зайти от √лариса в тыл, поставив —уворова меж двух огней. ” √лариса, на Ћинте, войска ћассена встретились с авангардом Ѕагратиона. «ав€залс€ отча€нный бой. ‘ранцузы отступили. ћассена не осмелилс€ больше тревожить русскую армию. ќн рассчитывал, что арми€ —уворова погибнет от холода и голода в горах. —уворов двинулс€ с берегов Ћинты на ¬ерхний –ейн, подт€гива€ к себе арьергарды.

ѕушки дл€ обессиленной вконец армии €вл€лись теперь только лишней обузой. —уворов велел вырыть большую могилу и похоронить в ней всю артиллерию. Ќад холмом, как над братской могилой, поставили крест, срубленный из альпийской сосны.

ƒолины Ћинты и –ейна раздел€ютс€ горным хребтом –ингенкопф.

¬се пережитое и испытанное раньше солдатами —уворова при подъеме на —ен-√отард, в долине –ейссы, при переходе –осштока побледнело перед тем, что они вынесли, переход€ хребет –ингенкопф (ѕаникс).

Ѕоса€, голодна€ арми€ переходила снежные вершины, побежда€ суровую природу, неприступные скалы, дождь, жестокие вьюги. –усские сохранили оружие, но штыки, создавшие славу суворовским солдатам, теперь служили им вместо альпенштоков: втыка€ штыки в снег и расселины камней, солдаты взбирались на крутизны.

—пуск с –ингенкопфа был едва ли не труднее и, конечно, бедственнее подъема. ”дарил мороз. —ильный ветер сдувал со скал снег, полиру€ их лед€ную поверхность. ¬се зазубрины и впадины сглаживались - негде было утвердить ногу. ѕри спуске погибло много солдат.

“олько прид€ в »ланц на –ейне, солдаты добыли дров, чтобы обсушитьс€ и обогретьс€.

Ќа следующий день арми€ пришла в  ур. «десь войскам выдали хлеб, дрова, м€со и вино.

Ќачав поход с двадцатью тыс€чами солдат, —уворов пришел в  ур с п€тнадцатью. ¬ бо€х, от стужи, голода и несчастий в горах погибло п€ть тыс€ч человек.

¬  уре с —уворовым простилс€ јнтонио √амба. ќни просто€ли несколько мгновений, крепко держась руками и смотр€ друг другу в глаза. јнтонио пошел домой долиною –ейна. ќт  ура долина эта подымаетс€ к своим истокам, слегка извива€сь, почти по пр€мой линии в направлении к „ертову мосту; пр€ма€ по карте - семьдес€т верст. јрми€ —уворова прочертила на карте Ўвейцарии в своем походе линию длиною около четырехсот верст, напоминающую видом зеркально отраженную букву "S".

ќтдохнув в  уре, арми€ —уворова пошла в ‘ельдкирх, чтобы соединитьс€ с остатками корпуса –имского- орсакова.

ѕќ—Ћ≈ƒЌ»… ѕќ’ќƒ

¬ойна кончилась. ѕавел I разорвал союз с неблагодарной јвстрией и приказал русской армии готовитьс€ к возвращению в –оссию.

«а спасение чести государства от посрамлени€ и армии - от постыдного плена ѕавел ѕетрович возвел —уворова в высочайший военный чин генералиссимуса. —уворов, получив рескрипт ѕавла, будто бы сказал: "¬елик чин, он мен€ придавит... Ќедолго мне жить".

ѕоздно спохват€сь, австрийцы, под вли€нием јнглии, стали искать примирени€ с –оссией. ƒл€ этого им надлежало примиритьс€ прежде всего с —уворовым. ¬енские политики пустили в ход все доступные им средства. ѕрежде всего австрийцы окружили вс€ческими заботами суворовские войска: русских солдат в »ланце одели, обули и кормили так, что лучшего и желать нельз€ было. јвстрийцы наде€лись см€гчить —уворова... јвстрийский император пожаловал ему высший орден - ћарии-“ерезии Ѕольшого  реста. јвстрийский главнокомандующий эрцгерцог  арл, предательски покинувший —уворова в Ўвейцарии, теперь искал с ним свидани€, наде€сь договоритьс€. —уворов не обращал внимани€ на заискивани€: он ставил непременным условием своего возвращени€ на пост главнокомандующего соединенных сил "полную мочь", то есть свою полную независимость от гофкригсрата и австрийских генералов на театре войны. ќн понимал, что требует невозможного, ибо хотел полного довери€ к себе, а его не было; и сам он не верил ¬ене ни на грош. Ќа отча€нное письмо императора ‘ранца-»осифа с просьбой повременить с уводом войск и обещанием в случае возобновлени€ войны поддерживать —уворова всей мощью императорской власти полководец с гневным презрением ответил генералу Ёстергази, посланному ‘ранцем-»осифом:

- ѕередайте его величеству, что € старый солдат. ћен€ можно обмануть один раз, но € был бы глупцом, если бы позволил это сделать над собой вторично...

—уворов перевел свои войска в југсбург, а оттуда малыми переходами в ѕрагу. “ак тихо суворовские солдаты никогда не ходили.

ѕавел I настойчиво звал —уворова в ѕетербург - мирный, тихий поход русской армии домой уже не требовал личного присутстви€ полководца. —уворов простилс€ с войсками и отправилс€ в –оссию. ¬ дороге он заболел и, с трудом добравшись до своего кобринского имени€, слег в постель. ѕрисланный ѕавлом ѕетровичем лейб-медик поправил здоровье —уворова настолько, что он мог выехать в ѕетербург по настойчивому зову цар€. ƒа и сам —уворов туда стремилс€ душой. —уворова положили в покойную карету и повезли в столицу на долгих.

ƒорогой —уворов узнал, что ѕавел ѕетрович готовит ему триумфальную встречу. ѕо церемониалу, утвержденному ѕавлом, в Ќарве, куда посылаютс€ парадные придворные экипажи, —уворов должен был пересесть в золоченую карету. √енералы, встретив —уворова, будут провожать его от Ќарвы до столицы. ¬ √атчине —уворова встретит генерал-адъютант с письмом от ѕавла. „то будет в том письме написано, никто, кроме ѕавла, не знал. √оворили, что гварди€ в день приезда —уворова выстроитс€ шпалерами по его пути от заставы до «имнего дворца, в котором дл€ генералиссимуса отвод€тс€ покои. ¬ойска при проезде —уворова, склонив знамена, при барабанном бое, окажут ему почести, равные императорским. Ѕудут звонить все колокола, а вечером зажгут иллюминацию с вензел€ми —уворова. ѕавел даже задумал поставить бронзовую статую полководца и уже заказал скульптору  озловскому монумент.

 то-то из спутников —уворова не преминул передать ему и петербургские сплетни, полученные с одним из столичных курьеров. √оворили, что будто бы при обсуждении церемониала петербургский генерал-губернатор граф ѕален сказал ѕавлу не без задней мысли, но с видом невинным:

- Ќе прикажете ли также, государь, чтобы при встречах с —уворовым на улицах все выходили из экипажей дл€ приветствовани€ его: дамы - поклоном, а кавалеры - преклон€€ колено, как это делаетс€ дл€ особы вашего величества?

ѕавел вспыхнул, но сдержалс€ и ответил:

-  ак же, сударь, и € сам, встреча€ кн€з€, выйду из кареты...

¬ыслушав сплетню, —уворов покачал головой и решил задержатьс€ в дороге, с тем чтобы въехать в столицу ночью.

Ѕлизко к полуночи —уворов в своей дорожной карете подъехал к Ќарвской заставе. —онный инвалид отодвинул рогатку. ѕаспорта у —уворова не спросили.  огда карета уже катилась мимо —котопригонного двора, ее обогнал конный фельдъегерь, спешивший во дворец с докладом. Ќа светлых пустых улицах бродили собаки. ќхт€не гнали откормленных свиней к —котопригонному двору на убой. Ќа севере горела зар€. √ород спал. ¬ садах на ‘онтанке щелкали соловьи.

 арета —уворова остановилась на  рюковом канале, у дома ’востовых. —уворова еле живого внесли в дом. ”тром в дом ’востова €вилс€ от ѕавла I генерал и объ€вил —уворову, что ему запрещено €вл€тьс€ к императору.

”лицу перед домом застлали соломой, чтобы больного не тревожил стук колес по булыжной мостовой.

—уворов угасал, окруженный заботами родных. "—уворочка", графин€ Ќаталь€ «убова, не отходила от постели отца. »з чужих никто не смел навещать его.

—мерть приближалась. Ќаступило забытье, прерываемое проблесками сознани€. ¬ одно из светлых мгновений —уворов сказал:

- я знаю, что умру, но не верю в это.

¬о втором часу дн€ 6 (18) ма€ 1800 года —уворов скончалс€.

”знав о смерти полководца, к дому ’востова со всех сторон пот€нулс€ народ. “олпа запрудила набережную  рюкова канала и не расходилась до ночи.

’оронить —уворова вышло множество людей. ”лицы на пути печального шестви€ были полны народа.  олесница с высоким балдахином над гробом —уворова медленно двигалась к Ќевскому проспекту.

Ќа углу Ќевского и —адовой увидели группу всадников. ѕавел ѕетрович со свитой выехал из ћихайловского замка; пропустив колесницу, он уехал обратно во дворец.

“раурное шествие от «наменской площади повернуло к монастырю, построенному ѕетром I около Ќевы, на месте, которое ѕетр называл "¬икторией" в пам€ть победы, одержанной тут в XIII веке над шведами јлександром Ќевским. ѕеред низкой аркой монастыр€ колесница —уворова остановилась. ¬озникло сомнение, пройдет ли катафалк под аркой.

- ѕройдет! ¬езде проходил! - сказал один из солдат.

—уворова опустили в могилу под грохот пушечного салюта. „исло выстрелов показывало, что ѕавел приказал отдать —уворову последние почести как фельдмаршалу, но не как генералиссимусу.

Ќад могилой —уворова положили глыбу белого италь€нского мрамора. ћрамор был дешев в ѕетербурге: италь€нские купеческие корабли приходили за русской пшеницей пустыми и, чтобы не брать песку дл€ балласта, привозили в трюмах глыбы белого мрамора из  аррары.

ƒолго гадали, какой "адрес" написать на камне, - так на €зыке мастеров-монументальщиков называлась надгробна€ надпись. ѕоэты сост€зались в сочинении пышных эпитафий и по-русски и по-латыни. ƒержавин вспомнил, что —уворов завещал написать над своей могилой, и на мраморе выбили слова: "«десь лежит —уворов".