Древнеегипетская «Книга Мертвых»
Перевод с древнеегипетского, введение и комментарии – М. А. Чегодаев

Древнеегипетская «Книга Мертвых» – это не
возможность ознакомиться с ней специалистам-
книга о смерти. Это книга о жизни, победившей
религиоведам (египтологи, естественно, читают ее в
смерть. Парадоксально, но столь эффектное назва-
оригинале). Возможно, этим, наравне с вполне опре-
ние, ставшее почти таким же распространенным
деленными идеологическими ограничениями, и объ-
символом Древнего Египта, как пирамиды, мумии и
яснялась столь малая заинтересованность специа-
папирус, совершенно не соответствует содержанию и
листов в существовании русского перевода «Книги
идее самого произведения. Более того, оно прямо
Мертвых». Но думается, что и неспециалистам в
противоположно по смыслу подлинному его назва-
России было бы интересно познакомиться с ней, тем
нию. «Книга Мертвых» – это калька с арабского
более что интерес к древним религиям в нашей стра-
Kitab al-Mayyit («Книга мертвого человека»). Этим
не не ослабевает, а по-настоящему научных изданий
термином нынешние египтяне обозначали папирус-
и публикаций для широкого круга читателей на эту
ные свитки с таинственными письменами и рисунка-
тему почти не встретишь.
ми, которые они находили вместе с мумиями своих
История «Книги Мертвых» восходит к бес-
далеких предков, никак не распространяя его на со-
конечно отдаленным временам, когда первобытные
держание текста, которого они, разумеется, не знали.
религиозные представления древних обитателей
Уже давным-давно Древний Египет совер-
нильской долины стали складываться во все более
шенно превратно представлялся европейцам страной
усложнявшийся культ местных богов и оформив-
смерти, в которой жили люди, поклонявшиеся ей и
шийся в своих основных особенностях погребальный
всю жизнь готовившиеся умереть. Видимо, поэтому
ритуал. Видимо, еще до объединения Египта в одно
название «Книга Мертвых» так прочно связалось с
государство, в дописьменный период, начал склады-
этими погребальными текстами, хотя египтологи
ваться сборник заупокойных формул, много позднее,
хорошо знают, что оно более чем условно. Подлин-
при фараонах V – VI династий (ок. 2355 г. до н. э.)
ным названием произведения было «Эр ну перэт эм
начертанный на стенах погребальных камер уже
херу» – «Изречения выхода в день». В нем отражает-
весьма скромных по размерам царских пирамид
ся основная суть этого замечательного текста: по-
(знаменитые грандиозные пирамиды в Гизе – «без-
мочь умершему миновать все опасности загробного
молвны»). В первый раз это произошло при фараоне
мира, пройти посмертный суд и вместе с солнечной
Унисе, уже на исходе Древнего царства.
баркой бога Ра вновь вернуться на землю, т. е. ожить,
Эти надписи обнаружил в конце прошлого
воскреснуть – «обновиться», как говорили египтяне.
века выдающийся французский египтолог Г. Маспе-
Победить смерть, чтобы вести уже потом духовно-
ро и назвал их «Текстами Пирамид». Это произведе-
чувственное существование в омоложенном, пре-
ние, судя по всему, было записью погребального ри-
красном, нестареющем теле на вечно прекрасной
туала и касалось исключительно царской особы, что,
плодородной земле в окружении своих родных и
естественно не означает, что у всех прочих обитате-
близких. Это книга о преодолении смерти, о победе
лей Египта вообще не было никаких представлений о
над ней и одновременно о том, как это сделать.
посмертном существовании. Однако в гробницах
Предлагаемый читателям перевод некоторых
некрополей Древнего царства текстов, касающихся
глав знаменитого древнеегипетского заупокойного
посмертного проживания «простых» умерших, нет.
текста является фактически первой попыткой его
Так что, говоря об эпохе Древнего царства, мы мо-
перевода на русский язык непосредственно с ориги-
жем судить только о посмертном бытии фараона,
нала, донесенного до нас египетскими папирусами II
которого ожидало предстояние перед богами и всту-
– I тыс. до н. э. В начале века был осуществлен пере-
пление в их сонм. После смерти он взлетал на небо и
вод «Книги Мертвых» на русский язык с английского
там, в бесконечном звездном пространстве, плыл
перевода, ныне практически недоступный, а позднее
вместе с солнечным богом Ра в «Ладье Миллионов
в нескольких египтологических работах приводились
Лет». «Твои крылья растут, как у сокола, ты широко-
переводы 125-й главы, содержащей описание по-
грудый, как ястреб, на которого взирают вечером,
смертного суда над покойным, и некоторых других.
после того как он пересек небо»; «Летит летящий. Он
К сожалению, это все, чем может воспользоваться
улетел от вас, люди, ибо он не принадлежит Земле,
русскоязычный читатель для ознакомления с одним
он принадлежит небу...»
из важнейших памятников древнеегипетской религи-
В «Текстах Пирамид», как пишет замеча-
озной мысли заупокойной литературы. А опублико-
тельный русский ученый Б. А. Тураев, «...было най-
ванный несколько лет назад журналом «Наука и ре-
дено первое звено той непрерывной цепи заупокой-
лигия» материал под заголовком «Египетская Книга
ных магических памятников, которая тянется на всем
Мертвых» является сокращенным переводом с поль-
протяжении египетской языческой (отчасти и хри-
ского перевода книги «Ам-Дуат» – очень важного, но
стианской) цивилизации и наиболее известным пред-
совершенно другого текста (никогда и никем, кстати,
ставителем которой до тех пор [до обнаружения
«Книгой Мертвых» не называвшегося), и может
«Текстов Пирамид» – М. Ч.] был сборник, названный
только ввести читателя в заблуждение.
в науке «Книгой Мертвых»... Для тех, кому известны
Между тем «Книга Мертвых» была переведена прак-
этого рода произведения у других народов, здесь
тически на почти все европейские языки, что дает
найдутся знакомые черты: заговоры, действенность

которых основана на вере в силу слова, в силу знания
нескончаемом блаженстве под сенью Наунет – таин-
имен существ, с которыми связано загробное благо-
ственного неба загробного царства.
получие, ссылки на прецеденты из истории богов, а
Именно в «Книге Двух Путей» впервые по-
вследствие этого – намеки на мифы, нередко для нас
являются иллюстрирующие текст изображения,
непонятные, употребление храмовых ритуальных
имеющие столь важное значение в «Книге Мерт-
текстов в качестве заговоров, иногда с приписками,
вых». Б. А. Тураев пишет о «Книге Двух Путей» так:
свидетельствующими силу данного изречения в ус-
«Это иллюстрированный vade mecum покойника,
тах знающего и правильно произносящего его. Таким
облегчающий ему путь по суше и воде загробного
образом, эта богатая сокровищница заключает в себе
мира и состоящий из карты последнего и текстов,
возгласы и формулы, сопровождавшие заупокойные
которые распадаются на 16 «глав» (сб. «изречений»)
обряды, – заклинания против демонов, пре-
в трех группах. Первая группа начинается обра-
смыкающихся и других врагов умершего царя, мо-
щением к какому-то божеству, дающему пропуск для
литвы и обрывки мифов, служившие тем же магиче-
путешествия по некрополю Сокара Ра-Сетау, где
ским целям. Все это написано архаическим языком и
умерший облегчает страдания Осириса, который за-
письмом, архаической орфографией, приспособлен-
тем прославляется. Странствующий затем говорит о
ной для магических целей и избегавшей употребле-
своей победе над врагом, которого держит в своих
ния иероглифов, изображавших живые существа,
когтях, как лев. Все это заканчивается словами:
способные вредить покойному даже со стен надписи.
«Книга сия была под сандалиями Тота. Конец ее»...
Зеленый цвет иероглифов, цвет воскресения, уже
Вторая группа говорит о паломничестве умершего по
внешним видом свидетельствует, что этот древней-
различным египетским святыням, очевидно, перене-
ший литературный памятник человечества является
сенным в иной мир. Он заходит и в Гелиополь, и в
вместе с тем и древнейшим словесным протестом
Буто, и в «Дом жизни Абидоса», и «на чистую землю
против смерти и средством словесной борьбы с нею
Нила»; везде видит местные святыни и примечатель-
– борьбы, явившейся в помощь монументальной
ности. Третья группа собственно и представляет
борьбе, которая выражалась дотоле в сооружении
«Книгу о двух путях». После изображения дверей к
колоссальных царских гробниц, лишенных каких-
этим путям дается карта, разделенная во всю длину
либо надписей или изображений» (Б. А. Тураев
красной полосой, изображающей «море огненное»:
«Египетская литература». Т. I. М. 1920, с. 36-37).
сверху от нее – «водные пути», снизу – сухопутные.
С завершением Древнего царства, в конце третьего
Первые ведут сначала вдоль огненного озера; текст
тысячелетия до н. э., погребальная литература пре-
предупреждает на перекрестке у огненного моря: «не
терпевает значительные изменения. Теперь не только
иди к нему». На суше душа проходит по плотинам,
фараон располагал заупокойными текстами, отправ-
охраняемым стражами, перед которыми приходится
ляясь в царство богов: подобная судьба ожидала ка-
читать «изречение прохождения» или выдавать себя
ждого. Уже при последних династиях Древнего цар-
за богов для свободного пропуски. Оба пути сходят-
ства «Тексты Пирамид» начинают покидать погре-
ся, кажется, у Абидоса» (там же, с. 60 – 61). Как вид-
бальные камеры всеегипетских владык и появляются
но из приведенного описания, достижение мест веч-
на внутренних и внешних стенках прямоугольных
ного блаженства было нелегким а порой и смертель-
деревянных саркофагов их подданных. Во многом –
но опасным и становилось практически невозмож-
это те же «Тексты Пирамид», но все-таки они уже
ным без точного знания топографии загробного мира
настолько от них отличаются, что явно представляют
и представления «в лицо» его обитателей.
собой новый этап развития заупокойной литературы.
Без точной карты и подробного изображения нельзя
В «Текстах Саркофагов» (так их называют в научной
было отправляться в дорогу по двум путям царства
литературе) связанный с обожествлявшимся фарао-
мертвых. Отныне заупокойная литература стала со-
ном солнечный культ переплетается с хтоническим
провождаться рисунками, облегчавшими это риско-
(земным); загробный мир располагается в совершен-
ванное путешествие и ставшими со временем само-
но особом месте пространства вселенной, куда каж-
стоятельным видом египетской графики – неотъем-
дую ночь отправляется Ра со своей свитой, чтобы
лемой частью папирусов «Книги Мертвых».
сразиться с силами мрака. Здесь, как и в «Текстах
С концом Среднего царства, завершением
Пирамид», много магических формул и заклинаний,
победоносной борьбы с поработителями-гиксосами и
упоминаний древних мифов (уже в большей степени
образованием «империи» наступает и новый период
относящихся к Осирису) и литургических речитати-
в развитии религиозной литературы. В эту пору за-
вов. Все это разделено на отдельные «изречения»,
упокойные тексты, записанные на папирусе, стано-
или главы, которые имеют свои названия, многие из
вятся достоянием почти всех слоев населения. Как и
которых вошли потом в «Книгу Мертвых». На сар-
в предыдущую эпоху, складывается свой основной
кофагах XII-й династии (ок. 1991 г. до н. э.) по-
сборник погребальных текстов, заменивший «Тексты
является еще один текст, посвященный загробным
Саркофагов» Среднего царства. Уже в самом его
странствиям и относящийся по языку к эпохе Древ-
конце появляются первые папирусные свитки, а с
него царства. Это знаменитая «Книга Двух Путей»,
XVIII-й династии (ок. 1552 г. до н. э.) они распро-
созданная для того, чтобы облегчить почившим до-
страняются повсеместно. «С этого времени начи-
рогу к Полям Хотеи (Поля Мира) – полям вечного
ная,... религиозные тексты, касающиеся подземного
блаженства, где пшеница в рост человека, где не бы-
мира, были собраны вместе и записаны в той форме,
вает неурожаев и голода, где покойные пребывают в
которую мы теперь знаем как «Книгу Мертвых», и
каждый египтянин, который был достаточно состоя-

2

телен, чтобы позволить себе заплатить писцу даже за
дурных делах хозяина, когда придет время отвечать
самый неполный список священных текстов, брал с
за все. Но, хотя «Книга Мертвых» вроде бы гаранти-
собой в могилу свиток папируса, который мог быть
рует счастливое завершение суда, видимо, полной
коротким отрывком, заключавшим не более чем са-
уверенности в этом у египтян не было. Что еще по-
мые необходимые главы, или мог быть внушитель-
кажут божественные весы, на которых взвешивают
ным произведением, достигавшим сотни или более
сердце покойного перед лицом бога Тота, который
футов длины и заключавшим все меры предосторож-
написал саму «Книгу Мертвых» и придумал все ее
ности, какие мудрость египетского писца знала про-
заклинания? У праведника шансов на вечное бла-
тив опасностей мрачного мира Дуата [загробного
женство явно больше. Не случайно в сборнике появ-
мира – М. Ч.]. Вот почему девять из каждых десяти
ляются главы «Венца оправдания» и так называемая
египетских папирусов – погребальные папирусы, и
«негативная исповедь», в которой покойный клянет-
почему девять из каждых десяти погребальных папи-
ся, что не совершал таких-то и таких-то дурных по-
русов – копии того, что мы знаем как «Книгу Мерт-
ступков: своеобразный моральный кодекс древних
вых», другие же являются копиями позднейших ва-
египтян эпохи Нового царства.
риантов и сокращений этой основной книги – «Книга
Можно часто услышать, что древние египтя-
Врат», «Книга Дыхания», «Книга знания того, что
не не создали какой бы то ни было философии. И
есть в подземном мире», и так далее» (J. Baikie
действительно, чего-либо, похожего на учения ан-
«Egyptian Papyri and Papyrus-hunting». N. Y. 1971, p.
тичных философов, мы в Египте не обнаружим. Но
34 – 35).
это вовсе не означает, что у египтян, для которых их
Безусловно, изготовление папирусных свитков тре-
космогония фактически и являлась философией, во-
бовало гораздо меньше затрат времени и средств,
обще отсутствовало сколько-нибудь упорядоченное
чем роспись громоздких деревянных ящиков. Также
понимание окружающего их мира и явлений, его на-
следует помнить, что в эпоху Нового царства полу-
полняющих. Древний египтянин жил в мире, в кото-
чают распространение антропоидные саркофаги, по-
ром существующий порядок вещей установился в
вторяющие форму человеческого тела и непригодные
незапамятные времена творения и с тех пор не меня-
для помещения длинных надписей. Новый папирус-
ется, подчиняясь точному и неизменному закону. Его
ный сборник изготовлялся почти что «на потоке» с
язык отражал такую форму мышления, при которой
оставлением свободного пространства для имени
отношения людей и предметов выражались далеко не
покупателя. Так сделано подавляющее большинство
так очевидно, как у нас. В этом языке не было глаго-
свитков.
ла в нашем его понимании, а, следовательно, не было
«Книга Мертвых» не была просто копией «Текстов
и грамматического времени. Время египтяне, похо-
Саркофагов». Как последние, включив в себя фраг-
же, воспринимали так же, как, видимо, его воспри-
менты «Текстов Пирамид», оставались самостоя-
нимают дети: как единый поток, бесконечную цепь
тельным произведением, так и этот сборник, во-
неизменностей.
бравший части и тех и других, стал отличным от них
Создается впечатление, что египетский мир
произведением. «Книга Мертвых» явилась как бы
был наполнен бессчетным количеством различных
итогом всего долгого развития египетской рели-
явлений и действий, и человек не столько совершал
гиозной литературы. Этот, третий этап ее существо-
эти действия, сколько являлся в каждый конкретный
вания, соответствующий эпохе Нового царства (1580
момент как бы характеристикой этого действия. Это
– 1085 гг. до н. э.), показывает, какой непростой путь
будет понятнее, если мы вспомним, что понятие лич-
прошла богословская мысль за долгие сотни лет.
ности у египтян тоже весьма отличалось от нашего.
Главным объектом заупокойного культа становится
Ведь египтяне были «хему» своего царя, то есть его
Осирис – хтоническое божество, Благой Бог, мудрый
«выражением», «проявлением», его частичкой, точно
владыка царства мертвых, подземное солнце, вер-
так же, как многочисленные боги были частями тела
шащее посмертный суд и восстанавливающее спра-
породившего их единого божества.
ведливость, чей дом находится прямо на Полях Иалу
Таким образом получается, что все египтяне
(Поля Камыша), где трудятся почившие.
вместе составляли тело своего государства. Слово,
В «Книге Мертвых» уже нельзя найти таких пред-
обозначавшее в египетском языке собственно Еги-
ставлений, как Каннибальский гимн «Текстов Пира-
пет, то есть долину Нила, и которое мы достаточно
мид», где умерший царь пожирает богов; или изре-
точно переводим как «Родина», дословно означает
чений, где описывается, какой ужас он в них вселяет:
«нутро». То есть египетское государство – это то
«Земля дрожит, небо содрогается и боги трепещут,
идеальное место, где все в природе находится в тес-
когда поднимается этот Пепи правогласный». Здесь
нейшей и вполне определенной взаимосвязи. Связь
взаимоотношения с богами уже совсем иные. В
мира богов и мира людей осуществляется через фа-
«Книге Мертвых» боги – беспристрастные судьи,
раона – существо двойной природы, сразу бога и че-
перед которыми покойный должен будет держать
ловека. Таким образом, от царя зависит практически
ответ о своих земных делах. Можно, правда, попы-
все нормальное функционирование государства, от
таться облегчить свою участь с помощью магических
его силы и здоровья зависит процветание страны и
заклинаний; можно выучить наизусть (или прочитать
всех, кто в ней обитает. Можно сказать, что фараон –
в свитке) имена всех сорока двух богов, с которыми
это средоточие могущества, мощи и жизненной силы
предстоит иметь дело, и тем самым как бы получить
государства. Фараон – носитель абсолютной власти,
над ними власть; можно, в конце концов, положить
но и колоссальных обязанностей. Без его ритуальных
себе скарабея на сердце, чтобы оно помалкивало о
действий не произойдет разлив Нила, а это уже на-

3

циональная катастрофа; если фараон не проведет
тых местах строились храмы, туда отправлялись па-
первой борозды при начале полевых работ, земля не
ломники, там устраивались пышные празднества и
будет оплодотворена и страна останется без пропи-
церемонии, там находились оракулы.
тания. Поэтому когда египтяне всей страной громоз-
Как у очень многих других народов, у египтян была
дили камень на камень, создавая гигантские пирами-
уверенность, что на некоторые события в ином мире
ды, нельзя говорить, что это было лишь проявлением
можно влиять и отсюда. Можно, например, как-то
безжалостного «восточного деспотизма». Создавая
повлиять на судьбу покойного или повоздействовать
новую оболочку, защиту своему царю, они тем са-
на высшие силы, действующие «оттуда». Для этих
мым в первую очередь обеспечивали вечное сущест-
целей прибегали к магии.
вование и процветание своей страны.
Магия древних египтян – это одно из самых
Вселенная древних египтян состояла из пяти
притягательных явлений для современных почитате-
частей: небо, земля, вода, Дуат (потустороннее), го-
лей мистики и сокровенных знаний древности, но по
ры. Все это находилось в единстве, но и в опреде-
сути она очень близка к действиям, совершаемым
ленном противопоставлении. Свойственное мифоло-
шаманами, чья деятельность в основном и направле-
гическому мышлению попарное противопоставление
на на воздействие на потусторонние силы иного ми-
всего сущего по принципу: право – лево, верх – низ,
ра. Обряды, совершаемые здесь, имеют результаты
мужской – женский прослеживается в древнеегипет-
«там». Только очень немногие чародеи умеют дейст-
ской картине мира. Но, может быть, нигде так ярко
вовать магически непосредственно в этом мире. Вот
не проявлялся дуализм этого мира.
почему заклинания «Книги Мертвых» имеют резуль-
Как произошла вселенная, человек тоже себе
тат в Дуате и не действуют здесь. Но и покойный
хорошо представлял, хотя в Египте не существовало
может с того света влиять на нашу жизнь. До нас
единой теории происхождения мира, богов и людей.
дошло немало писем, адресованных почитавшим, с
Каждая крупная богословская школа имела свою
просьбами помочь в чем-то или с призывами не вре-
космогонию и теогонию, где честь создания вселен-
дить живым.
ной приписывалась различным божествам; каждая
Иной мир египтян в целом соответствует
школа считала творцом того бога, которому покло-
общемировым представлениям о подобных местах.
нялись в данном религиозном центре. Методы творе-
Язык мифа и вся система мифологического мышле-
ния тоже были разными; пожалуй, единственное, что
ния демонстрируют множество кардинальных отли-
объединяет все различные концепции, это представ-
чий нашего восприятия пространства от архаическо-
ление о том, что в начале времен существовал хаос, в
го. Так, например, мифическое пространство неадек-
результате творения преобразованный в упорядочен-
ватно геометрическому, хотя по форме оно столь же
ное мироздание, живущее по вполне определенным
структурно организовано, как и последнее. Дуат –
законам.
это свернутое в кольцо пространство, многократно
Итак, человек – творение Бога; его проявле-
превосходящее по площади Египет. Можно предпо-
ние и образ живет в хену – теле страны, где все су-
ложить, что оно имеет, два уровня: Поля Хотел, со-
ществует по установленному порядку вещей, под-
ответствующие пространству от Фив до Гелиополя,
держиваемому «сыном Бога по плоти его». Самого
куда покойный попадает, пройдя взвешивание сердца
себя египтянин, видимо, воспринимал как совокуп-
на весах, т. е. египетский рай; и пространство, пере-
ность нескольких сущностей: тело, Ба (душа), имя,
полненное кошмарными обителями демонов и без-
тень и Ка (двойник). От правильного и гармоничного
жалостными чудовищами, через которое покойный
взаимодействия этих сущностей зависели жизнь и
должен пройти для достижения Зала Двух Истин. С
здоровье человека. Когда наступала смерть, все эти
нашей точки зрения восприятия пространства, все
субстанции отделялись друг от друга и начинали
эти ужасы должны находиться в Аменти (дословно
вести фактически самостоятельное существование, а
«Запад» – первый регион Дуата, где вершится по-
место единой личности занимал Ах – не вполне ясная
смертный суд). Христиане-копты, очень любившие
категория, возможно, в какой-то степени соответст-
описывать ужасы ада, словом «Аменти» обозначали
вующая нашему понятию «дух». После смерти, как
именно преисподнюю. Обитающие в Дуате демоны
мы уже знаем, покойного ожидали нелегкие испыта-
подчиняются Осирису.
ния на том свете.
Но вернемся к представлениям египтян об их
Потусторонний мир – Дуат был одной из
посмертном существовании, отразившемся в «Книге
частей вселенной и располагался он, как это понятно
Мертвых». Для того, чтобы оно могло продолжаться
из самого «набора» этих частей, не на небе, не на
вечно, надо было обеспечить жизнь и процветание
Земле, не в воде и не на горах. Это именно иной мир,
всех «самоопределившихся» сущностей. Конечным
существующий параллельно миру земному. Но эти
результатом всех посмертных эволюции должно бы-
два мира неразрывно связаны между собой. В Дуат
ло стать воскресение покойного. Это очень сложное
на ночь уходит бог-солнце, туда же отправляются и
представление, обнаруживающее много сходного с
умершие. Судя по некоторым признакам, наш мир и
христианством. Смерть для египтян была врагом,
Дуат пересекаются в некоторых особенно священных
безжалостным и коварным. Но, как и у христиан, она
точках. Если судить по топографии Дуата, ему при-
– победима. «Христос воскрес из мертвых, смертью
надлежат такие святые места, как Абидос, Гелио-
смерть поправ и сущим во гробах живот даровав».
поль, Пе и Депу. Но они же – и реально существую-
Первым же из египтян смерть победил Осирис.
щие города нашего мира. Такая картина часто при-
Пройдя через мученическую гибель, он воскрес и
сутствует в самых разных мифологиях. В этих свя-
восседает на троне в Зале Двух Истин, верша суд над

4

умершими. Отныне египтяне получили возможность
туманными изречениями и магическими формулами
побеждать смерть.
читаются те же чаяния, что и у тех, кто исповедует
После страшного суда христиан ждет вечная
прошение грехов, воскрешение тела, жизнь вечную.
жизнь в воскресшем преображенном теле, преиспол-
В 1920 г. Б. А. Тураев писал: «...говорить о
ненном Духом Божьим. Тело египтянина тоже вос-
переводе «Книги мертвых» на новые языки не при-
креснет и преобразится, когда все человеческие сущ-
ходится – уже в лучших, более древних рукописях ее
ности вновь соберутся вместе. Но египтяне считали,
тексты искажены и переполнены непонятными мес-
что тело до этого срока нужно уберечь от тления или
тами. Несмотря на то, что едва ли какой другой па-
на крайний случай заменить его иной оболочкой –
мятник мировой литературы дошел до нас в таком
статуей либо изображением. После воскресения, по-
подавляющем количестве списков от разных эпох,
беды над смертью, человека ждет прекрасное духов-
нет для египтолога книги более неприятной и до без-
но-чувственное существование, когда не будет стра-
надежности трудной, чем этот сборник... ввиду бес-
даний и невзгод и время не будет властно над людь-
конечного количества загадочных намеков, мистиче-
ми. Но неверно было бы считать (как это иногда де-
ского языка и, особенно, безграмотности искаженно-
лается), что магические действия и заклинания га-
го текста». Для нас это, наверное, действительно
рантируют человеку жизнь вечную. Совсем нет! Они
странное произведение: разновременный по проис-
призваны только помочь избежать злых козней со
хождению конгломерат весьма практических изрече-
стороны враждебных сил (ведь и христиане совер-
ний, туманных диалогов, магических заклинаний и
шают определенные действия с той же целью), но
текстов, удивительных по своей образной и художе-
конечный результат зависит все-таки от того, как
ственной силе, потрясающих своим духовным, фило-
человек прожил свою земную жизнь.
софско-этическим прозрением. Для египтян, отправ-
Бардо Тодол (тибетская «Книга Мертвых»),
ляющихся в царство теней, хрупкий папирусный
быть может, наиболее образно описывающая погру-
свиток был почти единственной реально осязаемой
жение в океан архетипов в момент пограничного со-
надеждой пройти невредимыми через кошмарный,
стояния между жизнью и смертью, рисует все более
ужасающий, населенный чудовищами мир – мир
и более чудовищные картины поистине адских муче-
змей, скорпионов, призраков, непреодолимых пре-
ний и в конечном итоге намекает, что все это есть
град, озер пламени и магических кристаллов, мир,
твое же порождение. То есть опять мы сталкиваемся
восходящий к бесконечно отдаленным временам
с мыслью, что на том свете мы будем пожинать пло-
первобытных обрядов и сумрачным туманным ос-
ды того, что посеяли на Земле. Во время посмертного
колком сохранившийся на протяжении тысячелетий.
суда покойный египтянин клянется в несовершении
Для египтян их волшебный свиток был священной
сорока двух грехов. Но, несмотря ни на какую ма-
книгой, божественным откровением, дарованным
гию, вердикт будет оправдательным, если покойный
людям, как представление, далеким отблеском сверк-
говорит правду. В противном случае ему придется
нувшее в скрижалях Моисея.
пережить те же ощущения, что и следующему путем
Без представления о том, чем же была «Книга Мерт-
тибетского бардо. Но у последнего результатом бу-
вых» для древних египтян, нельзя постичь сути и
дет более низкое перевоплощение, а у египтянина
духа их удивительной культуры. Слишком уж много
впереди либо вечное блаженство, либо полное унич-
их представлений о бытии и мировом порядке в нее
тожение. Перевоплощений «Перэт эм херу» не знает.
попало. Может быть, не так уж и неправы те, кто
То, что очень часто воспринимается нами, как пере-
называл «Книгу Мертвых» Библией Древнего Егип-
селение души, на самом деле – магическая возмож-
та.
ность приобретать любой желаемый облик.
Теперь – о самом тексте. «Книга Мертвых»
«Бардо Тодол» – очень мрачная книга. Стро-
представляет собой сборник различных по назначе-
го говоря, главная ее цель – это помочь умирающему
нию изречений, часто в литературе условно именуе-
избежать новых воплощений и достичь нирваны
мых главами. Их можно разделить на три категории:
(вечного блаженства). По мере прохождения различ-
молитвы и гимны различным богам, магические за-
ных бардо, ему постоянно предлагаются несколько
клинания и записи погребального ритуала (объясне-
вариантов решений своей судьбы и подсказывается
ния, как установить погребальное ложе, как обста-
наилучший из них. Но каждый раз предполагается,
вить погребальную камеру и т. п.). Порядок и число
что умирающий не смог им воспользоваться, и перед
изречений в разных списках были различными. При-
ним немедленно открывается новый выбор, но уже в
чем, не последнюю роль здесь играла состоятель-
более худших условиях. Можно сказать, что в «Бардо
ность заказчика. Общее число изречений, обнару-
Тодол» применен принцип: «Надейся на лучшее –
женных в разных экземплярах «Книги Мертвых», –
рассчитывай на худшее». Вопрос лишь в том, что
193, но фактически полного собрания глав, видимо,
здесь понимать, как лучшее.
не существовало (во всяком случае, таковое до сих
В отличие от тибетской «Книги Мертвых»,
пор не обнаружено). Каждый волен был выбрать то,
«Перэт эм херу» преследует совершенно обратную
что он считал необходимым, сообразно своим убеж-
цель: остаться самим собой, достичь жизни вечной и
дениям и возможностям. Поэтому в одних экземпля-
вкусить мирного счастья созерцания «лика дня» в
рах мы обнаруживаем десятки глав, а в других – еди-
присутствии великого Бога и встречи с родными в
ницы. Существовал также текст, именовавшийся
ином мире, где все невзгоды уже позади. «Книга
«Перэт эм херу в одной главе», который при необхо-
Мертвых» оставляет человека в объятиях его близ-
димости мог заменить все остальные. Нынешняя ну-
ких в благоуханных садах Полей Хотен, и за ее часто
мерация глав была предложена немецким египтоло-

5

гом прошлого века Р. Лепсиусом на основании из-
держат массу упоминаний о самых различных боже-
данного им экземпляра «Книги Мертвых» дос-
ствах (и хорошо знакомых египтологам, и совершен-
таточно поздней, Птолемеевской эпохи (305 – 30 гг.
но неизвестных) и упоминаний о мифах (также и
до н. э.), когда порядок следования изречений был
достаточно известных, и не дошедших до нас), что
уже унифицирован. Хотя подавляющее число изре-
привело к необходимости снабдить эту публикацию
чений имеют заглавия, они далеко не всегда соответ-
кратким комментарием к самым распространенным
ствуют содержанию самого текста; в первую очередь
именам и понятиям. Перевод текстов выполнен по
это относится к заклинаниям. Говорить о логической
иероглифическому изданию: E. A. W. Budge «The
структуре каждого свитка трудно, но если рассмат-
Chapters of Coming Forth by Day or the Theban Recen-
ривать весь сборник в целом, то она становится более
sion of the Book of the Dead». Vol. 1 – 3. Lnd. 1910
заметной. Видимо, по такому принципу и действова-
(репринтное издание: N. Y. AMS Press INC. 1976).
ли писцы Саисской эпохи (664 – 525 гг. до н. э.), со-
ставляя свою редакцию текста.
Автор
перевода
с
древнеегипетского,
Содержание «Книги Мертвых» можно раз-
введения и комментариев М. А. Чегодаев.
делить на четыре части (как это сделал французский
(сотрудник Института востоковедения РАН)
египтолог А. Морэ): 1) Главы 1 – 16: шествие погре-
бальной процессии к некрополю; молитвы о «выходе

в день»; гимны солнцу и Осирису. 2) Главы 17 – 63:
«выход в день» и возрождение умершего; его победа
над силами тьмы; бессилие врагов; власть умершего
над стихиями. 3) Главы 64 – 129: «выход в день» –

превращение умершего в божество; приобщение ею
к солнечной ладье; познание равных таинств; воз-
вращение в гробницу; загробный суд. 4) Главы 130 –
162: прославление умершего – тексты, предназна-
ченные для чтения в течение года (в определенные
праздники, в дни подношения даров умершему) и
имеющие целью обезопасить мумию. Это – со-
держание собственно «Перэт эм херу»; перед 163-й
главой стоит заглавие: «Привнесенное из другой
книги в добавление к «Перэт эм херу», и далее сле-
дует еще 30 глав.
Колоссальную роль играли рисунки (часто –
высочайшего уровня мастерства), помещаемые вме-
сте с текстом: первый в истории пример книжной
иллюстрации. Так содержание получало не только
словесное, но и изобразительное выражение. Египтя-
нам, для которых вообще всяческие изображения
имели огромное значение, эти рисунки представля-
лись настолько важными, что очень часто при не-
хватке места на лижете они предпочитали не допи-
сать текст, но уместить иллюстрацию; а во времена
XXI-й династии (ок. 1070 – 945 гг. до н. э.) даже поя-
вились экземпляры «Книги Мертвых», состоящие из
одних рисунков.
Природа египетского рисунчатого письма
такова, что изображения на страницах «Книги Мерт-
вых» египтянами не только рассматривались, но и
читались почти так же, как и текст. В этом отноше-
нии иллюстрации к сборнику были для современни-
ков более информативны, чем для нас. Опасные
странствия покойного, таинственные обитатели за-
гробного царства, магические действия персонажей и
странные предметы, которыми они оперируют, – все
это оживает на листах папируса, и перед нами разво-
рачивается (в буквальном смысле: ведь это свиток)
поразительный мир, созданный тысячелетиями ду-
ховных исканий, такой фантастический для нас и
такой страшный и понятный для древних обитателей
Египта.
Предлагаемые ныне тридцать три главы
«Книги Мертвых» из 193-х, как и остальные, со-

6

Глава 1
сказал Ра7 Тоту. – «Защити Осириса от его врагов» –
сказал он, и я, Тот, сделал это. Я был с Хором как
Начало изречений выхода днем, возношений и про-
спаситель левого плеча Осириса, которое находилось
славлений, выхода и сошествия в сияющий Херет-
в Летополе, входя и выходя из пожирающего пламе-
Нечер1 на прекрасном Западе. Говорится в день по-
ни в день изгнания мятежников из Летополя. Я был с
гребения. Вход после выхода.
Хором при справлении праздников для Осириса и
подношений Ра, праздников 6-го и 7-го дня в Гелио-
Говорит Осирис N2: «О, боги Запада» – говорит Тот3
поле. Я был жрецом в Бусирисе, возвышенным на
– «Царь вечности, который там (во мне)! Я – Бог за-
холме. Я был пророком Абидоса в день, когда вышла
щиты. Я сражался перед тобой ради тебя. Я один из
земля [после разлива Нила (?). – А. Ч.]. Я был одним
этих богов Совета, защитивших Осириса4 от его вра-
из тех, кто видел тайны в Ра-Сетау8. Я был чтецом
гов в день суда. Я – из твоих людей, Осирис. Я один
ритуала Барана в Мендесе. Я был жрецом-семом с
из этих богов, детей Нут5, которые убивают врагов
его обязанностями. Я был начальником мастеров в
Осириса и отражают мятежников от него. Я – из тво-
день, когда барка Хену9 была поставлена на полозья.
их людей. Хор6. Я сражался за тебя. Я заступился за
И это был я, кто взялся за мотыгу в день вспахивания
твое имя. Я – Тот, защищавший Хора от его врагов в
земли в Гераклеополе.
судный день в Великом Зале суда в Гелиополе. Я –
бусириец, сын бусирийца. Я был зачат в Бусирисе и
О вы, несущие чистые души в Дом Осириса, возьми-
родился в Бусирисе. Я был с плакальщиками Осири-
те мою душу с собой в Дом Осириса, чтобы она мог-
са, женщинами, которые оплакивали Осириса на Бе-
ла видеть, как видите вы, слышать, как слышите вы,
регу Прачечников. «Защити Осириса от его врагов» –
стоять, как стоите вы, и сидеть, как сидите вы. О вы,
кто даете хлеб и пиво чистым душам в Доме Осири-
са, давайте хлеб и пиво день и ночь моей душе, кото-

рая теперь с вами. О вы, кто открывает пути и рас-
1 Херет-Нечер – общее название загробного мира. Иногда обозна-
чищают тропинки для чистых душ в Доме Осириса,
чает гробничные росписи, мир изображений, а также самый нек-
откройте для меня путь и расчистите мне тропинки
рополь.
2 N – здесь и далее имя покойного, обладателя «Книги Мертвых».
для моей души, которая с вами. Она входит в ярости,
3 Тот – бог мудрости и искусств, создатель иероглифического
но выходит в мире из Дома Осириса без препятствий
письма. Главный бог и покровитель города Гермополь. Во время
или задерживания ее. Она входит хвалимая и выхо-
посмертного суда записывал показания божественных весов.
дит любимой и ликующей, ее слуги представлены в
Представляется в образе павиана, ибиса или в антропоморфном
облике с головой ибиса.
Доме Осириса. Я шел туда, чтобы никаких недостат-
4 Осирис – владыка Загробного мира. Имеет множество имен,
ков моих не было найдено и весы были свободны от
самое частое – Ун-Нефер, «Существующий Прекрасным». Соглас-
их преступлений10.
но греческому историку Плутарху, Осирис когда-то был царем
Египта. Он был мудрым и справедливым властителем, научившим
людей земледелию. Был коварно убит своим братом Сэтхом и его
сообщниками. Сэтх разрубил тело Осириса на части и разбросал
их по всей стране. Исида, верная и любящая сестра и жена Осири-

са, собрала их, а бог Анубис соединил их и изготовил из тела Оси-
7 Ра – бог солнца, фактически главный бог египетского пантеона.
риса первую в истории мумию. После этого Исида чудесным обра-
Центром его культа был город Гелиополь, но почитался он во всем
зом зачала от мертвого мужа сына Хора. Когда Хор подрос, он
Египте. Воплощался в образе сокола или кобчика. Ра отождеств-
вступил в смертельную схватку с Сэтхом и одолел его. Получив по
лялся с гелиопольским Атумом и объединялся с ним в божество
праву трон своего отца. Хор оживил Осириса, дав ему проглотить
Ра-Атум. Так же он объединялся с Хепри и образовывал единого
свое Око, но тот уже не вернулся на Землю и царствует над умер-
солнечного бога Хепри-Ра-Атума, где Хепри символизировал
шими, верша над каждым новопреставленным справедливый суд.
утреннее солнце, Ра – дневное, а Атум – вечернее. Днем Ра плывет
Во время этого суда на одну чашу весов клали перо – символ бо-
по небу на своей дневной барке Манджет, а вечером пересажива-
гини Маат (справедливость, истина, правда, мировой порядок), а
ется в ночную барку Месектет. В этой барке он спускается в Дуат,
на другую – сердце покойного. Если весы оставались в равнове-
где ему приходится вступать в бой с силами мрака и хаоса, в пер-
сии, это означало, что сердце не отягощено грехами. Тогда покой-
вую очередь с гигантским змеем Апопом. Побелив их, Ра привно-
ный объявлялся «правдивым голосом» и отправлялся на Поля
сит свет и тепло в Дуат. Обитающие там покойники радостно
Хотеп (Поля Мира), где его ожидали встреча с родными и близки-
приветствуют Ра и, ликуя, провожают его до Срединных Врат на
ми и вечное блаженство. Если же сердце перевешивало правду, то
Полях Иалу, через которые он возвращается в мир земной. Вместе
это означало, что оно преисполнено грехов. В таком случае по-
с Ра, на его барке этот путь проделывает и оправданный на за-
койного ожидал окончательный конец – его пожирало страшное
гробном суде человек, управляя канатами божественной ладьи. Ра
чудовище Амаит, жуткий гибрид льва, крокодила и гиппопотама.
создал людей: однажды он заплакал, и из его пролитых слез воз-
Во время суда Осирис сидит на троне в окружении сорока двух
никли люди.
богов. Похоже, что суд приурочен к прибытию Ра в загробный
8Ра-Сетау – дословно «Дверь Протаскивания». По всей видимости,
мир, так как он изображается присутствующим на суде, являясь,
это проход в иной мир, через который Ра попадает туда. Когда это
по сути, верховным судьей всех, живущих на Земле. Осирис был
происходит, на Земле наступает ночь. Через этот проход отправ-
первым существом, победившим смерть, и после него подобная
ляются и души умерших. Пересекая границу между мирами, чело-
участь уже могла ожидать каждого. В текстах покойный именует-
век «рождается» в ином мире. Поэтому в «Книге Мертвых» по-
ся «Осирис N». Тем самым подчеркивается, что как воскрес Оси-
койный несколько раз заявляет: «Я родился в Ра-Сетау». Влады-
рис, так воскреснет и почивший. Часто можно прочитать, что
кой Ра-Сетау был бог Сокар. Там же покойный получал своего
слово «Осирис» было синонимом слова «покойный». Думаю, что
первого помощника – бога Уп-Уаута («Открыватель Путей») в
здесь в первую очередь подчеркивалось как бы уже декларирован-
облике черного шакала или собаки.
ное воскресение умершего.
9 Барка Хену – ладья бога Сокара. Во время праздников, посвя-
5 Нут – богиня неба. Представлялась в облике женщины, скло-
щенных этому богу, его изваяние помещалось в барке Хену, уста-
нившейся над Землей, или небесной коровы.
новленной на полозья, и торжественно возилось вокруг полей в
6 Хор – солнечный бог, сын Осириса и Исиды. Представлялся в
сопровождении толп людей с гирляндами цветов на шеях.
образе сокола или антропоморфной фигуры столовой сокола. Как
10 Имеются в виду весы, на которых взвешивается сердце покойно-
солнечный бог он представлялся в виде крылатого солнца.
го во время посмертного суда.

7

Ты испытывал меня много месяцев. Моя душа была
Воистину замечательное изречение, испытанное
допрошена моим сердцем, которое нашло, что эти
миллионы раз.
мои слова на Земле были правдивы. Вот я перед то-
бой, Владыка Богов. Я достиг Озера Двух Истин11,
Глава 2
рассветая, как живой Бог, и сияя, как Эннеада12, ко-
торая пребывает на небе. Я существую как один из
Изречение выхода днем и жизни после смерти.
вас; возвышен мой путь в Хераха. Я вижу Августов-
ский Орион13; храню Первозданный Хаос. Я не по-
вернут назад, я вижу Владыку Дуата. Я обоняю пищу
Говорит N: – О, Единственный, кто восходит, как
Эннеады, я сижу с ними. Жрец ритуала призывает
Луна. О, Единственный, кто сияет, как Луна; Пусть N
для меня саркофаг; я слышу список приношений. Я
выходит вместе с этой твоей толпой. Освободитель
вступаю на барку Нешмет беспрепятственно, моя
их – в Солнечном Свете17 – открывает им Дуат. Вот
душа с ее [барки. – М. Ч.] владыкой14.
N выходит днем, чтобы делать все, что может поже-
лать при жизни.
Привет тебе, правящий над Западными [т. е. умер-
шими. – М. Ч.], Осирис, обитающий в Тинитском
Глава 3
номе. Ты дашь мне пройти в мире на Запад. Владыки
Тайной земли принимают меня и трижды хвалят ме-
Изречение, подобное предыдущему.
ня в мире. Они дают мне место позади Старшего в
Совете. Кормилица принимает меня днем и ночью. Я
Говорит N: – О, Атум18, выходящий как Властелин
поднимаюсь перед Ун-Нефером. Я сопровождаю
бушующего потока, прославленный, как Рути19. Мо-
Хора в Ра-Сетау и Осириса в Мендес. Я принимаю
литвенно обратись к Прародителям: приходит N, как
любую форму, какую пожелаю в любом месте, каком
один из тех, кто посреди них; он отдал приказ эки-
бы мой Ка ни захотел.
пажу [ладьи] Ра вечерней порою. Живет Осирис N
после смерти; подобно Ра, каждый день. Той, кото-
Тот, кто знает этот свиток на Земле или помещает
рой был рожден Ра, был рожден и Осирис N. Каждый
его написанным в гроб, выходит днем в любой фор-
бог радуется, что живет Осирис N, подобно тому, как
ме, какой пожелает, и возвращается на свое место
радуются они, что живет Птах20, выходящий из Ве-
беспрепятственно. Данное ему – хлеб и пиво и куски
ликого Дворца в Гелиополе.
мяса с алтаря Осириса. Он входит в мире на Поля
Иалу15. Знающему этот приказ того, кто в Мендесе, –
ячмень и пшеница будут даны там, поэтому он будет

преуспевающим, каким он был на Земле. Он удовле-
ниц. Попасть в Дуат можно через проход в скалах на западном
берегу Нила в районе Абидоса. В Дуате имеются пещеры, озера
творит свое желание подобно этим 9-ти богам, нахо-
пламени, где сжигаются души, тела и даже тени грешников. Но в
дящимся в Дуате16
Дуате имеются и приятные места, а именно Поля Хотеп («Поля
Мира», т. е. поля вечного блаженства с Полями Иалу), которые,
судя по всему, занимают всю «позитивную» часть Дуата. В Дуат
каждую ночь приходит бог Ра на своей солнечной барке. За двена-

дцать часов ночного плавания Ра проходит весь Дуат, достигает
11 Озеро Двух Истин: находится в Аменти (первый регион иного
Полей Иалу и сквозь Срединные Врата возвращается на восточ-
мира). Посреди этого озера располагается Остров Правды, на ко-
ный горизонт неба.
тором находится Зал Двух Истин, где вершится посмертный суд.
17 Каждую ночь, во время своего двенадцатичасового плавания
12 Эннеада – «Девятка». Изначальные девять богов города Гелио-
через Дуат, Ра вступает в смертельную схватку с силами мрака и с
поль: Атум, Шу, Тефнут, Геб, Нут, Осирис, Исида, Сэтх и Нефтис.
помощью своих спутников побеждает их, вызывая радость и лико-
По образцу гелиопольской девятки создавались свои эннеады и в
вание обитателей Загробного мира, подобно тому как он разгоняет
других центрах.
тьму над Землей, когда, пройдя Срединные Врата Полей Иалу,
13 В данном случае – одно из имен Осириса.
вновь появляется на восточном горизонте. Ночному путешествию
14 Т. е. с Осирисом.
Ра через мир иной посвящено специальное произведение, носящее
15 Поля Иалу – «Поля Камыша», второй по счету регион загробно-
название «Ам-Дуат» («То, что в Дуате»). В этой книге о топогра-
го мира; находятся где-то в районе земного Абидоса. Поля Иалу –
фии Загробного мира говорится подробнее, чем в «Перэт эм херу»,
последний этап в посмертном странствии души. Здесь находится
особенно о том, что касается описаний египетского «ада» – пы-
дом Осириса с двадцатью одним пилоном (вратами). Посреди
лающих котлованов или котлов, в которых сжигаются тела, души
Полей Иалу растут две сикоморы из бирюзы, между которыми
и тени грешников.
проплывает в своей барке Ра-Атум, так как над ними находятся
18 Атум – бог солнца, демиург, глава и создатель гелиопольской
Срединные Врата Неба, ведущие на восточный горизонт. Поля
эннеады. Один из древнейших богов Египта. По гелиопольской
Иалу обнесены металлической стеной и окружены длинной и
космогонии Атум возник из предвечного океана-хаоса Нуна.
бесконечно широкой рекой, в которой нет ни рыб, ни змей. На
Один, без женской пары, он породил первую чету богов: Шу (воз-
этих полях оправданный на посмертном суде покойный трудится
дух) и Тефнут (влага), от которых впоследствии произошли ос-
каждый божий день. Здесь растут ячмень и пшеница сказочной
тальные боги. Во многих текстах Атум выступает как вечернее
высоты, которые покойный должен посадить, вырастить и со-
солнце, отождествляясь с Хепри (утреннее солнце) и Ра (дневное),
брать.
а часто выступает как триединый бог Хепри-Ра-Атум. Имя «Атум»
16 Дуат – загробный мир. Был одной из составных частей вселен-
одновременно означает «Все» и «Ничто». Изображался в антропо-
ной (небо, земля, Дуат, вода, горы). Дуат, похоже, располагается
морфном облике.
за пределами видимой реальности; во всяком случае, его нельзя
19 Рути – пара богов в облике львов; отождествлялись с Шу и Теф-
однозначно отнести ни к подземному миру, ни к небесному. Это
нут. Им принадлежали утренняя и вечерняя солнечные барки,
область «совсем глубокая, совсем темная и бесконечная». В общих
поэтому покойный, отождествляясь с ними, получал возможность
чертах Дуат повторяет земной Египет, но, судя по всему, он в
путешествовать вместе с богом-солнцем. Рути часто воспринима-
десятки раз превосходит его по площади. К тому же Дуат – это
лись как единое божество.
свернутое в кольцо пространство, образованное согнутым телом
20Птах – главный бог и покровитель города Мемфис, однако почи-
Осириса: так Дуат часто изображался на папирусах и стенах гроб-
тался во всем Египте и даже за его пределами, в Нубии, Палести-

8

Глава 5
<…>
Изречение, чтобы не давать человеку делать работу в
О Ра-Атум, владыка Великого Дома, Властелин всех
Херет-Нечер.
богов, живой, невредимый и здоровый! Избавь N от
этого бога, чье лицо – морда борзой, но чьи брови –
Говорит N: Я судящий Оцепеневших [т. е. умерших.
человечьи и который живет жертвами. Он из тех, кто
– М. Ч.], вышедший из Гермополя [т. е. бог Тот – М.
у изгибов озера пламени, кто глотает тела и похища-
Ч.]. Я живая душа и живу внутренностями бабуинов-
ет сердца-хат25, кто наносит раны, будучи невиди-
21.
мым. Кто это? Его имя – Поглотитель Миллионов.
Он существует в иат [Вариант: в озере Унет]. Что до
Глава 6
«озера пламени», оно находится между Наирутефом
и двором. Каждый, кто ступает на него не-
очищенным, погибнет от ужаса. Вариант: его имя
Изречение, заставляющее ушебти22 работать для че-
Острый; он – привратник Аменти. Вариант: его имя
ловека в Херет-Нечер.
Хозяин-Своего-Действия.
Говорит N: – О этот ушебти! Если Осирис N будет
<…>
призван выполнять любую работу, какую выполняют
там, в Херет-Нечер, и будут тяготы ему там, как че-
ловеку, несущему свои обязанности, ты должен взять
Глава 23
на себя все эти работы, которые делаются там: возде-
лывать поля, обустраивать берега, перевозить через
Изречение отверзания уст N для него в Херет-Нечер.
реку песок с запада на восток. «Я сделаю это. Я
здесь!» – скажешь ты.
Говорит он: – Мои уста открыты Птахом; узы кото-
рые замыкали мои уста, открыты Богом моего горо-
Глава 17
да. Приходит Тот, наделенный чарами. Он открывает
узы Сэтха, замыкавшие мои уста. Атум дает мне мои
<…>
руки, которые он охранял. Мои уста даны мне; мои
уста раздвинуты Птахом его металлическим клин-
ком, которым он раздвигает уста богов <…>.
Я иду по дороге, которую знаю, по направлению к
Острову Праведников. Что это? Это Ра-Сетау. Его
южные врата – Наирутеф23, северные врата – на Иат-
Глава 25
24 Осириса. Что до «Острова Праведников» – это
Абидос. Другими словами: это дорога, по которой
Изречение, дающее N помнить его имя в Херет-
шел Отец мой Атум, когда он шествовал к Полям
Нечер.
Иалу.
Говорит N: – Я поместил мое имя в Пер-Ур26. Я сде-
Я достигаю страны Обитателей Горизонта, я выхожу
лал так, что мое имя помнят в Пер-Ну27 в эту ночь
из тайных врат. Что это? Это поля Иалу, рождающие
счета лет исчисления месяцев. Я – Этот Обитатель,
пропитание для богов (которые) вокруг наоса. Что до
сидящий в восточной части неба. Каждому Богу, ко-
этих «тайных врат» – это дверь возвышения Шу.
торый придет позади меня, я после скажу его имя.
Другими словами: это дверь в Дуат. Другими слова-
ми: это две половинки двери, через которую шеству-

ет Атум, шествуя к восточному горизонту неба.

Глава 26
не, на Синае. Согласно мемфисской космогонии, Птах был деми-
ургом и создал Вселенную и все, что ее наполняет, с помощью
Изречение подавания сердца N и для него в Херет-
творящего божественного слова. Все, что должно было возник-
Нечер.
нуть, появилось сначала в его сердце, а затем, будучи названным
Богом вслух, воссуществовало. Птах представлялся всегда антро-
поморфно: в виде стоящей мумии с посохом в руках и погребаль-
Говорит он: – Я обладаю своим сердцем-иб в доме
ным чепцом на голове.
21
сердец-иб. Я владею моим сердцем-хат в доме сер-
Т. е. питаюсь ими.
22 Ушебти – «ответчик». Небольшая фигурка, помещавшаяся в
дец-хат. Принадлежит мне сердце мое; оно довольно
гробницу с целью заменить покойного в работах на Полях Иалу.
мною и тем, что я не ел хлеба, принадлежащего Оси-
Когда покойный призывался на работы, ушебти должен был отве-
рису <…>
тить за него «Я здесь!» и отправиться в поле. Судя по всему,
ушебти – близкая аналогия волшебным куколкам наших сказок,
выполнявшим за героя или героиню различные «трудные задачи».
Ушебти изготовлялся в виде мумии с открытыми головой и рука-

ми, в которых он держит мотыгу. Чаще всего ушебти бывают
25 По представлениям египтян у человека было два сердца: сердце-
деревянными или керамическими.
иб и сердце-хат.
23 Наирутеф – некрополь в Абусир эль-Мелек.
26 Пер-Ур – «Большой Дом», древнее святилище Верхнего Египта,
24 Не вполне выясненный термин, скорее всего означающий «об-
был его символом.
ласть», «район», «владение» и т. п. Иногда обозначает «остров»,
27Пер-Ну – «Дом Огня», архаическое святилище и символ Нижне-
«холм». Поля Хотеп разделены на четырнадцать иат.
го Египта.

9

Глава 30 б
встающим против тебя, как эти там. Пока Осирис N
спит Осирис N схватывает спящих в Гелиополе,
Изречение, не дающее сердцу N восстать против него
стране тысяч соединенных.
в Херет-Нечер.
Приведет ко мне мой Ба моего Ах правого голосом
Говорит он: – Сердце мое матери моей, сердце мое
отовсюду, где он может быть. Они, эти с Неба и Зем-
матери моей! Мое хат моего бытия, не свидетельст-
ли, идут против тебя ради души моей. Если есть пре-
вуй против меня как свидетель, не вставай против
пятствия у тебя дать моей душе увидеть мое тело, ты
меня в Суде. Не перевешивай меня перед хранителем
найдешь Око Хора встающим против тебя, как эти
весов. Ты – мой Ка, находящийся в моем теле, Хнум,
там. О, боги, влекущие ладью Владыки миллионов28,
укрепивший члены мои. Когда ты выходишь в пре-
приносящие небо в Дуат, уничтожающие тайны За-
красное место, уготовленное для нас там, не делай
гробного Неба, заставляющие души достичь мумий;
наше имя мерзким для (загробных) придворных, раз-
хотя ваши руки заняты бечевой, сжимайте, хватайте
мещающих людей на их местах. Это будет хорошо
ваши копья, изгоняйте врагов, и ладья возликует, и
для нас и хорошо для Слушающего, и суд будет бла-
великий Бог отправится в мире! <…>
гоприятным для приговора. И не выдумывай напрас-
лины против меня перед Богом в присутствии Вели-
У того, кто знает это изречение, тело не погибнет и
кого Бога – владыки Запада! Смотри! Благородство
его душа не покинет тела. Воистину прекрасное из-
твое – в оправдании.
речение, испытанное миллионы раз.
Комментарий: Укрась скарабея из нефрита золо-
Глава 105
том, и помести его в хат человека, и соверши для
него церемонию отверзания уст. Он должен был

Изречение умиротворения Ка N для него в Херет-
помазан миррой.
Нечер.
Глава 38
– Привет тебе, мой Ка, моя жизнь. Смотри, я пришел
под твое сияние, могучий, сильный душою, могуще-
Изречение, чтобы жить воздухом в Херет-Нечер.
ственный. Я принес тебе натрон-бэд и ладан, кото-
рым я очищу тебя, которым я очищу твою слюну.
Говорит N: – Я Рути, старше Ра-Атума из Хеммиса.
Эти дурные слова, которые я произносил, эти плохие
Вы, Кто-в-Своих-Святилищах, ведите меня! Вы, Кто-
дела, которые я совершал, не будут предъявлены
в-Своих-Пещерах, сотворите путь для меня! Вы, пе-
мне, ибо это мой папирусный амулет, который в гор-
ресекающие воды по курсу ладьи Атума, я стою на
ле Ра, дан обитателям горизонта. Если они процве-
палубе ладьи Ра. Я передаю его слова для рехит. Я
тают, процветаю и я и процветает мой Ка подобно
повторяю его слова Узкогорлому. Мои Отцы судят в
им.
мою пользу вечерней порою. Я открываю мои уста,
чтобы питаться жизнью, я живу воздухом, я вновь
Пропитание моего Ка подобно их пропитанию. Ты,
живу после смерти подобно Ра каждый день.
кто взвешивает на весах, пусть истина взойдет к ноз-
дрям Ра в тот день суда. Не дай моей голове быть
Глава 75
унесенной от меня, ибо я не глаз, подсматривающий
и не ухо подслушивающее. Я не жертвенный бык.
Изречение шествия к Гелиополю и получения там
Ничто от меня не стало смертной жертвой тем, кто
места.
над Нут. Дай мне пройти мимо тебя, я чист. Оправ-
дан Осирис перед врагами его.
Говорит N: – Я вышел из Дуата, я пришел от преде-
лов Земли. Мои пелены – внутренности бабуинов. Я
Глава 106
прошествовал через чистые святилища даров. Я про-
рвался в святилища [бога] Ремрема. Я достиг святи-
Изречение подания ежедневных даров в Мемфисе и в
лищ [бога] Ихсесефа. Я проник в тайные ограды
Херет-Нечер.
<…>
Глава 89
Говорит N: – О Старший, владыка пропитания. О
Старший над верхними домами и вы, дающие хлеб
Изречение, дающее [душе] Ба соединиться с телом в
Птаху! Дайте мне хлеба, дайте мне пива. Мой зав-
Херет-Нечер.
трак – из (мяса) бедра и печений. О, перевозчик По-
лей Иалу, принеси мне эти хлебы через твое водяное
Говорит Осирис N: – О Приносящий! О Ведущий!
пространство, как для Отца твоего, Старшего, пере-
Сущий в своем зале, великий Бог! Дай душе моей
правившегося в божественной ладье29.
придти ко мне отовсюду, где она может быть. Если
есть преграды в принесении мне души моей отовсю-

ду, где бы она ни была, ты найдешь Око Хора
28 Т. е. Ра.
29 Т. е. для Атума.

10

Глава 109
мною в этой стране и в этом Зале Двух Истин, ибо я
знаю имена этих богов, которые находятся в нем,
Изречение знания душ Востока.
спутников Великого Бога:
Говорит N: – Я знаю восточные врата неба, у кото-
О Широко Шагающий, вышедший из Гелиополя, я не
рых южная (часть) – в озере гусей хару, а северная –
грешил.
в водоеме гусей ру. Там проплывает Ра под парусами
О Обнимающий Пламя, вышедший из Хераха, я не
и на веслах, а я управляю канатами божественной
воровал.
ладьи <…>.
О Носатый, вышедший из Гермополя, я не был жад-
ным.
Я знаю Поля Иалу, принадлежащие Ра. Стены их из
О Глотающий Тени, вышедший из пещеры, я не крал.
Металла. Высота ячменя там 5 локтей30: колосья его
О Свирепый Ликом, вышедший из Ра-Сетау, я не
в два локтя, а стебель – в четыре. Аху, девяти локтей
убивал людей.
высоты каждый, срезают их бок о бок с Душами Вос-
О Рути, Вышедший Из Неба, я не уменьшал меры.
тока <…>.
О Кремнеглазый, вышедший из Летополя, я не делал
дурных вещей.
О Пылающий, вышедший задом, я не крал имущест-
Глава 125
ва Бога.
О Ломающий Кости, вышедший из Гераклеополя, я
Говорится при достижении Зала Двух Истин; избав-
не говорил лжи.
ление N от всех дурных дел, которые он совершил;
О Процветающий в пламени, вышедший из Мемфи-
созерцание ликов всех богов.
са, я не уносил еды.
О Обитатель Пещеры, вышедший с Запада, я не был
Говорит N: – Хвала тебе, великий Бог, владыка Двух
раздражительным.
Истин! Я пришел к тебе, мой владыка. Ты привел
О Белозубый, вышедший из Фаюма, я не преступал
меня, чтобы я увидел твою красоту. Я знаю тебя. Я
закона.
знаю твое имя. Я знаю имена 42-х богов, пребываю-
О Предатель Крови, вышедший из места бойни, я не
щих с тобою в этом Зале Двух Истин, которые живут
убивал божественного скота.
злыми, питаясь их кровью в день ответа перед Ун-
О Поедатель внутренностей, вышедший из двора 30-
Нефером. Две Дочери, Два Его Ока, Владыка Истины
ти я не ростовщичествовал.
– имя твое.
О Владыка Правды, вышедший из Двух Истин, я не
воровал хлеба.
Вот я пришел в тебе. Я принес тебе правду, я отогнал
О Сбивающий с пути, вышедший из Бубастиса, я не
ложь для тебя. Я не поступал неправедно ни с кем: я
подслушивал.
не убивал людей Я не творил зла вместо справедли-
О Бледный, вышедший из Гелиополя, я не был болт-
вости. Я не знаю ничего, что нечисто. Я не притеснял
ливым.
бедного. Я не делал того, что мерзко богам. Не ос-
О Дважды Злющая Гадюка вышедшая из Анеджи, я
корблял я слугу перед хозяином. Я не причинял ни-
не препирался ради моего имущества.
кому страданий. Никого не заставлял плакать. Я не
О змей Уамемти, дошедший из места казни, я не пре-
убивал и не заставлял убивать. Я никому не причи-
любодействовал.
нял боли. Я не уменьшал жертвенную еду в храмах.
О Видящий-То-Что-Он-Унес, вышедший из дома
Я не уносил хлеба богов. Я не присваивал за-
Мина, я не был нечистым.
упокойных даров. Я не развратничал. Я не мyжeлoж-
О Ты-Кто-Над-Первородным, вышедший из Имад, я
ствoвaл. Я не уменьшал меры зерна. Я не убавлял
не внушал ужас.
меры длины Я не покушался на чужие поля. Я не
О Разрушитель, вышедший из Ксоиса, я не преступал
утяжелял гири весов. Я не облегчал чаши весов. Я не
закона.
отнимал молока от уст младенца. Я не уводил скот с
О Творящий Несчастье, вышедший из Урит, я не
его пастбищ. Я не ловил птиц богов, не удил рыбу в
гневался.
их водоемах. Я не задерживал воду в ее время. Я не
О Дитя, вышедшее из Гелиопольского нома, я не был
строил запруд на текущей воде. Я не гасил огонь в
глух к словам правды.
его время. Я не удалял скот от имущества Бога. Я не
О Пронзносящий Изречения, вышедший из Унси, я
задерживал Бога при его выходах. Я чист, я чист, я
не творил несчастья.
чист, я чист!
О Бубасти, вышедший из Шетит, я не подмигивал.
О ты с Лицом-Назад, вышедший из могильной ямы, я
не развратничал, я не мужеложствовал.
Моя чистота – чистота Феникса из Гераклеополя, ибо
О Горяченогий, вышедший из сумерек, я не лицеме-
я нос Владыки Дыхания, который дает жизнь всем
рил.
рехит в день Восполнения Ока Уджат в Гелиополе в
О Темный, вышедший из темноты, я не препирался.
последний день второго месяца зимы перед Влады-
О Приносящий свои приношения, вышедший из
кой этой Земли. Я один из тех, кто видел полноту
Саиса, я не совершал насилия.
Ока в Гелиополе. Ничего дурного не случится со
О Владыка Лиц, вышедший из Наджефта, я не был

вспыльчивым.
30 Древнеегипетский локоть – приблизительно 52 см.

11

О Советчик, вышедший из Унет, я не искажал мою
бавь меня от твоих вестников, которые причиняют
природу, я не омывал Бога.
зло и приносят бедствия, чьи лица не выражают со-
О Рогатый, вышедший из Асьюта, я не болтал.
страдания, ибо я творил правду для Владыки Прав-
О Нефертум, вышедший из Мемфиса, я не творил
ды. Я чист, моя грудь чиста, моя спина чиста, моя
неправды, я не делал зла.
середина – место правды, нет ни одного моего члена,
О Не Дающий Остаться В Живых, вышедший из Бу-
лишенного правды. Я омылся в южном водоеме. Я
сириса, я не оскорблял Царя.
упокоился в Северном городе на полях кузнечиков,
О Ты-Делающий-Что-Хочешь, вышедший из Антео-
где я омылся в этот час ночи или дня, чтобы успоко-
поля, я не переходил вброд через воду.
ить сердца богов, когда я прохожу по ним (полям)
О Ихи, вышедший из Нуна, я не повышал голос.
ночью или днем.
О Дающий Процветание рехит, вышедший из своего
обиталища, я не оскорблял Бога.
– Пусть он войдет, – говорят они мне. – Кто ты? –
О Соединитель хороших вещей, вышедший из нома
говорят они мне. – Как имя твое? – говорят они мне.
Гарпуна, я не был надменным.
– Я владыка побегов зарослей папируса. Тот-Кто-В-
О Соединитель Ка, вышедший из города, я не делал
Маслине – имя мое.
различия между собой и другими.
– Через что ты прошел? – говорят они мне.
О Верхнеглавый, вышедший из ямы, не велико было
– Я прошел через северный город зарослей.
принадлежащее мне имущество.
– Что ты видел там?
О Несущий Свою Руку, вышедший из Страны Мол-
– Бедро и голень.
чания, я не оскорблял Бога в моем городе.
– Что ты сказал им?
– «Я видел ликование в землях азиатов».
Говорит N: – Слава вам, боги! Я знаю вас. Я знаю
– Что они дали тебе?
ваши имена. Вы не скажете о моих грехах этому Бо-
– Пламя огня и кристалл.
гу, в свите которого вы состоите. Обвинения против
– Что ты с ними сделал?
меня не будет перед лицом Владыки Вселенной, ибо
– Я похоронил их на берегу Озера Правды как вечер-
я творил правду в Та-Мери. Я не оскорблял Бога. Нет
ние вещи.
обвинения против меня у царя в его день.
– Что ты нашел там, на берегу Озера Правды?
– Жезл из кремня. Податель Дыхания – имя его.
Слава вам, находящиеся в Зале Двух Истин, не
– Что ты сделал с огнем и кристаллом после того, как
имеющие в себе лжи, живущие правдой и пьющие
ты похоронил их?
правду перед лицом Хора, сияющего в его солнечном
– Я оплакал их. Я вырыл их. Я загасил огонь, я со-
диске. Избавьте меня от Бабаи, живущего внутрен-
крушил кристалл. Я бросил их в озеро.
ностями старших в этот день Великого Расчета.
– Иди! Войди через эти врата Зала двух истин, ты
знаешь нас.
Вот я пришел к вам. Я без греха, без порока, без зла,
– Мы не дадим тебе пройти мимо нас, – говорят ко-
без слабостей. Нет того, против кого я бы сотворил
сяки этих врат, – пока ты не скажешь наше имя.
что-нибудь. Я живу правдой. Я пью правду моего
Гиря Точного Отвеса – ваше имя.
сердца. Я делал то, что просили люди и что нрави-
– Я не дам тебе пройти мимо меня, – говорит правая
лось богам. Я умилостивлял Бога тем, что ему при-
створка этой двери, – пока ты не назовешь мое имя.
ятно. Я давал хлеб голодному, воду – жаждущему,
– Чаша Весов Для Взвешивания Правды – твое имя.
одежду – нагому, ладью для переправы – не имею-
– Я не дам тебе пройти мимо меня, – говорит левая
щему ее. Я совершал жертвы богам и заупокойные
створка этой двери, – пока ты не назовешь мое имя.
жертвенные службы светлым душам (аху). Освобо-
– Приношение Вином – имя твое.
дите меня, защитите меня. Не говорите против меня
– Я не дам тебе пройти мимо меня, – говорит порог
перед лицом Великого Бога. Я чист устами, я чист
этой двери, – пока ты не назовешь мое имя.
руками Я тот, кому говорят «Приди с миром!» те, кто
– Бык Геба – имя твое.
видят его, ибо я слышал этот разговор осла и кошки
– Я не открою тебе, – говорит задвижка этой двери, –
в доме Того-У-Кого-Открыт-Рот. Если я буду свиде-
пока ты не скажешь моего имени.
тельствовать перед ним, он будет оглашать.
– Плоть Матери Его – твое имя.
– Я не открою тебе, – говорит засов этой двери, –
пока ты не скажешь моего имени.
Я видел разделывание дерева Ишед в Ра-Сетау. Я –
– Живое Око Собека33 Владыки Баху – твое имя.
жрец сэм богов31, который знает, что у них внутри. Я
– Я не открою тебе, я не дам тебе пройти мимо меня,
пришел, чтобы свидетельствовать правду и привести
– говорит привратник этой двери, – пока ты не назо-
весы в равновесие.
вешь моего имени.
– Хат Шу, Которое Он Дал Как Защиту Осириса, –
О Бог высокий на своем пьедестале, владыка короны
твое имя.
Атеф32, взявший себе имя «Владыка Дыхания»! Из-
– Мы не дадим тебе пройти мимо нас, – говорят при-
толки этой двери, – пока ты не назовешь наших

имен.
31 Жрец сэм – участвовал в погребальном ритуале, облачался в
– Они – Отродья Кобр.
шкуру леопарда, окуривал мумию благовониями.
32 Корона Атеф – корона Осириса, напоминающая Белую корону

фараона, но с двумя высокими перьями по бокам.
33 Собек – бог-крокодил.

12

– Ты знаешь нас. Проходи.
Я его Хор, владыка Черной страны и Красной стра-
– Ты не ступишь на меня, – говорит пол этого зала.
ны34. Я захватил все, будучи непобедимым, чье Око
– Но почему? Я чист.
преобладает над врагами его, кто спас своего Отца,
– Потому, что я не знаю имен твоих ног, которыми
унесенного потоком, и спас свою мать; кто сокрушил
ты ступаешь по мне. Скажи мне.
своих врагов и изгнал грабителей отсюда, кто заста-
– Тайный образ Мина – имя моей правой ноги, Унпет
вил замолчать мощь Вредного. Я правитель толпы,
Хатхор – имя моей левой ноги.
Владыка Обеих земель, взявший лучшее в царстве
– Пройди по нам. Ты знаешь нас, – говорят они.
своего Отца.
– Я не доложу о тебе, – говорит привратник зала, –
пока ты не скажешь моего имени.
Я был судим, я был оправдан. Я преобладаю над
– Ведаюший Сердца, – Испытующий Утробы – имя
своими врагами. Произойдет с ними то, что они де-
твое.
лали против меня. Моя сила – это моя зашита. Я сын
– Кому я должен доложить о тебе из богов, которые
Осириса. Мой Отец Защитил свое тело от Зловред-
на своих постах?
ных.
– Скажи это Проводнику Обеих Земель.
– Кто это Проводник Обеих Земель?
Глава 175
– Это Тот.
– Входи! – говорит Тот. – Зачем ты пришел?
– Я пришел держать ответ.
Изречение, не дающее умереть вторично <…>
– Каков ты?
– Я чист от всякого греха и пороков тех, кто пребы-
Говорит Осирис N: О Атум, что это значит, что я
вает в свой день. Я не нахожусь среди них.
отправляюсь сюда. Ведь здесь нет воды и нет возду-
– Кому доложить о тебе?
ха. Это место такое глубокое, такое темное и такое
– Тому, у кого потолок – огонь, стены – живые коб-
пустынное! – «Здесь живут в спокойствии сердца». –
ры, пол его дома – вода.
Но ведь здесь нет любовных наслаждений! – «Я дал
– Кто это?
просветление вместо воды, воздуха и любовных на-
– Это Осирис.
слаждений и спокойствие сердца – вместо хлеба и
– Иди, о тебе доложили. Твой хлеб – Цельное Око,
пива», – молвил Атум. – «Ты улицезреешь, что я не
твое пиво – Цельное Око, смертные жертвы тебе на
дам тебе страдать от лишений». – (Но) ведь каждый
Земле – Цельное Око. Так говорит он N. Говорится
бог отправил свой трон в Ладье Миллионов (Лет)! –
при входе в Зал Двух Истин.
«Твой трон (принадлежит) твоему сыну Хору», –
молвит Атум <…>
Это изречение произносится, когда он чист и омыт,
после того как он облачился в свои одеяния, обут в
«А каково время жизни?» – говорит Осирис. «Ты
белые сандалии, и умащен миррой, и преподнес мо-
будешь пребывать миллионы миллионов лет, время
лодого бычка, курицу, ладан, хлеб, пиво и овощи.
[Твоей жизни] – миллионы лет. [Когда-нибудь] я
уничтожу все, что я создал. Эта Земля вновь станет
Смотри! Перепиши для себя этот текст. Напиши его
хаосом и наводнением, как было вначале. [Только] я,
на чистой поверхности Нубийскими чернилами и
я и Осирис [останемся в живых], и я приму облики
измажь его землей, на которую не ступал лев. Что до
змей, которых не знают люди и не видели боги. Как
того, в чьем распоряжении имеется этот свиток, он и
прекрасно то, что я сделал для Осириса, больше, чем
его дети будут продолжать процветать и не будут
для всех других богов, ибо я дал ему владение, а его
голодными. Он будет известен Царю и его двору.
сын Хор унаследовал его трон на Острове Пламени.
Будут даны ему печенье, кувшины, хлеб-песэн, и
Я дал ему место в Ладье Миллионов Лет, и Хор ут-
толстый кусок мяса с алтаря великого Бога – Влады-
вердился на фасаде [его дворца], желая воздвигнуть
ки Дуата. Он не будет прогнан ни от каких ворот За-
его монументы». «Будет ли душа Сэтха послана [на
пада. Его повлекут вместе с царем Верхнего и Ниж-
Запад] скорее, чем (души) всех других богов?». – «Я
него Египта. Он будет в свите Осириса. Воистину
взял под стражу его душу в Ладье из-за его желания
замечательное изречение, проверенное миллионы
заставить трепетать от страха тело Бога».
раз.
О мой отец Осирис, сделай для меня то, что сделал
Глава 138
для тебя твой отец Ра! Пусть я «продолжусь»35 на
Земле; пусть я воздвигну мой трон. Пусть мой на-
следник будет здоров; пусть моя гробница будет
Изречение входа в Абидос и пребывания в свите
прочной и пусть моя челядь будет на Земле. Пусть
Осириса.
мои враги будут, как плоды сикоморы, и пусть (бо-
гиня) Селкет36 стережет их оковы. Я твой сын, отец
Говорит N: – О вы, боги, обитающие в Абидосе, весь
Суд во всей его полноте! Ликуйте при моем прибли-

жении. Вы увидите моего отца Осириса. Я был испы-
34 Черная страна – Египет с его плодородной почвой, в отличие от
тан и вышел перед ним.
Красной страны – пустыни.
35 «Продолжиться» – оставить после себя владение и детей-
наследников.
36 Селкет – богиня-скорпион.

13

мой Ра! Сделай (все) это для меня, для жизни, про-
обращают свои взоры навстречу тебе, глава богов,
цветания и здоровья, и Хор утвердится на его фасаде.
видят тебя, Осирис N, глава богов, приказывающий
Сделай так, чтобы отпущенное мне время прошло в
тем, чьи места сокрыты. Они радуются тебе. Ты –
достижении достоинства среди достойных <…>
рядом с тем местом, где пребывают боги.
Говорится над изображением Хора, сделанным из
ляпис-лазури, помешенным на горле мумии в качест-
ве защиты на Земле, которую дает челядь человека
людям, богам, аху и покойным. Это их добрые дела,
которые спасут его в Херет-Нечер. Пусть это будет
сделано также и для тебя. Воистину замечательное
изречение, проверенное миллионы раз для Осириса
N.
Глава 191
Изречение, чтобы принести душу к телу.
Говорит N: – О ты, уносящий души живых! О ты,
отсекающий тени! О вы, боги над живущими! Идите,
принесите душу Осириса N, чтобы она могла соеди-
ниться с телом, чтобы его сердце возрадовалось, что-
бы его душа вошла в его тело и в его сердце; помес-
тите его душу в его тело и в его сердце, соедините
его душу с телом и его сердцем. Принесите их ему,
боги, в храм Бенбен в Гелиополе позади Шу, сына
Атума. Его сердце, как у Ра, его сердце-хат, как у
Хепри. Дважды чисты приношения твоему Ка, твое-
му телу, твоей душе, твоей тени, твоей мумии, о N, в
Дуате навечно.
Глава 192
Иное изречение (подобное предыдущему).
– О Осирис N, дважды живой, дважды юный! Нет
никакого зла в том месте, где ты находишься. Ты
выходишь днем, ты наслаждаешься его лучами, и
боги сидят в том месте, где ты пребываешь. Ты под-
нимаешься и опускаешься, и ноги твои не отторгну-
ты. Ты входишь к богам беспрепятственно. Открыты
для тебя двойные двери Дуата в стране тишины; от-
крыты для тебя врата тайных областей. Стражи про-
стирают к тебе руки, радуясь твоему приближению,
и говорят: «Ты входишь приятным, Осирис N, лю-
бовь к тебе – с тем, перед кем ты идешь». Они встре-
чают тебя многочисленными хвалами, и каждый
присоединяется к ним. Они говорят тебе, Осирис N,
когда они окружают алтарь пред тобою: «Ты вхо-
дишь приятным, ты выходишь любимым!»
Он37 ставит тебя во главе их, он доволен тобой, и ты
разделяешь с ним приношения. Он защищает тебя,
он устраняет твое зло.
Привет тебе! Безгрешные любят тебя, они, обитаю-
щие в Херет-Нечер, заботятся о тебе, Осирис, царст-
вующий на Западе, правогласный Осирис N. Оби-
тающие в Дуате идут к тебе с восхвалениями. Они

37 Т. е. Великий Бог.

14