TOU EN AGIOIS PATROS HMWN
Меу Светима Оца нашега ована Златоуста
IWANNOU TOU XRUSOSTOMOU


С л о в о п о д с т и ц а н о [на пост]
LOGOS PARAINETIKOS


Б е с е д а 1.
OMILIA A


EIS THN EISODON THS AGIAS TESSARAKOSTHS
при наступау Свете Четрдесетнице*






a. Xairw, kai eu)frainomai o(rwn sh/meron th\n tou=
1.)
Радуем се и веселим видеи данас Цркву Божиу
Qeou= Ekklhsian t% plh/qei twn oikeiwn te/knwn
украшену броним своим чедима - сви сте се ви овде
kosmoume/nhn, kai meta\ pollh=j th=j perixareiaj apantaj
сабрали са великом радошу. ер, када погледам ваша
u(ma=j sundedramhko/taj. Otan ga\r a)poble/yw pro\j ta\
радосна лица, налазим велики показате вашег душевног
faidra\ u(mwn pro/swpa, tekmh/rion me/giston poiou=mai th=j
задовоства [ ], као што рече
kata\ yuxh\n u(mwn h(donh=j: kaqa/per kai sofo/j tij elege:
Kardiaj eu)frainome/nhj qa/llei pro/swpon. Dia/ toi
неко премудар: "Весело срце весели лице" (Приче Сол.
tou=to kai au)to\j meta\ pleionoj th=j proqumiaj a)ne/sthn
15,13). Ради тога сам и а данас устао са великом
sh/meron, o(mou= kai th=j eu)frosu/nhj u(min koinwnh/swn
спремношу, да би заедничарио са вама у то духовно
tau/thj th=j pneumatikh=j, kai mhnuth\j u(min gene/sqai
радости [] и да би постао весником наступаа
boulo/menoj th=j parousiaj th=j a(giaj tessarakosth=j, tou=
Свете Четрдесетнице коа е, кажем [вам], лек наших душа
farma/kou le/gw twn h(mete/rwn yuxwn. Kaqa/per ga\r
[т. за наше душе]. А свима нама заеднички Владика, као
path\r filo/storgoj o( koino\j a(pa/ntwn h(mwn Despo/thj,
чедоубиви Отац, желеи да нас очисти од грехова у свако
boulo/menoj h(ma=j a)poniyasqai ta\ e)n panti t% xro/n%
време, даде нам излечее [] кроз свети пост. И
h(min h(marthme/na, kai dia\ th=j a(giaj nhsteiaj e)peno/hsen
зато, нека нико не буде покуен, нека се нико не покаже
h(min qerapeian. Mhdeij toinun gine/sqw kathfh\j, mhdeij
тужним, него нека ликуе и радуе се и нека прослави
stugno\j faine/sqw, a)lla\ skirta/tw, kai xaire/tw, kai
Управитеа душа наших, кои нам е открио ова узвишени
docaze/tw to\n khdemo/na twn h(mete/rwn yuxwn, to\n
пут и нека са великом радошу прими егово наступае
tau/thn h(min th\n a)risthn temo/nta o(do\n, kai meta\ pollh=j
th=j perixareiaj u(podexe/sqw tau/thj th\n parousian.

[]. Нека се елини [= пагани] постиде, нека се
Aisxune/sqwsan Ellhnej, e)gkalupte/sqwsan Ioudaioi,
посраме удеи, видеи нашу убав [и са каквом] искреном
o(rwntej h(mwn th\n a)ga/phn ilar#= tv= proqumi# th\n
спремношу ми исчекуемо егово наступае и нека

tau/thj parousian a)spazome/nouj, kai manqane/twsan dia\
заиста сазнау [=увиде] коа е разлика измеу нас и их. И
th=j twn pragma/twn peiraj, oson to\ me/son h(mwn te kai
нека они празницима и прославама називау пианство и
au)twn. Kai e)keinoi me\n e(orta\j kai panhgu/reij
свакоаку другу необузданост и сваке друге неподобштине
o)nomaze/twsan th\n me/qhn, kai th\n allhn apasan
кое они обично чине. А Црква Божиа, насупрот има,
a)kolasian, kai ta\j a)sxhmosu/naj, aj eiko\j e)nteu=qen
нека назива празником пост, презирае стомак(оугаа)а
au)tou\j e)pisu/resqai: h( de\ tou= Qeou= Ekklhsia a)penantiaj
[ ] и сваку врлину коа из тога
e)keinoij th\n nhsteian, th\n th=j gastro\j u(peroyian, kai
th\n e(pome/nhn tau/tv pa=san a)reth\n e(orth\n o)nomaze/tw.
следи. ер, то и есте истински празник, где е спасее
Auth ga\r a)lhqh\j e(orth\, enqa yuxwn swthria, enqa
душе, где е мир и слога, одакле се удаило свако животно
eirh/nh kai o(mo/noia, enqa biwtikh\ pa=sa fantasia
маштае [ ], одакле е отишла вика и бука,
a)pelh/latai: opou kraugh\ kai qo/ruboj, kai mageirwn
трка кувар и клае животиа, па уместо овога владау
dro/moi, kai twn a)lo/gwn sfagai e)kpodwn: h)remia de\
савршено спокоство [] и тишина и убав и радост и
pa=sa, kai galh/nh, kai a)ga/ph, kai xara\, kai eirh/nh, kai
мир [] и кротост и безброна [друга] добра. Ето,
pr#o/thj, kai muria a)gaqa\ a)nt' e)keinwn politeu/etai.
молим вас, о чему емо мало разговарати са вашом
Fe/re oun, parakalw, mikra\ peri tau/thj dialexqwmen
убави, напре вас замоливши да са великом тишином
pro\j th\n u(mete/ran a)ga/phn, e)keino pro/teron para-
саслушате, да би, задобивши добар плод, отишли одавде.
kale/santej u(ma=j, meta\ pollh=j h(suxiaj de/casqai tou\j
ер се сабирамо не просто и не случано. да би едан
h(mete/rouj lo/gouj, ina karpwsa/menoi ti gennaion,
говорио, а да му други аплаудирау1, и тако се сви
e)nteu=qen oikade a)naxwrh/shte. Ou)de\ ga\r a(plwj kai eikh=
разишли, ве да и ми кажемо нешто корисно и потребно за
e)ntau=qa su/nimen, ina o( me\n eipv, o( de\ kroth/sv a(plwj ta\
lego/mena, kai outwj e)nteu=qen e)ce/lqwmen: a)ll' ina kai
ваше спасее, а ви, имауи користи од онога што емо
h(meij xrh/simo/n ti kai twn sunexo/ntwn th\n swthrian
реи и задобивши плодове, отишли одавде. ер, Црква е
th\n u(mete/ran fqegcwmeqa, kai u(meij kerda/nantej e)k twn
духовно лечилиште [ ] и они кои
legome/nwn, kai pollh\n th\n wfe/leian karpwsa/menoi,
долазе овде треба да добиу одговарауе лекове, и да их
outwj e)nteu=qen e)ce/lqhte. Iatreion ga/r e)sti pneumatiko\n
ставе на ране, па тако да оду. А да само слушае, без
h( e)kklhsia, kai dei tou\j e)ntau=qa paragenome/nouj
испуаваа делима, не доноси никакве користи, [о томе]
kata/llhla ta\ fa/rmaka lamba/nontaj, kai toij oikeioij
послуша блаженог Павла кои говори: "ер нису праведни
trau/masin e)pitiqe/ntaj, outwj e)panie/nai. Oti ga\r h(
пред Богом они кои слушау Закон, него е се оправдати
a)kro/asij mo/nh aneu th=j dia\ twn ergwn e)pideicewj ou)de\n
они кои испуавау Закон" (Рим. 2,13). Па и Христос
o)nh/sei, akoue tou= makariou Pau/lou le/gontoj: Ou) ga\r

oi a)kroatai tou= no/mou dikaioi para\ t% Qe%, a)ll' oi

poihtai tou= tou= no/mou dikaiwqh/sontai. Kai o( Xristo\j


2

de\ dhmhgorwn elegen: Ou) pa=j o( le/gwn moi, Ku/rie,
беседууи рече: "Нее сваки кои ми говори: Господе,
Ku/rie, eiseleu/setai eij th\n basileian twn ou)ranwn, a)ll'
Господе, уи у Царство Небеско, но кои твори воу Оца
o( poiwn to\ qe/lhma tou= Patro/j mou tou= e)n ou)ranoij.
моега кои е на небесима" (Мате 7,21). Знауи то,
Eido/tej toinun, a)gaphtoi, wj ou)de\n h(min estai ple/on e)k
убени, да неемо имати никакве користи од слушаа,
th=j a)kroa/sewj, ei mh\ epoito kai h( dia\ twn ergwn
ако му не уследи испуее делима, не будимо само
plh/rwsij, mh\ mo/non a)kroatai ginwmeqa, a)lla\ kai
слушаоци, ве и извршитеи, да би дела коа последуу
poihtai, ina ta\ erga toij lo/goij e(po/mena pollh=j h(min
par)r(hsiaj u(po/qesij ge/nhtai. Aplwsantej toinun tou\j
речима постала основа наше велике искрености/
ko/lpouj th=j dianoiaj, outw de/casqe tou\j peri th=j
отворености. А, отворивши недра свога разума [
nhsteiaj lo/gouj. Kai kaqa/per oi swfrona/ tina kai
], тако ете примити реч о посту. и, као
kosmian e)leuqe/ran me/llontej a)gage/sqai, pa/ntoqen
што они кои се спремау да приме целомудрену и
parapeta/smasi kallwpisantej ta\j pasta/daj, kai
украшену невесту, украшавау брачну ложницу посвуда
e)kkaqa/rantej th\n oikian apasan, kai pa/saij taij
покривачима и потпуно очисте куу, не пуштауи унутра
h)melhme/naij qerapainisin abaton poih/santej, outw
ниедну неприкладну слушкиу, уводе у [=невесту] у
tau/thn eij ta\j pasta/daj eisa/gousi: to\n au)to\n dh\ tro/pon
невестинску собу - желим да и ви на исти начин
kai u(ma=j bou/lomai, e)kkaqa/rantaj u(mwn to\n logismo\n,
очистивши сво ум []2 и напустивши наслаивае
kai tv= trufv= kai tv= loipv= a)dhfagi# polla\ xairein
и осталу прожрдивост [= остале неумерености], тако
eipo/ntaj, outw th\n mhte/ra twn a)gaqwn a(pa/ntwn, kai
раширених руку [букв. "недара"] прихватите маку свих
th=j swfrosu/nhj, kai th=j allhj a(pa/shj a)reth=j
добара и учитеа свих целомудрености и свих врлина т.
dida/skalon, th\n nhsteian le/gw, h(plwme/noij toij
ko/lpoij u(pode/casqai, ina kai u(meij pleionoj a)polau/shte
пост3 да бисте се и ви наслаивали веим задовоством
th=j h(donh=j, kai auth th\n oikeian kai kata/llhlon u(min
[ ] и да би вам он [т. пост] дао
iatreian para/sxhtai. Ei ga\r oi twn iatrwn paidej,
одговарауи и саобразан лек. ер и лекари [
e)peida\n me/llwsi fa/rmaka dido/nai toij boulome/noij to\n
], када настое да дау лек онима кои желе да очисте
seshpo/ta kai diefqarme/non xumo\n e)kkaqa=rai, keleu/ousi
из себе гноан и покварен сок, заповедау да се уздржава од
th=j swmatikh=j tau/thj trofh=j a)pe/xesqai, wste mh\
телесне хране, да не би сметала деству лека, него да би
kwluma gene/sqai tv= tou= farma/kou duna/mei, a)ll'
[лек] деловао и показао свое дело(вае), тим више и ми,
e)nergh=sai, kai to\ oikeion ergon e)pideicasqai: poll%
када треба да примимо ова духовни лек [и] корист коу
ma=llon h(ma=j prosh/kei to\ pneumatiko\n tou=to fa/rmakon
имамо од поста т. од уздржаа [ ], очистимо наш
me/llontaj u(pode/xesqai th\n e)k th=j nhsteiaj wfe/leian,
ум [ ] и ослободимо разум [ ] да не
le/gw dh\ to\ th=j diaithj, e)kkaqa=rai h(mwn to\n logismo\n,
би,
kai kai koufote/ran e)rga/sasqai th\n dia/noian ina mh\


3

u(po\ th=j me/qhj katabaptisqeisa axrhston kai a)no/nhton
погружен у пианство, учинио некорисном и неуспешном
h(min kataskeua/sv th\n e)k tau/thj wfe/leian.
корист коу имамо од ега [т. поста].
b. Kai oida me\n oti tou\j pollou\j cenizei ta\ par'
2.) Знам да се многима данас чине страним наше
h(mwn lego/mena sh/meron: a)lla\, parakalw, mh\ tv=
речи, али, молим [вас], немомо просто робовати навици,
sunhqei# 53.23 a(plwj douleu/wmen, a)lla\ logism% ta\ kaq'
ве умом устромо оно што е потребно [
e(autou\j oikonomwmen. Mh\ ga\r estai ti ke/rdoj h(min
' ]. Зар е нам бити каква добит од
a)po\ th=j h(merinh=j a)dhfagiaj, kai th=j pollh=j me/qhj;
Kai ti le/gw ke/rdoj; Alla\ kai pollh\ h( zhmia, kai h(
(свако)дневног преедаа и многог опиаа? Ма, шта
bla/bh a)fo/rhtoj. Otan ga\r katabaptisqv= u(po\ th=j
кажем: добит? Него [емо имати] велику штету и
pollh=j oinoposiaj o( logismo\j, eu)qe/wj e)c a)rxh=j kai e)k
непоправив губитак. Када се, дакле, ум помути од
prooimiwn a)pokrou/setai to\ a)po\ th=j nhsteiaj ke/rdoj.
великог пиеа вина, одмах и у почетку се прекида
Ti ga\r a)hde/steron, eipe/ moi, ti de\ a)sxhmone/steron, otan
добитак од поста. Шта е гадние, реци ми, шта е ружние
me/xri mesonuktiou to\n akraton spwntej, u(po\ th\n ew
од оних кои, пиуи до понои, уутро, при изласку сунца,
th=j a)ktinoj th=j h(liakh=j a)nisxou/shj, wj pro/sfaton tou=
смрде као да су се тек напили вина. Они изгледау
oinou e)mforhqe/ntej, outwj a)popne/ousi, kai a)hdeij me\n
одвратни оним кои их среу, ништавни [иховим]
fainontai toij suntugxa/nousin, eu)katafro/nhtoi de\ toij
слугама и смешни свима кои знау шта приличи: а
oike/taij, kai katagelwntai para\ pa/ntwn twn o(pwsou=n
наважние е - оваквом великом неуздрживошу и
to\ de/on sunorwntwn, kai pro\ tou/twn a(pa/ntwn, otan dia\
безвременом и штетном неумереношу []4, навлаче
th\n pollh\n tau/thn a)krasian, kai th\n a)metrian th\n
на себе арост Божиу [ ].
akairon kai a)no/nhton, kai th\n para\ tou= Qeou=
a)gana/kthsin e)pispwntai; Oi ga\r me/qusoi, fhsi,
"Пианице", речено е, "нее наследити Царство Божие"
basileian Qeou= ou) klhronomh/sousi. Ti oun an tou/twn
(1.Кор. 6,10). Шта може бити адние од ових [уди] кои
a)qliwteron ge/noit' an, twn dia\ braxeian kai e)piblabh=
за кратко и штетно задовоство бивау прогнани из
h(donh\n twn th=j basileiaj proqu/rw e)kballome/nwn;
предвора Царства? Али, нека не буде да се неко од овде
Alla\ mh\ ge/noito/ tina twn e)ntau=qa suneilegme/nwn
сабраних ода то страсти! Ве [сви ми], са сваком
tou/t% a(lwnai t% pa/qei: a)lla\ meta\ pa/shj filosofiaj
мудрошу и целомудреношу [
kai swfrosu/nhj, kai th\n parou=san h(me/ran
], прошавши ова дан и ослободивши се од
e(stiasame/nouj, kai tou= xeimwnoj kai th=j za/lhj, hn h(
буре и штете коу само по себи чини пианство, стигнимо у
me/qh e)rga/zesqai pe/fuken, e)leuqerwqe/ntaj eij to\n lime/na
пристаниште наших душа т. пост, да би могли да
katanth=sai twn h(mete/rwn yuxwn, th\n nhsteian le/gw,
задобиемо добра од ега. Као што прождривост
ina meta\ dayileiaj ta\ a)po\ tau/thj dunhqwmen
[]
karpwsasqai a)gaqa/. Wsper ga\r h( a)dhfagia muriwn

4

kakwn aitia kai pro/cenoj t% twn a)nqrwpwn ginetai
постае узроком и извором безброних зала за удски род,
ge/nei, outw kai h( nhsteia kai h( th=j gastro\j u(peroyia
тако е и пост и презирае стомак(оугаа)а за нас увек
twn a)fa/twn h(min a)gaqwn a)ei aitia ge/gone. Pla/saj ga\r
било узрок неисказивих добара. Стварауи у почетку
e)c a)rxh=j to\n anqrwpon o( Qeo\j, kai eidwj, oti tou/tou
човека и знауи да е му та лек много требати за спасее
au)t% ma/lista dei tou= farma/kou pro\j th\n th=j yuxh=j
душе, Бог е одмах и у самом почетку првосазданом дао ту
swthrian, eu)qe/wj kai e)k prooimiwn t% prwtopla/st%
заповест. "Од сваког дрвета кое е у врту ешеш. А од
tau/thn de/dwke th\n e)ntolh\n eipwn: Apo\ panto\j cu/lou
tou= e)n t% paradeis% brwsei fagv=: a)po\ de\ tou= cu/lou tou=
дрвета познаа добра и зла, неете ести од ега, у кои,
ginwskein kalo\n kai ponhro\n, ou) fa/gesqe a)p' au)tou=.
пак, дан есте од ега, смру ете умрети" (Пост. 2,16-17).
To\ de\ le/gein, to/de fa/ge, kai to/de mh\ fa/gvj, nhsteiaj hn
Речи: "ово еди, ово немо ести" су биле нека
eikwn. Alla\ de/on fula/cai th\n e)ntolh\n, tou=to me\n ou)k
икона/праслика [] поста. Али, иако е требало да чува
e)poihse, di' a)krasian de\ th=j gastro\j h(tthqeij, kai th\n
заповест, [човек] то ние учинио, те савладан од стране
parakoh\n e)rgasa/menoj, qana/t% katedika/zeto. Epeidh\
стомакоугааа и преступивши заповест, би осуен на
ga\r eiden o( ponhro\j daimwn e)keinoj kai e)xqro\j th=j
смрт. Будуи да виде лукави демон и неприате наше
fu/sewj th=j h(mete/raj th\n e)n t% paradeis% diagwgh\n tou=
природе понашае првосазданог у рау и егов удобан
prwtopla/stou, kai to\n a)talaipwron bion e)keinon, kai
живот [ ] и да у телу на земи живи
oti, kaqa/per aggeloj, outw swmati sumpeplegme/noj
као ангео, а желеи да га обори и савлада надом у веа
dih=gen e)pi th=j gh=j, boulo/menoj au)to\n u(poskelisai kai
обеаа, изби му из руку и оно што е имао. А тако бива
katabalein e)lpidi meizo/nwn u(posxe/sewn, kai twn e)n
када се не остане у одговарауим границама, ве се жели
xersin e)ce/bale. Tosou=to/n e)sti to\ mh\ me/nein e)pi twn
oikeiwn orwn, a)lla\ twn meizo/nwn e)fiesqai. Kai tou=to
више. И то обавууи неко премудар рече: "Завишу
au)to\ dhlwn sofo/j tij elege: Fqo/n% de\ diabo/lou
аволовом смрт уе у свет" (Прем. Сол. 2,24). еси ли
qa/natoj eish=lqen eij to\n ko/smon. Eidej, a)gaphte\, pwj
видео, убени, да е од самог почетка смрт ушла [у свет]
e)k prooimiwn e)c a)dhfagiaj o( qa/natoj th\n eisodon
прождривошу? (По)гледа опет како и после тога
esxen; Sko/pei de\ pa/lin kai meta\ tau=ta th\n qeian
Божанско Писмо непрестано осууе наслаивае []
Grafh\n kathgorou=san sunexwj th=j trufh=j, kai
и другде говори: "Поседа народ, те едоше и пише, а после
le/gousan pote\ me\n, Eka/qisen o( lao\j fagein, kai piein,
усташе да се играу" (Изл. 32,6) и другде: "поео се и
kai a)ne/sthsan paizein: allote de\, Efage, kai epie, kai
попио, удебао се и угоио и одврати се убени [=
e)lipa/nqh, kai e)paxu/nqh, kai a)pela/ktisen o( h)gaphme/noj.
Израи]" (Пон. Зак. 32,15)5. И они кои настаиваху
Kai oi ta\ So/doma de\ oikou=ntej meta\ twn allwn kakwn
Содом уз сва остала зла, тиме навукоше неумоиви гнев
e)nteu=qen th\n a)paraithton o)rgh\n e)keinhn e)pespa/santo.
Божии.


5

Akouson ga\r tou= profh/tou le/gontoj: Tou=to to\
Чу пророка како говори: "Ово е грех Содома, ер у
a)no/mhma Sodo/mwn, oti e)n plhsmonv= artwn e)spata/lwn.
ситости хлеба сладостраствовху" (езеки 16,49). ер
Kaqa/per ga\r phgh/ tij kai r(iza tugxa/nei twn kakwn
прождривост е некакав извор и корен сваког зла.
a(pa/ntwn.

g. Eidej th=j a)dhfagiaj th\n bla/bhn; Ora moi
3.) Видиш ли штету од прождривости? Види, пак,
pa/lin th=j nhsteiaj ta\ katorqwmata. Tessara/konta
какви су успеси поста. Провевши четрдесет дана у посту,
h(merwn nhsteian e)pideica/menoj o( me/gaj Mwsh=j, th=j
nomoqesiaj ta\j pla/kaj labein h)dunh/qh: kai e)peidh\
велики Мосие е могао да прими таблице Закона, те,
katelqwn eide tou= laou= th\n paranomian, aj meta\
пошто сишавши виде безакое народа, бацивши разби их
tosau/thj prosedriaj labein isxuse, tau/taj r(iyaj
[таблице Закона], кое се толико трудио да добие, ер
sune/klasen, atopon einai logisa/menoj, mequ/onta lao\n
сматраше безсмисленим да пианом и беззаконом народу
kai paranomou=nta nomoqesian Despo/tou de/casqai. Dio\
буде дат Закон Господи. Зато е ова чудесни пророк
kai e(te/rwn pa/lin tessara/konta h(merwn nhsteiaj e)deh/qh
требало да пости ош четрдесет дана, да би могао однети
o( qauma/sioj e)keinoj profh/thj, ina dunhqv= ta\j dia\ th\n
[народу] свише дароване таблице, разбиене због иховог
paranomian au)twn suntribeisaj pla/kaj pa/lin anwqen
безакоа. Па и велики Илиа е исто толико дана постио (3.
deca/menoj katenegkein. Kai o( me/gaj de\ Hliaj
Цар. 19,8), па, избегавши тираниу смрти, узнесе се као6 на
tosou/twn h(merwn nhsteian e)pedeicato, kai th\n tou=
небо и до данас не окуси смрти (4. Цар.2,1,11) И мили
qana/tou turannida diafugwn, kai meta\ purinou armatoj
човек [ ]7 (Данило 10,11), провевши
wj eij to\n ou)rano\n a)nelqwn, kai ou)de/pw kai th/meron
многе дане у посту, удостои се оног чудесног виеа
qana/tou peiran labwn. Kai o( a)nh\r de\ twn e)piqumiwn,
pollwn h(merwn nhsteian e)pideica/menoj, outwj h)ciwqh
(Данило 10,3) укроти арост лавова и преобрати е у
th=j qaumasth=j e)keinhj o)ptasiaj, oj kai twn leo/ntwn
кротост оваца, не променивши им природу - будуи да е
to\n qumo\n e)xalinwse, kai eij proba/twn h(mero/thta
ихова зверост остала - ве расположее. Тако [т.
mete/sthsen, ou) th\n fu/sin metabalwn, a)lla\ th=j
постом] су и Ниневани опозвали одлуку Владичину [=
qhriwdiaj menou/shj th\n proairesin a)meiyaj. Tau/tv kai
Господу], уредивши да са удима пости и род
Nineuitai xrhsa/menoi th\n a)po/fasin a)nekale/santo tou=
бесловесних [= животие] и тако, одступивши сви од злих
Despo/tou, meta\ twn a)nqrwpwn kai to\ twn a)lo/gwn ge/noj
дела, побудише на човекоубе Владику свега (она 3,7).
tau/thn e)pideicasqai paraskeua/santej, kai outwj
Али, зашто се опет бавим слугама (ер имамо и многе друге
a)posta/ntej ekastoj a)po\ twn ponhrwn e)pithdeuma/twn,
да наброимо,
eij filanqrwpian e)cekale/santo to\n twn a(pa/ntwn


Despo/thn. Kai ti peri tou\j dou/louj eti stre/fomai kai

ga\r exomen kai e(te/rouj pollou\j a)riqmh=sai, kai e)n tv=


6

Kainv= dia\ tau/thj eu)dokimh/santaj, de/on e)pi to\n koino\n
кои су се кроз ега [= пост] прославили и у Старом и у
a(pa/ntwn h(mwn Despo/thn e)lqein; O ga\r Ku/rioj h(mwn
Новом [Завету]), када треба да доем ка нама свима
Ihsou=j Xristo\j kai au)to\j tessara/konta h(merwn
заедничком Владици? И см Господ наш Исус Христос,
nhsteian e)pideica/menoj, outw th=j pro\j to\n dia/bolon
постивши четрдесет дана (Мате 14,2), тако ступи у борбу
hyato pa/lhj, pa=sin h(min u(pogrammo\n didou\j, wste dia\
са аволом и свима нама даде пример да би се име
tau/thj kaqoplizesqai, kai th\n e)nteu=qen isxu\n
наоружали, и тако задобивши силу, устали у борбу са оним
proslabo/ntaj outw parata/ttesqai eij th\n pro\j e)keinon
ma/xhn. All' e)ntau=qa iswj eroito/ tij an twn o)cu\
[=аволом]. Али, овде е можда неко оштрог и бистрог ума
blepo/ntwn kai dieghgerme/nwn th\n dia/noian: tinoj
питати: зашто изгледа да Владика пости исто онолико дана
eneken ta\j au)ta\j toij dou/loij h(me/raj o( Despo/thj
колико и слуге, а не превазилази их броем? То се ние
nhsteu/wn fainetai, kai ou)x u(perhko/ntise to\n a)riqmo/n;
десило просто и случано, ве премудро и по еговом
Ou)x a(plwj ou)de\ eikh= tou=to gege/nhtai, a)lla\ kai tou=to
неизрецивом човекоубу. Да не мисле да се привидно
sofwj kai kata\ th\n afaton au)tou= filanqrwpian. Ina
авио и да ние примио плот [ ] и да
ga\r mh\ nomisqv= dokh/sei paragegenh=sqai, kai mh\
е био вам удске природе [
a)neilhfe/nai sa/rka, h ecw th=j fu/sewj einai th=j
= да ние примио пуну удску природу] - зато
a)nqrwpinhj, dia\ tou=to to\n au)to\n a)riqmo\n nhsteu/ei, kai
е постио исти бро дана, не придодавши ош дана [поста],
ou) prostiqhsi taij h(me/raij, wste e)pistomisai twn
да запуши уста оних кои бестидно желе да се расправау
a)naisxuntein boulome/nwn th\n filoneikian. Ei ga\r kai
[ ]8. ер, ако, и када се све то
tou/tou gegenhme/nou eisin eti kai nu=n tinej tau=ta
десило, сада ипак постое неки кои се осмеуу да то
tolmwntej fqe/ggesqai, ei mh\ tv= oikei# prognwsei
tau/thn au)twn e)ce/koye th\n a)formh\n, ti ou)k an
кажу, да ние, себи своственим предзнаем, [
e)pexeirhsan eipein; Dia\ tou=to ou)k a)ne/xetai pleiouj
] Господ им одузео приговор, шта би тек
h(me/raj nhsteu=sai, a)lla\ tosau/taj osaj oi dou=loi: ina di'
покушали да кажу? Зато [Господ] не подноси да пости
au)twn twn pragma/twn h(ma=j paideu/sv, oti th\n au)th\n
више дана, него онолико колико слуге, да нас тако заиста
sa/rka kai au)to\j perie/keito kai ou)k ecw th=j fu/sewj th=j
подучи да беаше обучен и Он у исту ову плот и да не
h(mete/raj u(ph=rxen.
беаше ван наше природе [= да е био истински човек].
d. All' oti me\n mega/lh th=j nhsteiaj h( isxu\j, kai polu\
4.) А да е велика снага поста и да произилази многа
to\ e)k tau/thj ke/rdoj tv= yuxv= prosgino/menon, kai e)k
добит за душу од ега, постало нам е асно и из [примра]
twn dou/lwn kai e)k tou= Despo/tou dh=lon h(min
слугу и из [примера] Владике. Молим зато вашу убав да,
gege/nhtai: parakalw oun th\n u(mete/ran a)ga/phn, eido/taj
знауи добит од ега, не буде услед нехата лишена
au)th=j to\ ke/rdoj, mh\ dia\ r(#qumian a)pwsasqai th\n e)k
користи од ега нити да се жалости због еговог
tau/thj wfe/leian, mhde\ dusxerainein pro\j th\n tau/thj
наступаа, ве да се радуе и весели, према блаженом

7

wfe/leian, mhde\ dusxerainein pro\j th\n tau/thj parousian,
Павлу: "Ако се наш споаши човек и распада, ипак се
a)lla\ xairein kai a)ga/llesqai, kata\ to\n maka/rion

унутраши обнава из дана у дан" (2. Кор. 4,16). Пост е,
Pau=lon: Os% ga\r o( ecw h(mwn anqrwpoj diafqeiretai,
дакле, храна душе и, као што ова телесна храна деба
tosou/t% o( esw a)nakainou=tai. Nhsteia ga\r th=j yuxh=j
тело, тако и пост чини душу ачом, омогуава о лаки лет,
e)sti trofh\, kai kaqa/per auth h( swmatikh\ trofh\ piainei
чини способном да машта о вишим [добрима],
to\ swma, outw kai h( nhsteia th\n yuxh\n eu)tonwte/ran
поставена изнад задовостава и удобности садашег
e)rga/zetai, kou=fon au)tv= to\ ptero\n kataskeua/zei,
meta/rsion au)th\n poiei, ta\ anw fanta/zesqai procenei,
живота. И, као што лако натоварене лае брже прелазе
a)nwte/ran au)th\n twn h(donwn kai twn h(de/wn tou=
пучину, а оне, натоварене тешким теретима, бивау
paro/ntoj biou a)pergazome/nh. Kai kaqa/per ta\ kou=fa
потопене, тако и пост, чинеи ум лакшим, помаже да се
twn ploiwn o)cu/teron ta\ pela/gh diaper#=, ta\ poll% t%
са лакоом преплива пучина пучина садашег живота и
fo/rt% barou/mena u(pobru/xia ginetai: outwj h( me\n
устреми ка небу и небеским [стварима - ]
nhsteia koufo/teron e)rgazome/nh to\n logismo\n,
и не придае важност садашим [добрима], него да се
paraskeua/zei met' eu)koliaj to\ pe/lagoj tou= paro/ntoj
сматрау ништавниим од сенке и сна. А пианство и
biou diaper#=n, kai pro\j to\n ou)rano\n kai ta\ e)n toij
прождривост, обремеууи ум и дебауи плот, чине
ou)ranoij e)ptoh=sqai, kai mhde\n h(geisqai ta\ paro/nta,
душу заробеницом, опкоавауи е одасвуд и не
a)lla\ skia=j kai o)neira/twn ou)damine/steron au)ta\
дозвоавауи да ум има ако разуивае [], [те]
paratre/xein. H de\ me/qh kai h( a)dhfagia baru/nousa to\n
е терау да лута по хридима и да чини све против
logismo\n, kai piainousa th\n sa/rka, aixma/lwton
сопственог спасеа. Не будимо немарни, убени, за
e)rga/zetai th\n yuxh\n, pantaxo/qen au)th\n poliorkou=sa,
kai ou)k a)fieisa tou= logismou= to\ krith/rion e)r)r(wme/non
устроавае нашег спасеа, ве, знауи колика зла се
exein, kata\ krhmnwn fe/resqai paraskeua/zei, kai kata\
раау одавде [из пианства и прождривости], побегнимо
th=j oikeiaj swthriaj apanta e)rga/zesqai. Mh\ dh\
од ове штете. ер, нису само у Новом [Завету], где е
r(#qu/mwj oikonomwmen, a)gaphtoi, ta\ kata\ th\n swthrian
потребно ош више убомудриа [] и веи
th\n h(mete/ran: a)ll' eido/tej osa kaka\ e)nteu=qen tiktetai,
подвизи, велики трудови [ ], многоброне
feu/gwmen th\n e)c au)th=j bla/bhn. Ou)de\ ga\r e)n tv= Kainv=
награде и неизрециви венци, забраена наслаиваа, ве и
mo/non, enqa pleiwn h( e)pitasij th=j filosofiaj, kai
у Старом, када су [уди] ош увек били под сенком и
meizona ta\ ska/mmata, kai mega/loi oi idrwtej, kai polla\
користили се светилником и попут доенчади тако помало
ta\ brabeia, kai afatoi oi ste/fanoi, ta\ th=j trufh=j
били уразумивани,
a)phgo/reutai, a)lla\ kai e)pi th=j Palaia=j, h(nika eti tv=

ski#= pareka/qhnto, kai t% lu/xn% hsan proshlwme/noi,

kai kaqa/per paidia galaktotrofou/mena, outw kata\


8

mikro\n e)nh/gonto, ou)de\ to/te h)fiento truf#=n. Kai ina
чак ни тада ние било дозвоено наслаивае. И, да не
mh\ nomishte a(plwj h(ma=j kathgorou=ntaj th=j trufh=j
мислите да ми просто говоримо тако осуууи
tau=ta le/gein, a)kou/sate tou= profh/tou le/gontoj: Ou)ai oi
наслаивае, послушате пророка како каже: "Тешко
e)rxo/menoi eij h(me/ran kakh\n, oi kaqeu/dontej e)pi klinwn
онима кои долазе у зао дан, кои спавау на одрима од
e)lefantinwn, kai kataspatalwntej e)pi taij strwmnaij
слоноваче и пружау се на своим постеама и кои еду
au)twn: oi e)sqiontej e)rifouj e)k poimniwn, kai mosxa/ria
козлиа из пастве и телад из стада коа сисау млеко, кои
e)k me/sou boukoliwn galaqhna/: oi pinontej to\n
diulisme/non oinon kai ta\ prwta mu/ra xrio/menoi, wj
пиу процеено вино и мажу се скупим [букв. "првим"]
e(stwta e)logisanto, kai ou)x wj feu/gonta. Eidete po/shn
мирисима, сматрауи то сталним, а не пролазним" (Амос
kathgorian e)poih/sato th=j trufh=j o( profh/thj, kai
6,3-6)9. Видите ли како пророк осуди наслаивае и то
tau=ta Ioudaioij dialego/menoj, toij a)naisqh/toij, toij
говореи удеима, неосетивим, неразумним, кои су
a)gnwmosi, toij kaq' e(ka/sthn h(me/ran gastrizome/noij;
сваки дан угаали стомаку? (По)гледате [= приметите]
Skopeite ga\r twn r(hma/twn th\n a)kribeian: diabalwn
тачност израза: разобличавауи ихову прождривост и
au)twn th\n a)dhfagian kai th\n pollh\n e)k tou= oinou
пианство од вина, он додае: "сматрауи то сталним, а не
me/qhn, to/te e)ph/gagen, Wj e(stwta e)logisanto, kai ou)x
пролазним", показууи да задовоство [] допире
wj feu/gonta, mononouxi deiknu\j, oti me/xri tou= fa/ruggoj
[само] до непца и уста и дае се не простире. Ве е
kai twn xeile/wn e)stin h( a)po/lausij, kai peraite/rw ou)
задовоство/уживае [] кратко и привремено, а
pro/eisin. All' h( me\n h(donh\ braxeia kai pro/skairoj, h(
пата [због ега] е дуга и нема границе. И то [ипак]
de\ o)du/nh dihnekh\j, kai pe/raj ou)k exousa. Kai tau=ta,
знауи из искуства, они [овдаша задовоства] сматраху
fhsi, dia\ th=j peiraj maqo/ntej, Wj e(stwta ola
e)logisanto kai me/nonta, kai ou)x wj feu/gonta, tou=t'
сталним и постоаним, а не пролазним т. непостоаним ни
estin, a)fipta/mena, kai ou)de\ to\ tuxo\n parame/nonta.
за мало. ер, тако е удско и плотско: тек што настане - и
Toiau=ta ga\r apanta ta\ a)nqrwpina kai ta\ sarkika/:
нестане: такво е наслаивае, таква е удска слава и
oupw parege/nonto, kai a)pe/pth: toiou=ton h( trufh\,
власт, такво е богатство, такво е свако добро []
toiou=ton h( do/ca h( a)nqrwpinh kai h( dunasteia, toiou=ton
садашег живота - неимауе никакву поузданост, никакву
o( plou=toj, toiou=ton h( eu)hmeria pa=sa tou= paro/ntoj biou,
сталност, никакву постоаност, ве тече брже од речних
ou)de\n be/baion exousa; ou)de\n sta/simon, ou)de\n pa/gion,
струа и остава самима и нагима оне кои се вежу за их.
a)lla\ potamiwn r(euma/twn ma=llon paratre/xei, kai
А духовна [добра] нису таква, ве насупрот има:
e)rh/mouj kai gumnou\j katalimpa/nei tou\j peri tau=ta
поуздана и непокретна10, неподложна промени и простиру
e)ptohme/nouj. Alla\ ta\ pneumatika\ ou) toiau=ta, a)ll'
се у вечност. Каква би
a)penantiaj tou/toij, be/baia kai a)kinhta, metabolh\n ou)k

e)pidexo/mena, panti t% aiwni parekteino/mena. Po/shj oun


9

ou)k an eih parafrosu/nhj twn a)kinh/twn ta\ saleuo/mena
само била противмудреност [] меати
a)ntalla/ttesqai, twn diaiwnizo/ntwn ta\ pro/skaira, twn
непокретна [добра] за промеива, вечна за привремена,
a)fiptame/nwn ta\ dihnekwj me/nonta, twn pollh\n e)n t%
постоано пребивауа од меауих се брзо, она што е
me/llonti aiwni th\n a)po/lausin procenou/ntwn ta\ pollh\n
нам у будуем веку донети велико задовоство
th\n ko/lasin h(min e)kei kataskeua/zonta; Tau=ta dh\
[] - онима што нам припремау велико мучее
pa/nta e)nnoou=ntej, a)gaphtoi, kai polu\n th=j h(mete/raj
тамо. Размишауи о свему овоме, убени, и бринуи
swthriaj poiou/menoi lo/gon, katafronh/swmen th=j
trufh=j th=j a)nonh/tou kai e)piblabou=j: a)spaswmeqa th\n
се много за наше спасее, презримо неразумна и штетна
nhsteian, kai th\n allhn apasan filosofian, kai tou=
наслаиваа, заволимо пост и свако друго убомудрие
biou pollh\n th\n metabolh\n e)pideicwmeqa, kai kaq'
[], покажимо велику промену живота и сваки
e(ka/sthn h(me/ran pro\j th\n twn a)gaqwn ergwn pra=cin
дан журимо да учинимо добра дела, да би, у сво време
e)peigwmeqa: ina to\n kairo\n apanta th=j a(giaj
свете Четрдесетнице купууи духовну робу [
tessarakosth=j, th\n pneumatikh\n e)mporian ]11 и сабирауи
e)mporeusa/menoi, kai polu\n to\n plou=ton sunagago/ntej
велико богатство врлине, тако се удостоили да стигнемо
th=j a)reth=j, outw kataciwqwmen kai eij th\n kurian
до Дана Господег [= Пасхе], да са смелошу приступимо
h(me/ran paragene/sqai, kai meta\ par)r(hsiaj tv= friktv= kai
страшно и духовно трпези и да се са чистом савешу
pneumatikv= trape/zv proselqein, kai twn a)por)r(h/twn
причешуемо неизрецивим и бесмртним добрима и да се
e)keinwn kai a)qana/twn a)gaqwn metasxein meta\ kaqarou=
испунимо
тамошом
благодау,
молитвама
и
tou= suneido/toj, kai th=j e)keiqen plhrwqh=nai xa/ritoj,
заступништвом
благоугодивших
Самоме
Христу,
eu)xaij kai presbeiaij twn eu)aresthsa/ntwn au)t%

Xrist% t% filanqrwp% Qe% h(mwn, meq' ou t% Patri
човекоубивом Богу нашем, са Коег е Оцу са Духом
ama t% a(gi% Pneu/mati do/ca, kra/toj, timh\, nu=n kai a)ei,
Светим слава, сила, част, сада и увек и у векове векова.
kai eij tou\j aiwnaj twn aiwnwn. Amh/n.
Амин.





* Златоуст е свое чувене беседе на кигу Постаа

изговорио навероватние 386. и 388. године, у Антиохии, као

презвитер, када е настала веина егових егзегетских дела. Да

подсетимо. у древно Цркви, прва дужност презвитера е била да

тумаче Свето Писмо, да упууу верне и просветуу
катихумене. Нарочито е време Часног поста било намеено то

сврси. Ово е уводна беседа, чиа е тема наступауи пост.


10



1 Св. Златоуст е био изванредан говорник, па су га, за
6 Ово "као" садржи текст Седамдесеторице: масоретски
бравурозност са коом е беседио, слушаоци често награивали
текст га нема.
аплаузима. Он зато овде унапред тражи од своих слушаоца да
7 " " - према Теодотионовом
обрате пажу на боголсовско и етичко Предае Цркве, кое он
преводи Данила (по Седамдесеторици: " "). Св.
износи, а не на споашу форму.
ован Златоуст цитира Кигу пророка Данила према
2 Св. Златоуст разликуе "" и "" Ми ту
Теодотионовом преводу, кои е Црква прихватила због
дистинкциу покушавамо да одразимо у преводу преводеи
буквалниег превода од стандардног превода Седамдесеторице.
"" са "ум" а "" са "разум", свесни да се богатство
8 Овде Св. ован полемише против еретика докета кои
значе као и различита етимологиа ових грчких речи не
су тврдили да е Христос само привидно пострадао. За Св.
исказуе у нашим преводима.
Златоуста стварност Христовог оваплоеа е непобитна
3 Грчка реч "" = "пост" е женског рода, па Св.
чиеница и залог нашег спасеа, па он на о непрестано
ован Златоуст употребава femininum говореи о посту, те га
инсистира, као и Св. Игнатие Антиохиски, Златоустов
назива "маком" () осталих добара. Додуше, одмах после
богословски и духовни предшественик (нпр. Смиранима
тога он назива пост и учитеем врлина (, у акузативу
4,1,2). Златоуст е неретко диспутативан: у следео, друго
- што е очигледно masculinum) али из простог
беседи (На речи "У почетку створи Бог небо и зему" - у
разлога што у то доба скоро да нису постоале "учитеице" т.
припреми е и ен превод) директно прозива гностичке
жене скоро да нису држале граматичке и философске школе
ересиархе, излажуи насупрот их православно учее. Иначе,
(изузев Ипатие Александриске).
Златоуст е рационализам од кога су патили многи богослови
4 "" ние просто "неумереност", ве недостатк
тзв. "антиохиске катихетске школе" умео да преобрати у
мере као психичка аномалиа, као патолошко стае душе, ена
библиски реализам, у богословску трезвеност, коа е била
неусклаеност са самом собом и околним светом. Богатство
неопходна да нагласи свештено-историски моменат у чину
овог израза е неописиво: он има своу историу ош у античко
богоавеа и откривеа, а што су многи александриски
философии - ош Платон (Софист 228, а-б.) говори о -и
богослови често заборавали.
као о основном узроку свих, психичких, интелектуалних и
9 Уопште ние асно какав текст Старог Завета овде
физичких аномалиа. Св. Златоуст, као одличан ритор и
наводи Св. Златоуст: то ние превод Седамдесеторице, нити
протагониста грчке -е, употребава ова израз да истакне
масоретски текст. Да ли е по среди неки нама непознат превод
трагичну неусклаеност коу гриех, као патолошко стае,
или слободна интерпретациа постоеег текста? У сваком
уноси у човека.
случау, текст кои наводи Св. ован е доста краи и од МТ и од
5 По Септуагинти, МТ е значано другачии - в. превод
LXX.
. Даничиа.
10 "Непокретна добра" не треба схватити у вулгарном
смислу "непокретне имовине" - поам "() "

11


означава ихову сталност, постоаност, будуи да се "кретае"
у елинском свету врло често везало за "пропадае".
Психолошки би се дало закучити да е посреди
аристотеловско схватае и тематика; ипак, Стагираин нигде
не поистовеуе ово двое, штавише, у Физици (225а.33 - 225
b.5) се експлицитно тврди да "пропадае ние кретае".
11 Букв. "трговавши духовну трговину". Ово такое не
треба схватити вулгарно. Св. Златоуст едноставно покушава да
нае одговарауу слику, коом би граанима Антиохие
(добрим делом трговцима) приближио вредност и знача поста.
Уосталом, у правила античке риторике су од говорника
захтевале разумивост и умее да повеже предмет свога говора
са свакидашим ситуациама. Тако се постизала уверивост,
суштинска особина реторског говора 8в. Аристотел, Реторика
I,2,6).

Са (старо)елинског изворника превео:
Дарко ого

12